Übersetzung für "For its consideration" in Deutsch
We
thank
the
House
for
its
consideration.
Wir
danken
dem
Parlament
für
seinen
Beitrag.
Europarl v8
Those
new
proposals
were
never
referred
to
the
relevant
parliamentary
committee
for
its
consideration.
Diese
neuen
Vorschläge
wurden
jedoch
niemals
dem
zuständigen
Parlamentsausschuss
zur
Beratung
übermittelt.
Europarl v8
The
Council
awaits
the
presentation
of
a
proposal
from
the
Commission
for
its
consideration.
Der
Rat
erwartet
einen
Vorschlag
der
Kommission
zur
Beratung.
Europarl v8
The
depositary
shall
submit
the
request
to
the
Joint
Committee
for
its
consideration.
Der
Verwahrer
legt
dem
Gemischten
Ausschuss
den
Antrag
zur
Beurteilung
vor.
DGT v2019
However,
the
pro
posal
submitted
to
Parliament
for
its
consideration
raises
a
number
of
doubts.
Dennoch
löst
der
dem
Parlament
zur
Konsultation
unterbreitete
Vorschlag
verschiedene
Fragen
aus.
EUbookshop v2
The
proposal
is
before
the
Council
for
its
consideration.
Der
Vorschlag
liegt
derzeit
dem
Rat
zur
Prüfung
vor.
EUbookshop v2
The
proposal
is
currently
before
the
Council
for
its
consideration.
Der
Vorschlag
liegt
zur
Zeit
dem
Rat
zur
Beschlußfassung
vor.
EUbookshop v2
The
modified
proposal
is
currently
before
the
Council
for
its
consideration.
Der
geänderte
Vorschlag
liegt
derzeit
dem
Rat
zur
Prüfung
vor.
EUbookshop v2
The
Council
will
make
recommendations
to
the
next
Ministerial
meeting
for
its
consideration.
Der
Rat
wird
dem
nchsten
Ministertreffen
Empfehlungen
zur
Beratung
vorlegen.
ParaCrawl v7.1
The
Security
Council
shall
submit
annual
and,
when
necessary,
special
reports
to
the
General
Assembly
for
its
consideration.
Der
Sicherheitsrat
legt
der
Generalversammlung
Jahresberichte
und
erforderlichenfalls
Sonderberichte
zur
Prüfung
vor.
ParaCrawl v7.1
The
parliamentary
delegation
was
surprised
that
this
motion
was
not
submitted
for
its
consideration.
Die
Delegation
war
erstaunt
darüber,
dass
ihr
dieser
Antrag
nicht
zur
Beratung
vorgelegt
worden
ist.
Europarl v8
Tomorrow
morning,
the
White
House
is
sending
a
bill...
to
Congress
for
its
consideration.
Morgen
früh...
schickt
das
Weiße
Haus
ein
Gesetz
zur
Ansicht
in
den
Kongress.
OpenSubtitles v2018
In
the
light
of
this,
can
the
Council
say
whether
it
proposes
to
refer
the
proposal
back
to
the
Commission
for
its
consideration,
as
the
rules
require?
Wird
der
Rat
diesen
Vorschlag
im
Hinblick
auf
eine
vorschriftsmäßige
Behandlung
an
die
Kom
mission
zurücksenden?
EUbookshop v2
Dodekanisos
Seaways
has
been
awarded
many
times
for
its
great
consideration
towards
the
environment
and
for
its
social
policy.
Dodekanisos
Seaways
wurde
mehrmals
für
seine
große
Rücksicht
auf
die
Umwelt
und
die
Sozialpolitik
ausgezeichnet.
CCAligned v1
Initial
budgetary
plans
which
have
been
forwarded
to
the
European
Parliament
for
its
consideration
have
included
within
them
a
recommendation
that
monies
for
road
safety
campaigns
in
Europe
be
reduced
by
£1.5
million
(EUR
1.9
million).
Erste
Vorstellungen
über
die
Haushaltspläne,
die
dem
Europäischen
Parlament
zur
Erörterung
zugeleitet
wurden,
enthalten
eine
Empfehlung,
die
Mittel
für
Kampagnen
zur
Sicherheit
auf
den
Straßen
Europas
um
1,5
Mio.
britische
Pfund
(1,9
Mio.
Euro)
zu
kürzen.
Europarl v8
I
should
like
to
thank
the
Committee
on
the
Environment
and
especially
the
rapporteur,
Mrs
Hulthén,
for
its
careful
consideration
of
the
common
position.
Ich
möchte
mich
beim
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherpolitik
und
besonders
bei
der
Berichterstatterin
Frau
Anneli
Hulthén
für
die
sorgfältige
Überlegung
des
Gemeinsamen
Standpunktes
bedanken.
Europarl v8
As
a
result
of
the
Amsterdam
Treaty,
all
governments
within
the
EU
must
send
new
action
plans
on
employment
to
the
European
Commission
for
its
evaluation
and
consideration.
Aufgrund
des
Amsterdamer
Vertrages
müssen
die
Regierungen
der
EU-Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Kommission
neue
beschäftigungspolitische
Aktionspläne
zur
Bewertung
und
Berücksichtigung
vorlegen.
Europarl v8
Even
in
those
circumstances
it
would
be
necessary
to
seek
the
views
of
the
Standing
Veterinary
Committee
and,
indeed,
to
bring
the
proposal
before
the
Agriculture
Council
for
its
consideration.
Selbst
unter
diesen
Umständen
wäre
es
unumgänglich,
die
Meinung
des
Ständigen
Veterinärausschusses
einzuholen
und
den
Vorschlag
dem
Rat
"Landwirtschaft
"
zur
Prüfung
vorzulegen.
Europarl v8
The
imminent
WTO
negotiations,
the
soon-to-be-accomplished
enlargement
of
the
EU,
and
a
mandate
to
review
Agenda
2000
-
these
were
the
constraints
upon
the
Commission
when,
in
January
2003
and
at
the
Council's
behest,
it
presented
Parliament
with
its
proposals
for
its
consideration.
Die
anstehenden
WTO-Verhandlungen,
die
kurz
vor
der
Vollendung
stehende
Erweiterung
der
EU
und
ein
Auftrag
zur
Bewertung
der
Agenda
2000
waren
letztlich
die
Zwänge,
unter
denen
die
Kommission
stand,
als
sie
im
Auftrag
des
Rates
im
Januar
2003
dem
EU-Parlament
ihre
Vorschläge
zur
Stellungnahme
vorgelegt
hat.
Europarl v8
We
request
the
Secretary-General
to
make
proposals
to
the
General
Assembly
for
its
consideration
on
the
conditions
and
measures
necessary
for
him
to
carry
out
his
managerial
responsibilities
effectively.
Wir
ersuchen
den
Generalsekretär,
der
Generalversammlung
Vorschläge
über
die
Bedingungen
und
die
Maßnahmen
zur
Prüfung
zu
unterbreiten,
die
notwendig
sind,
damit
er
seine
Managementaufgaben
wirksam
wahrnehmen
kann.
MultiUN v1
Taking
into
account
the
general
support
in
this
regard,
the
Secretary-General
is
requested
to
submit
proposals
to
the
General
Assembly
for
its
consideration:
In
Anbetracht
der
diesbezüglichen
allgemeinen
Unterstützung
wird
der
Generalsekretär
ersucht,
der
Generalversammlung
Vorschläge
auf
folgenden
Gebieten
zur
Behandlung
vorzulegen:
MultiUN v1