Übersetzung für "For germany" in Deutsch

There is no reason for Germany to import such labour from third countries.
Es gibt keinen Grund für Deutschland, solche Arbeiter aus Drittländern zu importieren.
Europarl v8

On 1 August these observations were forwarded to Germany for comment.
Diese Bemerkungen wurden am 1. August 2002 zur Stellungnahme an Deutschland weitergeleitet.
DGT v2019

At least for Germany, a national geographic market for magazine printing has to be assumed.
Zumindest für Deutschland ist von einem eigenen räumlichen Markt für den Zeitschriftendruck auszugehen.
DGT v2019

In Germany, for example, homeopathic medicines are included in the national pharmacopoeia.
In Deutschland stehen homöopathische und anthroposophische Arzneimittel im amtlichen Arzneibuch.
Europarl v8

For Germany the additional costs are estimated at around EUR 1.7 billion.
Für Deutschland rechnen wir mit Mehrkosten von etwa 1,7 Milliarden Euro.
Europarl v8

All of this is granted as compensation to Germany for perpetuating the financial stabilisation fund.
Alle diese Forderungen werden Deutschland als Kompensation für die Weiterführung des Finanzstabilisierungsfonds gewährt.
Europarl v8

For Germany, in particular, it was especially important that the association of specialists should be included.
Gerade für Deutschland war es besonders wichtig, daß die Facharztkammer einbezogen wird.
Europarl v8

Germany, for example, used only 13 % of its quota.
Deutschland beispielsweise nutzte nur 13 % seiner Fangmöglichkeiten.
Europarl v8

The United Kingdom and Germany, for example, are among them.
Großbritannien und Deutschland beispielsweise gehören auch dazu.
Europarl v8

That is also happening for example in Germany and the United Kingdom.
Das passiert beispielsweise auch in Deutschland und im Vereinigten Königreich.
Europarl v8

Some Member States (for example, Germany and Austria) operate a balanced forestry policy.
Einige Mitgliedstaaten (beispielsweise Deutschland und Österreich) betreiben eine ausgewogene Forstpolitik.
Europarl v8

The following is inserted between the entries for Germany and Greece:
Zwischen den Angaben für Deutschland und Griechenland wird Folgendes eingefügt:
DGT v2019

We have been discussing it in Germany for a long time.
Wir diskutieren in Deutschland seit langem darüber.
Europarl v8

During its term, Finland has done its most significant work in secret for Germany.
Während seiner Amtszeit hat Finnland seine wichtigste Arbeit im Geheimen für Deutschland geleistet.
Europarl v8

Above all, however, it was also a day of liberation for Germany.
Aber es war für Deutschland auch und vor allem ein Tag der Befreiung!
Europarl v8

The situation for Germany is, of course, deteriorating.
Natürlich, die Situation für Deutschland verschlechtert sich.
Europarl v8

Germany for its part, ha recorded a growth of 0,5% for the same period.
Deutschland hatte seinerseits über denselben Zeitraum ein Wachstum von 0,5% zu verzeichnen.
WMT-News v2019