Übersetzung für "For germany" in Deutsch
There
is
no
reason
for
Germany
to
import
such
labour
from
third
countries.
Es
gibt
keinen
Grund
für
Deutschland,
solche
Arbeiter
aus
Drittländern
zu
importieren.
Europarl v8
On
1
August
these
observations
were
forwarded
to
Germany
for
comment.
Diese
Bemerkungen
wurden
am
1.
August
2002
zur
Stellungnahme
an
Deutschland
weitergeleitet.
DGT v2019
At
least
for
Germany,
a
national
geographic
market
for
magazine
printing
has
to
be
assumed.
Zumindest
für
Deutschland
ist
von
einem
eigenen
räumlichen
Markt
für
den
Zeitschriftendruck
auszugehen.
DGT v2019
In
Germany,
for
example,
homeopathic
medicines
are
included
in
the
national
pharmacopoeia.
In
Deutschland
stehen
homöopathische
und
anthroposophische
Arzneimittel
im
amtlichen
Arzneibuch.
Europarl v8
For
Germany
the
additional
costs
are
estimated
at
around
EUR
1.7
billion.
Für
Deutschland
rechnen
wir
mit
Mehrkosten
von
etwa
1,7
Milliarden
Euro.
Europarl v8
All
of
this
is
granted
as
compensation
to
Germany
for
perpetuating
the
financial
stabilisation
fund.
Alle
diese
Forderungen
werden
Deutschland
als
Kompensation
für
die
Weiterführung
des
Finanzstabilisierungsfonds
gewährt.
Europarl v8
For
Germany,
in
particular,
it
was
especially
important
that
the
association
of
specialists
should
be
included.
Gerade
für
Deutschland
war
es
besonders
wichtig,
daß
die
Facharztkammer
einbezogen
wird.
Europarl v8
Germany,
for
example,
used
only
13
%
of
its
quota.
Deutschland
beispielsweise
nutzte
nur
13
%
seiner
Fangmöglichkeiten.
Europarl v8
The
United
Kingdom
and
Germany,
for
example,
are
among
them.
Großbritannien
und
Deutschland
beispielsweise
gehören
auch
dazu.
Europarl v8
That
is
also
happening
for
example
in
Germany
and
the
United
Kingdom.
Das
passiert
beispielsweise
auch
in
Deutschland
und
im
Vereinigten
Königreich.
Europarl v8
Some
Member
States
(for
example,
Germany
and
Austria)
operate
a
balanced
forestry
policy.
Einige
Mitgliedstaaten
(beispielsweise
Deutschland
und
Österreich)
betreiben
eine
ausgewogene
Forstpolitik.
Europarl v8
The
following
is
inserted
between
the
entries
for
Germany
and
Greece:
Zwischen
den
Angaben
für
Deutschland
und
Griechenland
wird
Folgendes
eingefügt:
DGT v2019
We
have
been
discussing
it
in
Germany
for
a
long
time.
Wir
diskutieren
in
Deutschland
seit
langem
darüber.
Europarl v8
During
its
term,
Finland
has
done
its
most
significant
work
in
secret
for
Germany.
Während
seiner
Amtszeit
hat
Finnland
seine
wichtigste
Arbeit
im
Geheimen
für
Deutschland
geleistet.
Europarl v8
Above
all,
however,
it
was
also
a
day
of
liberation
for
Germany.
Aber
es
war
für
Deutschland
auch
und
vor
allem
ein
Tag
der
Befreiung!
Europarl v8
The
situation
for
Germany
is,
of
course,
deteriorating.
Natürlich,
die
Situation
für
Deutschland
verschlechtert
sich.
Europarl v8
Germany
for
its
part,
ha
recorded
a
growth
of
0,5%
for
the
same
period.
Deutschland
hatte
seinerseits
über
denselben
Zeitraum
ein
Wachstum
von
0,5%
zu
verzeichnen.
WMT-News v2019