Übersetzung für "Following the suggestion" in Deutsch
I
would
therefore
put
the
following
suggestion
to
you,
ladies
and
gentlemen.
Ich
mache
Ihnen
also
folgenden
Vorschlag,
meine
Damen
und
Herren.
Europarl v8
Following
the
suggestion
of
the
Bishop
of
Lübeck
the
monastery
and
the
church
were
dedicated
to
Saint
Anne.
Auf
Vorschlag
des
Lübecker
Bischofs
wurden
Kloster
und
Kirche
der
Heiligen
Anna
geweiht.
WikiMatrix v1
This
can
be
realized
by
means
of
the
following
suggestion.
Dies
kann
durch
den
folgenden
Vorschlag
realisiert
werden.
EuroPat v2
I
also
have
the
following
suggestion
to
make.
Zudem
möchte
ich
Folgendes
anregen.
Europarl v8
Everyone
else
should
heed
the
following
suggestion:
to
dance
is
the
absolute
best
that
you
can
do!
Allen
andern
sei
darum
folgende
Empfehlung
gegeben:
Das
allerbeste
was
ihr
tun
könnt
ist,
tanzen!
ParaCrawl v7.1
Following
the
suggestion
of
a
publisher,
she
completed
the
collection
of
texts
and
pictures
a
few
years
later.
Auf
Anregung
einer
Verlegerin
vervollständigte
sie
die
Sammlung
von
Texten
und
Bildern
einige
Jahre
später.
ParaCrawl v7.1
In
the
following
examples
the
suggestion
of
space
is
linked
to
form
perspective
through
the
combination
of
colour
properties.
In
den
folgenden
Beispielen
wurde
Raumsuggestion
durch
Kombination
von
Farbeigenschaften
an
die
Formperspektive
gekoppelt.
ParaCrawl v7.1
I
should
like
to
add
the
following
suggestion:
tourists
arriving
by
air
from
the
North
to
the
South
-
and
I
mean
all
of
them,
male
and
female
-
should
receive,
at
the
airport
where
they
land,
a
packet
of
condoms
and
a
leaflet
with
information
about
the
causes
and
effects
of
AIDS.
Ich
möchte
hinzufügen:
Diejenigen
Touristen,
die
vom
Norden
in
den
Süden
fliegen,
sollten
-
und
zwar
alle,
ob
männlich
oder
weiblich
-
an
den
Flughäfen
ein
Paket
mit
Kondomen
und
eine
Informationsbrochüre
über
die
Auswirkungen
und
die
Ursachen
von
Aids
bekommen!
Europarl v8
Mr
President,
as
a
logical
extension
of
our
vote
in
favour
of
the
Schulz
report
and
the
many
debates
we
have
had
since
the
terrible
Dutroux
affair,
I
would
like
to
make
the
following
suggestion:
removing
from
article
6
of
the
new
treaty
on
non-discrimination
the
very
ambiguous
concept
of
sexual
orientation,
because
it
can
justify
anything,
and
keeping
to
what
already
appears
in
this
article,
that
is,
non-discrimination
based
on
gender.
Herr
Präsident,
in
logischer
Übereinstimmung
damit,
daß
wir
für
den
Bericht
Schulz
gestimmt
haben,
sowie
mit
den
zahlreichen
Aussprachen,
die
von
uns
seit
der
schrecklichen
Dutroux-Affäre
geführt
wurden,
möchte
ich
folgenden
Vorschlag
unterbreiten,
nämlich
daß
in
dem
in
dem
neuen
Vertrag
enthaltenen
Artikel
6
über
Nichtdiskriminierung
der
sehr
unklare
Begriff
"sexuelle
Orientierung"
,
durch
den
alles
gerechtfertigt
werden
kann,
gestrichen
wird
und
daß
wir
uns
an
das
halten,
was
in
diesem
Artikel
bereits
steht,
nämlich
daß
es
keine
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechtes
geben
darf.
Europarl v8
Following
the
suggestion
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Security
and
Defence
Policy,
the
rapporteur
and
the
committee
responsible
for
the
basic
issue,
the
Committee
on
External
Economic
Relations,
accepted
the
postponement
of
the
agreement's
assessment.
Dem
Vorschlag
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik
entsprechend
akzeptierten
damals
Ihr
gegenwärtiger
Berichterstatter
und
der
für
diese
Angelegenheit
hauptsächlich
zuständige
Ausschuß,
der
REX-Ausschuß,
die
Erörterung
des
Abkommens
zu
vertagen.
Europarl v8
But
I
would
like
to
make
the
following
pragmatic
suggestion
in
response
to
your
concerns
because
I
entirely
agree
that
we
must
find
a
way
to
have
close
and
continuous
cooperation.
Aber
ich
will
als
Antwort
auf
Ihr
Anliegen
folgenden
pragmatischen
Vorschlag
machen,
weil
ich
mit
Ihnen
völlig
einer
Meinung
bin,
dass
wir
einen
Weg
zu
einer
engen
und
kontinuierlichen
Zusammenarbeit
finden
müssen.
Europarl v8
As
regards
payments
between
two
enterprises
established
in
the
same
Member
State
but
subject
to
the
tax
rules
of
different
Home
States,
following
the
suggestion
of
the
authors
of
Home
State
Taxation33,
this
transaction
could
usefully
be
considered
a
domestic
transaction
rather
than
a
cross-border
payment,
and
consequently
the
domestic
rules
of
the
residence
(Host)
State
should
be
applied.
Bezüglich
der
Zahlungen
zwischen
zwei
im
selben
Mitgliedstaat
ansässigen,
jedoch
den
Steuervorschriften
zweier
unterschiedlicher
Sitzländer
unterliegenden
Unternehmen
könnte
nach
dem
Vorschlag
der
Verfasser
der
„Sitzlandbesteuerung“33
diese
Transaktion
sinnvollerweise
als
eine
inländische
Transaktion
statt
einer
grenzüberschreitenden
Zahlung
betrachtet
werden
und
folglich
wären
die
Vorschriften
des
Ansässigkeitsstaats
(Gastlandes)
anzuwenden.
TildeMODEL v2018
This
leads
to
the
following
policy
suggestion,
already
brought
into
practice
by
a
few
countries,
for
national
policy
makers:
Dies
führt
zu
folgenden
politischen
Vorschlägen
für
die
nationalen
Verantwortlichen,
die
von
einigen
Ländern
bereits
umgesetzt
wurden:
EUbookshop v2