Übersetzung für "Following the invitation" in Deutsch
The
following
contributions
were
sent
by
the
candidate
countries
following
the
invitation.
Die
nachstehenden
Beiträge
wurden
von
den
Bewerberländern
auf
jenes
Ersuchen
hin
übermittelt.
TildeMODEL v2018
Following
the
written
invitation,
the
Board
of
Governors
voted
on
the
proposed
appointment.
Der
Rat
der
Gouverneure
stimmte
im
schriftlichen
Verfahren
über
die
vorgeschlagene
Bestellung
ab.
ParaCrawl v7.1
The
stars
of
the
scene
are
following
the
invitation
of
Kiener.
Der
Einladung
Kiener’s
folgen
die
Stars
der
Szene.
ParaCrawl v7.1
Following
the
invitation
of
the
European
Council,
Commission
will
present
a
comprehensive
strategy
for
the
Baltic
Sea
region.
Auf
Wunsch
des
Europäischen
Rates
wird
die
Kommission
eine
umfassende
Strategie
für
den
Ostseeraum
vorlegen.
TildeMODEL v2018
Help
us
spread
the
word
about
Planet,
publish
the
following
invitation
to
your
friends
:
Helfen
Sie
uns,
Planet
zu
verbreiten,
veröffentlichen
Sie
die
folgende
Einladung
für
Ihre
Freunde
:
CCAligned v1
This
publication
must
be
completed
by
30
November
of
the
year
following
that
of
the
invitation.
Diese
Veröffentlichung
hat
vor
dem
30.
November
des
Jahres
nach
der
Ausschreibung
zu
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Following
the
invitation
of
Brigitte
Fassbaender
he
conducted
2009
the
newly
founded
Young
Festival
Orchestra
of
the
Richard-Strauss-Tage
Garmisch-Partenkirchen.
Auf
Einladung
von
Brigitte
Fassbaender
leitete
er
2009
das
neu
gegründete
Junge
Festivalorchester
der
Richard-Strauss-Tage
Garmisch-Partenkirchen.
ParaCrawl v7.1
Following
the
invitation
to
submit
comments
on
the
initiation
of
procedure,
the
Commission
did
not
receive
any
observations
from
RTP's
competitors
indicating
or
demonstrating
that
RTP
was
engaged
in
anti-competitive
behaviour
in
commercial
markets
that
could
lead
to
increased
state
funding
incompatible
with
the
Treaty
[91].
Nach
der
Aufforderung
zur
Abgabe
von
Stellungnahmen
bei
Einleitung
des
Verfahrens,
sind
der
Kommission
keine
Stellungnahmen
der
Mitbewerber
von
RTP
zugegangen,
die
Hinweise
auf
oder
Nachweise
für
ein
wettbewerbsschädigendes
Verhalten
von
RTP
auf
dem
kommerziellen
Markt
enthielten,
das
zu
einer
mit
dem
EG-Vertrag
unvereinbaren
Erhöhung
der
staatlichen
Finanzierung
hätte
führen
können
[91].
DGT v2019
Following
on
from
the
invitation
made
to
the
Commission
in
the
report,
it
would
be
extremely
interesting
to
look
at
how
social
and
environmental
aspects
could
be
given
full
consideration
in
the
trade
agreements
the
European
Union
negotiates
or
plans
to
negotiate,
particularly
in
cases
involving
free
trade
or
the
progressive
liberalisation
of
exchanges.
In
Wahrnehmung
der
Aufforderung,
die
der
Bericht
an
die
Kommission
richtet,
wäre
es
besonders
interessant
zu
überdenken,
wie
die
sozialen
und
Umweltdimensionen
vollständig
in
den
Handelsabkommen,
die
die
Europäische
Union
verhandelt
oder
verhandeln
will,
berücksichtigt
werden
können,
vor
allem
wo
wir
Möglichkeiten
des
freien
Handels
bzw.
der
gestaffelten
Liberalisierung
des
Warenaustauschs
anbieten.
Europarl v8
Furthermore,
following
the
Laeken
invitation,
the
Commission
tabled
a
new
amended
proposal
on
family
reunification
on
2
May
in
order
to
make
it
easier
to
find
a
consensus
on
this
extremely
sensitive
issue.
Der
Aufforderung
von
Laeken
folgend,
hat
die
Kommission
am
2.
Mai
einen
neuen
abgeänderten
Vorschlag
zur
Familienzusammenführung
vorgelegt,
der
es
uns
erleichtern
sollte,
einen
Konsens
in
dieser
äußerst
schwierigen
Angelegenheit
zu
finden.
Europarl v8
In
restricted
procedures
and
in
competitive
procedures
with
negotiation,
the
time
limit
for
receipt
of
tenders
shall
be
no
less
than
30
days
from
the
day
following
dispatch
of
the
invitation
to
tender.
Bei
nicht
offenen
Verfahren
und
Vergabeverfahren
mit
Verhandlung
beträgt
die
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
mindestens
30
Tage,
gerechnet
ab
dem
Tag
nach
der
Absendung
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe.
TildeMODEL v2018
Following
the
invitation
by
Algeria,
it
deployed
a
fully-fledged
EOM
to
observe
the
10
May
parliamentary
elections.
Auf
Einladung
Algeriens
entsandte
sie
auch
eine
umfassende
Wahlbeobachtungsmission
zur
Beobachtung
der
Parlamentswahlen
vom
10.
Mai
nach
Algerien.
TildeMODEL v2018
However,
in
view
of
the
enlargement
of
the
European
Union
and
following
the
invitation
issued
by
the
Seville
European
Council
in
June
2002,
are
now
needed
guidelines
for
a
future
strategy
for
the
outermost
regions
in
an
enlarged
Union
are
now
needed.
Im
Vorfeld
der
Erweiterung
der
Europäischen
Union
und
nach
der
Aufforderung
durch
den
Europäischen
Rat
von
Sevilla
von
Juni
2002
ist
es
nun
an
der
Zeit,
die
Leitlinien
einer
Zukunftsstrategie
für
die
Gebiete
in
äußerster
Randlage
in
einem
erweiterten
Rahmen
festzulegen.
TildeMODEL v2018
Following
the
invitation
of
the
Council
the
Commission
agrees,
in
the
context
of
amendments
to
the
Annex,
to
examine
possible
clarifications
of
the
claim
"source
of
[name
of
vitamin/s]
and
or
[name
of
mineral/s].
Infolge
der
Aufforderung
des
Rates
erklärt
sich
die
Kommission
damit
einverstanden,
im
Zuge
von
Änderungen
im
Anhang
eine
Klärung
der
Angabe
„[Name
des
Vitamins/der
Vitamine]
und/oder
[Name
des
Mineralstoffs/der
Mineralstoffe]
-
Quelle“
anzustreben.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
hence,
following
the
invitation
from
the
Council6
and
in
line
with
the
Joint
Initiative
on
Standardisation,
launch
a
study
in
due
time
which
should
explore
the
impacts
of
standards
on
the
economy
and
society
at
large.
Die
Kommission
wird
daher
auf
die
Aufforderung
des
Rates6
hin
und
in
Übereinstimmung
mit
der
Gemeinsamen
Normungsinitiative
zu
gegebener
Zeit
eine
Studie
in
Auftrag
geben,
in
der
die
Auswirkungen
von
Normen
auf
die
Wirtschaft
und
die
Gesellschaft
insgesamt
eingehend
untersucht
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
Following
the
invitation
of
the
Competitiveness
Council
in
March
2003
to
strengthen
the
review
of
national
developments
by
prioritising
a
selected
number
of
Charter
areas
each
year,
the
current
report
examines
in
more
detail
progress
in
the
areas
of
Im
Einklang
mit
der
Aufforderung
des
Rates
(Wettbewerb)
vom
März
2003,
die
Überprüfung
einzelstaatlicher
Entwicklungen
dadurch
zu
intensivieren,
dass
jährlich
eine
Auswahl
von
Bereichen
der
Charta
Vorrang
erhält,
werden
im
vorliegenden
Bericht
folgende
Bereiche
eingehender
untersucht:
TildeMODEL v2018
Following
the
invitation
made
by
the
European
Council
of
Seville
in
June
2002,
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission
agreed
on
an
Inter-institutional
Agreement
on
better
lawmaking.
Im
Einklang
mit
der
Forderung
des
Europäischen
Rates
von
Sevilla
vom
Juni
2002
haben
sich
das
Europäische
Parlament,
der
Rat
und
die
Kommission
am
3.
Dezember
2003
auf
eine
Interinstitutionelle
Vereinbarung
„Bessere
Rechtsetzung“
geeinigt.
TildeMODEL v2018
As
envisaged
in
recital
41
of
Commission
Regulation
No
331/2008
and
following
the
invitation
of
the
carrier
Mahan
Air,
a
team
of
European
experts
conducted
a
fact-finding
mission
to
the
Islamic
Republic
of
Iran
from
16
to
20
June
2008
to
verify
the
implementation
by
the
carrier
of
corrective
actions
meant
to
address
the
previously
identified
safety
deficiencies.
Gemäß
Erwägungsgrund
41
der
Verordnung
(EG)
Nr.
331/2008
der
Kommission
ist
auf
Einladung
des
Luftfahrtunternehmens
Mahan
Air
ein
Team
europäischer
Sachverständiger
vom
16.
bis
20.
Juni
2008
zu
einer
Bestandsaufnahme
in
die
Islamische
Republik
Iran
gereist,
um
festzustellen,
ob
die
zuvor
festgestellten
Sicherheitsmängel
von
dem
Luftfahrtunternehmen
beseitigt
wurden.
DGT v2019
Following
the
invitation
of
the
carrier
and
of
the
competent
authorities
of
the
Islamic
Republic
of
Iran,
a
team
of
European
experts
conducted
a
fact-finding
mission
from
16
to
20
June
2008
to
verify
the
implementation
by
the
carrier
of
the
various
corrective
actions.
Auf
Einladung
des
Luftfahrtunternehmens
und
der
zuständigen
Behörden
der
Islamischen
Republik
Iran
ist
ein
Team
europäischer
Sachverständiger
vom
16.
bis
20.
Juni
2008
zu
einem
Informationsbesuch
in
den
Iran
gereist,
um
die
Umsetzung
der
verschiedenen
Maßnahmen
zur
Mängelbehebung
durch
das
Luftfahrtunternehmen
zu
überprüfen.
DGT v2019
Following
the
invitation
to
submit
comments
on
the
initiation
of
procedure
in
this
case,
the
Commission
did
not
receive
any
observations
from
RTP’s
competitors
indicating
or
demonstrating
that
RTP
was
engaged
in
anti-competitive
behaviour
in
commercial
markets
that
could
lead
to
increased
state
funding
incompatible
with
the
Treaty
[104].
Nach
der
Aufforderung
zur
Stellungnahme
anlässlich
der
Einleitung
des
Verfahrens
sind
der
Kommission
keine
Stellungnahmen
der
Wettbewerber
von
RTP
zugegangen,
die
Hinweise
auf
oder
Nachweise
für
ein
wettbewerbsschädigendes
Verhalten
von
RTP
auf
dem
kommerziellen
Markt
enthalten
hätten,
das
zu
einer
mit
den
Verträgen
unvereinbaren
Erhöhung
der
staatlichen
Finanzierung
hätte
führen
können
[104].
DGT v2019
Following
the
invitation
of
the
Kyrgyz
Republic
civil
aviation
authority,
a
team
of
European
experts
conducted
a
fact-finding
mission
to
the
Kyrgyz
Republic
from
10
to
15
September
2006.
Nach
einer
Einladung
der
Zivilluftfahrtbehörde
der
Kirgisischen
Republik
reiste
ein
Team
aus
europäischen
Sachverständigen
vom
10.
bis
15.
September
2006
zu
einem
Informationsbesuch
in
die
Kirgisische
Republik.
DGT v2019
Following
the
invitation
of
the
air
carrier,
a
team
of
European
experts
conducted
a
fact-finding
mission
to
Phuket
Air
in
Bangkok,
Thailand
between
11
to
15
September
2006.
Nach
einer
Einladung
durch
das
Luftfahrtunternehmen
reiste
ein
Team
aus
europäischen
Sachverständigen
vom
11.
bis
15.
September
2006
zu
einem
Informationsbesuch
bei
Phuket
Air
in
Bangkok,
Thailand.
DGT v2019