Übersetzung für "Follow up on actions" in Deutsch
In
2002
the
Commission
audit
services
will
follow
up
on
these
actions.
Im
Jahr
2002
werden
die
Auditstellen
der
Kommission
diese
Maßnahmen
weiter
prüfen.
TildeMODEL v2018
Other
follow-up
actions
on
governance
will
be
presented
after
the
summer.
Weitere
Follow-up-Maßnahmen
zum
europäischen
Regieren
werden
nach
der
Sommerpause
vorgeschlagen
werden.
TildeMODEL v2018
The
time
has
come
to
follow
up
on
words
with
actions.
Die
Zeit
ist
reif,
den
Worten
Taten
folgen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
The
results
of
the
evaluation
will
be
an
important
input
for
follow-up
actions
on
spectrum
harmonisation.
Die
Ergebnisse
der
Bewertung
werden
einen
wichtigen
Input
für
weitere
Maßnahmen
zur
Frequenzharmonisierung
darstellen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
committed
to
follow
up
actions
on
them
before
the
end
of
the
year.”
Die
Kommission
ist
entschlossen,
noch
vor
Ende
des
Jahres
Folgemaßnahmen
zu
treffen.“
TildeMODEL v2018
This
follow-up
should
focus
on
actions
by
the
political
and
electoral
authorities
concerned
and
on
an
active
role
for
civil
society
and
democracy
promotion,
including
electoral
reform.
Schwerpunkt
dieser
Nachbereitung
sollten
Maßnahmen
seitens
der
betroffenen
politischen
und
Wahlgremien
sowie
eine
aktive
Rolle
für
die
Zivilgesellschaft
und
die
Förderung
der
Demokratie,
einschließlich
einer
Wahlreform,
sein.
Europarl v8
The
EC-US
negotiations
and
follow
up
actions
on
the
Container
Security
Initiative
(CSI)
provide
an
example
of
concrete
co-operation
to
combat
terrorism
and
it
will
be
important
that
any
recommendations
resulting
from
the
follow-up
actions
should
be
quickly
implemented
and
possibly
extended
to
other
regions
Die
laufenden
Verhandlungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
USA
sowie
die
Folgemaßnahmen
zur
Containersicherheitsinitiative
sind
Beispiele
für
die
konkrete
Zusammenarbeit
bei
der
Terrorismusbekämpfung,
und
es
wird
darauf
ankommen,
dass
etwaige
aus
diesen
Folgemaßnahmen
resultierende
Empfehlungen
rasch
umgesetzt
und
möglichst
auch
auf
weitere
Bereiche
angewandt
werden.
TildeMODEL v2018
Recommendations
were
made
for
the
correction
of
outstanding
deficiencies
within
a
set
time
where
these
were
identified,
whereas
audits
aimed
at
providing
reasonable
assurance
on
the
legality
and
regularity
of
expenditure
made
in
the
beneficiary
countries
will
be
started
up
in
the
course
of
2003
together
with
a
further
follow
up
on
the
previous
actions.
Es
wurden
Empfehlungen
zur
Behebung
der
noch
ausstehenden
Mängel
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
nach
Aufdeckung
dieser
Mängel
übermittelt,
während
die
Prüfungen
zur
Gewährleistung
der
Rechtmäßigkeit
und
Richtigkeit
der
in
den
begünstigten
Ländern
getätigten
Ausgaben
im
Jahr
2003
in
Verbindung
mit
einer
weiteren
Follow-up-Prüfung
früherer
Maßnahmen
anlaufen
werden.
TildeMODEL v2018
To
this
end,
the
Committee
reiterates
its
recommendations
concerning
cyber
security
policy
as
voiced
out
in
many
previous
opinions2
and
calls
on
the
Commission
to
follow-up
on
the
actions
demanded
therein.
In
diesem
Sinne
bekräftigt
der
Ausschuss
seine
Empfehlungen
in
Sachen
Cybersicherheit,
die
er
bereits
in
zahlreichen
Stellungnahmen2
vorgetragen
hat,
und
fordert
die
Kommission
auf,
entsprechend
tätig
zu
werden.
TildeMODEL v2018
The
Government
should
be
required
to
respond
to
reports
and
other
actions
taken
by
the
PCs
and
the
SAI,
and
the
PCs
and
the
SAI
should
follow-up
on
the
Government's
actions.
Die
Regierung
sollte
zur
Stellungnahme
zu
Berichten
und
sonstigen
Maßnahmen
der
PA
und
der
ORKB
verpflichtet
sein,
und
die
PA
und
die
ORKB
sollten
die
Regierungsmaßnahmen
weiterverfolgen.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
and
the
European
Parliament
have
often
condemned
the
economic
and
social
distortions
associated
with
the
shadow
economy
and
undeclared
work,
calling
for
integrated
EU
action,
to
follow
up
on
the
actions
of
individual
Member
States.
Die
Europäische
Kommission
und
das
Europäische
Parlament
haben
oft
die
durch
Schattenwirtschaft
und
Schwarzarbeit
entstehenden
wirtschaftlichen
und
sozialen
Verzerrungen
angeprangert
und
ein
integriertes
Vorgehen
auf
europäischer
Ebene
als
Folgemaßnahme
zu
den
einzelnen
Maßnahmen
der
EU-Mitgliedstaaten
eingefordert.
TildeMODEL v2018
It
will
include
the
following
policy
proposals:
detailed
definition
of
the
new
indicator
on
fast-growing,
innovative
companies
with
a
comparative
assessment
of
the
innovation
performance
of
Member
States,
follow-up
actions
on
Innovation
Union
commitments
where
no
progress
has
been
made,
a
proposal
to
mainstream
innovation
to
EU
policies.
Sie
enthält
folgende
Vorschläge:
genaue
Festlegung
des
neuen
Indikators
für
schnell
wachsende
und
innovative
Unternehmen
mit
einer
vergleichenden
Bewertung
der
Innovationsleistung
der
Mitgliedstaaten,
Folgemaßnahmen
zu
Selbstverpflichtungen
im
Rahmen
der
Innovationsunion,
bei
denen
keine
Fortschritte
erzielt
wurden,
und
ein
Vorschlag,
das
Thema
Innovation
in
die
EU-Strategien
zu
integrieren.
TildeMODEL v2018
Recommendations
were
made
forthe
correction
of
outstanding
deficiencies
within
a
set
time
where
these
wereidentified,
whereas
audits
aimed
at
providing
reasonable
assurance
on
the
legalityand
regularity
of
expenditure
made
in
the
beneficiary
countries
will
be
started
up
inthe
course
of
2003
together
with
a
further
follow
up
on
the
previous
actions.
Es
wurden
Empfehlungen
zur
Behebung
der
noch
ausstehenden
Mängel
innerhalb
einerbestimmten
Frist
nach
Aufdeckung
dieser
Mängel
übermittelt,
während
die
Prüfungen
zur
Gewährleistung
der
Rechtmäßigkeit
und
Richtigkeit
der
in
denbegünstigten
Ländern
getätigten
Ausgaben
im
Jahr
2003
in
Verbindung
mit
einerweiteren
Follow-up-Prüfung
früherer
Maßnahmen
anlaufen
werden.
EUbookshop v2
Solar
Solve
chairman
John
Lightfoot,
MBE
explains,
“In
early
January,
as
part
of
our
internal
staff
training,
we
re-visited
a
closed
out
SWOT
exercise
to
follow
up
on
actions
that
had
to
be
taken.
Der
Vorsitzende
von
Solar
Solve,
John
Lightfoot,
MBE,
erklärt:
„Anfang
Januar
besuchten
wir
im
Rahmen
unserer
internen
Schulungen
für
Mitarbeiter
eine
abgeschlossene
SWOT-Übung,
um
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
verfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
strong
commitment
to
change
and
follow-up
on
these
actions
reduce
the
karmic
stock
in
quantity,
duration,
and
intensity.
Die
starke
Verpflichtung
zum
zu
ändern
und
das
Anschlu©¬
auf
diesen
Tätigkeiten
verringern
den
karmic
Vorrat
in
der
Quantität,
in
der
Dauer
und
in
der
Intensität.
ParaCrawl v7.1
As
many
of
the
barriers
identified
within
Lund
continue
to
exist,
one
of
the
Council's
priorities
for
the
2005-2006
Work
Plan
is
to
proceed
with
coordination
through
an
updated
action
plan
as
a
follow
up
on
the
Lund
actions
4
.
Da
viele
der
Schranken,
die
im
Rahmen
von
Lund
identifiziert
wurden,
weiter
existieren,
besteht
eine
der
Prioritäten
des
Rates
für
den
Arbeitsplan
2005/2006
darin,
die
Koordination
auf
Grundlage
eines
aktualisierten
Aktionsplans
fortzuführen,
der
an
die
Maßnahmen
von
Lund
anknüpft
4
.
ParaCrawl v7.1
Some
of
the
articles
in
this
issue
of
the
Broken
Rifle
were
selected
to
follow
up
on
actions
and
events
that
the
WRI
has
organized
in
recent
years.
Einige
der
Artikel
in
dieser
Ausgabe
des
Zerbrochenen
Gewehrs
wurden
ausgewählt,
um
Aktionen
und
Ereignissen
zu
folgen,
die
die
WIR
in
den
letzten
Jahren
organisiert
hat.
ParaCrawl v7.1
The
auditors
then
visit
the
factories
to
follow
up
on
whether
these
actions
have
been
implemented.
Die
Auditoren
besuchen
dann
die
Fabriken,
um
zu
prüfen,
ob
die
Maßnahmen
auch
umgesetzt
wurden.
ParaCrawl v7.1
As
mentioned
in
that
Decision,
the
Commission
can
only
trust
the
Member
State
and
cannot
be
held
responsible
for
the
uncertainty,
if
any,
that
the
absence
of
follow-up
action
on
its
part
could
have
caused.
Der
Teil
der
Beihilfe,
der
den
Betrag
der
vereinbaren
Beihilfe
übersteigt,
ist
von
den
Begünstigten,
d.
h.
den
wirtschaftlichen
Interessenvereinigungen
und
ihren
Investoren,
zurückzufordern,
ohne
dass
die
Möglichkeit
besteht,
dass
diese
Begünstigten
die
Belastung
durch
die
Rückforderung
auf
andere
Personen
übertragen.
DGT v2019
It
also
follows
up
on
the
25
actions
announced
in
the
First
EU
Citizenship
Report
in
2010
(see
IP/10/1390
and
MEMO/10/525)
and
looks
at
which
obstacles
for
EU
citizens
have
been
dismantled
over
the
past
three
years.
In
dem
Bericht
werden
die
25
Maßnahmen
des
ersten
Unionsbürgerschaftsberichts
von
2010
(siehe
IP/10/1390
und
MEMO/10/525)
ausgewertet,
und
es
wird
untersucht,
welche
der
Hindernisse
für
EU-Bürger
in
den
vergangenen
drei
Jahren
beseitigt
wurden.
TildeMODEL v2018
This
new
Strategy
is
intended
to
follow-up
on
the
Amsterdam
Action
Plan
on
organised
crime
that
was
drawn
up
in
1997
for
the
duration
of
two
and
a
half
years.
Diese
neue
Strategie
ist
als
Folgemaßnahme
zum
Amsterdamer
Aktionsplan
zur
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
gedacht,
der
1997
mit
einer
Laufzeit
von
zweieinhalb
Jahren
aufgestellt
wurde.
TildeMODEL v2018
Such
action
may
include
demarches
to
countries,
which
have
refused
entry
to
the
UN
Special
Rapporteur
on
Torture,
follow
up
action
on
the
implementation
of
the
rapporteur's
recommendations
and
action
in
relation
to
countries
where
a
consistent
pattern
of
torture
continues
to
prevail.
Zu
den
Maßnahmen
gehören
gegebenenfalls
Demarchen
gegenüber
Ländern,
die
dem
VN-Sonderberichterstatter
über
Folter
die
Einreise
verweigert
haben,
Folgemaßnahmen
im
Hinblick
auf
die
Durchführung
der
Empfehlungen
des
Sonderberichterstatters
und
Maßnahmen
in
Bezug
auf
Länder,
in
denen
Folter
weiterhin
systematisch
angewandt
wird.
TildeMODEL v2018
The
Action
Plan
evaluators
noted
that
Member
States
had
not
in
general
followed
up
on
the
Action
Plan
with
their
own
supporting
activities,
despite
the
substantial
sums
spent
across
the
Member
States.
Die
Evaluatoren
des
Aktionsplans
wiesen
darauf
hin,
dass
die
Mitgliedstaaten
trotz
der
großen
Summen,
die
in
allen
Mitgliedstaaten
ausgegeben
worden
waren,
im
Allgemeinen
nicht
mit
eigenen
Unterstützungsaktivitäten
die
erforderlichen
Folgemaßnahmen
zum
Aktionsplan
ergriffen
hatten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
obliged
to
take
follow-up
action
on
the
conclusions
reached
and
recommendations
made
under
the
discharge
procedure
by
the
European
Parliament
and
Council
of
Ministers.
Die
Kommission
ist
verpflichtet,
die
aufgeführten
Schlussfolgerungen
und
die
im
Rahmen
des
Entlastungsverfahrens
vom
Europäischen
Parlament
und
vom
Ministerrat
abgegebenen
Empfehlungen
weiter
zu
verfolgen.
TildeMODEL v2018