Übersetzung für "Follow this up" in Deutsch
The
CoR
must
follow
up
this
issue
in
its
Annual
Activity
Report.
Der
AdR
muss
dieser
Frage
in
seinem
jährlichen
Tätigkeitsbericht
weiter
nachgehen.
Europarl v8
I
know
that
we
will
want
to
follow
up
this
issue.
Ich
weiß,
daß
wir
diese
Frage
weiter
verfolgen
wollen.
Europarl v8
However,
the
time
has
come
to
follow-up
this
extremely
useful
work
with
a
proposal
for
concrete
action.
Aber
all
diese
wertvolle
Reflexionsarbeit
bedarf
nun
eines
rechtzeitigen
Vorschlags
für
konkrete
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
This
follow-up
Decision
should
contribute
to
this
process;
Dieser
Folgebeschluss
sollte
zu
diesem
Prozess
beitragen.
DGT v2019
In
that
case,
the
functional
observations
should
be
included
in
this
follow-up
study.
In
diesem
Fall
sollten
die
funktionellen
Beobachtungen
im
Rahmen
dieser
Folgestudie
vorgenommen
werden.
DGT v2019
In
certain
cases,
it
may
be
necessary
to
follow
this
up
with
in
vivo
data.
In
bestimmten
Fällen
muss
dies
durch
In-vivo-Daten
untermauert
werden.
DGT v2019
Why
is
the
Commission
publishing
this
follow-up
communication?
Warum
veröffentlicht
die
Kommission
diese
Mitteilung
über
Folgemaßnahmen?
TildeMODEL v2018
Mr
Lindvald-Nielsen
promised
to
follow
this
up.
Herr
LINDVALD-NIELSEN
verspricht,
diese
Angelegenheit
weiterzuverfolgen.
TildeMODEL v2018
How
and
when
will
the
Commission
follow
up
this
report?
Wie
und
wann
wird
die
Kommission
auf
diesen
Bericht
reagieren?
TildeMODEL v2018
This
follow-up
must
be
implemented
in
close
conjunction
with
the
social
partners
and
the
NGOs.
Diese
Begleitung
muß
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Sozialpartner
und
den
NRO
erfolgen.
TildeMODEL v2018
I
think
we
should
follow
this
up.
Wir
müssen
das
hier
weiter
verfolgen.
OpenSubtitles v2018
We
will
continue
to
follow
up
this
matter.
Wir
werden
diese
Frage
weiter
verfolgen.
EUbookshop v2