Übersetzung für "Follow this up" in Deutsch

The CoR must follow up this issue in its Annual Activity Report.
Der AdR muss dieser Frage in seinem jährlichen Tätigkeitsbericht weiter nachgehen.
Europarl v8

I know that we will want to follow up this issue.
Ich weiß, daß wir diese Frage weiter verfolgen wollen.
Europarl v8

However, the time has come to follow-up this extremely useful work with a proposal for concrete action.
Aber all diese wertvolle Reflexionsarbeit bedarf nun eines rechtzeitigen Vorschlags für konkrete Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

This follow-up Decision should contribute to this process;
Dieser Folgebeschluss sollte zu diesem Prozess beitragen.
DGT v2019

In that case, the functional observations should be included in this follow-up study.
In diesem Fall sollten die funktionellen Beobachtungen im Rahmen dieser Folgestudie vorgenommen werden.
DGT v2019

In certain cases, it may be necessary to follow this up with in vivo data.
In bestimmten Fällen muss dies durch In-vivo-Daten untermauert werden.
DGT v2019

Why is the Commission publishing this follow-up communication?
Warum veröffentlicht die Kommission diese Mitteilung über Folgemaßnahmen?
TildeMODEL v2018

Mr Lindvald-Nielsen promised to follow this up.
Herr LINDVALD-NIELSEN verspricht, diese Angelegenheit weiterzuverfolgen.
TildeMODEL v2018

How and when will the Commission follow up this report?
Wie und wann wird die Kommission auf diesen Bericht reagieren?
TildeMODEL v2018

This follow-up must be implemented in close conjunction with the social partners and the NGOs.
Diese Begleitung muß in enger Zusammenarbeit mit den Sozialpartner und den NRO erfolgen.
TildeMODEL v2018

I think we should follow this up.
Wir müssen das hier weiter verfolgen.
OpenSubtitles v2018

We will continue to follow up this matter.
Wir werden diese Frage weiter verfolgen.
EUbookshop v2