Übersetzung für "Floating seal" in Deutsch
This
ensures
that
the
floating
ring
seal
is
not
damaged
by
particulate
contamination.
Hierdurch
wird
sichergestellt,
dass
die
Gleitringdichtung
nicht
durch
Schmutzpartikel
beschädigt
wird.
EuroPat v2
This
prevents
dirt
reaching
the
floating
ring
seal
8
.
Hierdurch
wird
verhindert,
dass
Schmutz
zu
der
Gleitringdichtung
8
gelangen
kann.
EuroPat v2
Such
an
arrangement
is
also
referred
to
as
a
“fully
floating
seal”.
Eine
derartige
Anordnung
wird
auch
als
"voll-schwimmende
Dichtung"
bezeichnet.
EuroPat v2
Therefore,
relative
seals
are
conventionally
designed
in
the
form
of
an
expensive
floating
ring
seal.
Daher
werden
die
Relativabdichtungen
herkömmlich
in
Form
einer
aufwendigen
Gleitringdichtung
ausgeführt.
EuroPat v2
The
coupling
9
is
preferably
a
magnetic
coupling
or
a
floating
ring
seal.
Die
Kupplung
9
ist
vorzugsweise
eine
Magnetkupplung
oder
eine
Gleitringdichtung.
EuroPat v2
The
delivery
effect
inside
the
cooling
circuit
is
produced
by
the
floating-ring
seal
itself
or
by
auxiliary
devices
connected
to
the
floating-ring
seal.
Die
Förderwirkung
innerhalb
des
Kühlkreislaufes
wird
durch
die
Gleitringdichtung
selbst
oder
damit
verbundene
Hilfseinrichtungen
erzeugt.
EuroPat v2
This
ensures
that
the
floating
ring
seal
of
the
sealing
system
is
not
damaged
by
particulate
contamination
in
the
steam.
Hierdurch
wird
sichergestellt,
dass
die
Gleitringdichtung
des
Dichtsystems
nicht
durch
Schmutzpartikel
im
Dampf
beschädigt
wird.
EuroPat v2
Relative
to
simpler
rotary
pumps
with
a
floating
ring
seal,
they
have
the
advantage
of
a
hermetic
seal
of
the
pumping
space.
Gegenüber
den
einfacheren
Kreiselpumpen
mit
Gleitringdichtung
weisen
sie
den
Vorteil
einer
hermetischen
Abdichtung
des
Pumpenraumes
auf.
EuroPat v2
In
tests
with
an
impeller
having
a
floating
ring
seal
on
the
side
thereof
facing
the
shaft
seal,
the
floating
ring
seal
was
damaged
within
a
very
short
period
of
time
in
the
absence
of
the
annular
element.
Bei
Versuchen
mit
einem
Laufrad,
welches
auf
der
der
Wellenabdichtung
zugekehrten
Seite
mit
einer
Spaltringdichtung
versehen
war,
wurde
ohne
das
Ringelement
die
Spaltringdichtung
innerhalb
kürzester
Zeit
beschädigt.
EuroPat v2
The
seal
on
the
pump
side
is
constructed
as
a
hydrodynamic
floating-ring
seal
that
is
bridged
by
a
bypass
disposed
in
the
seal
chamber.
Die
pumpenseitige
Dichtung
ist
als
hydrodynamische
Gleitringdichtung
ausgebildet,
die
durch
einen
in
der
Dichtungskammer
angeordneten,
diese
mit
dem
Pumpeninnern
verbindenden,
der
gezielten
Leckage
dienenden
Bypass
überbrückt
ist.
EuroPat v2
Likewise,
porous
SiC
sintered
bodies
having
a
mean
pore
size
>40
?m
should
also
be
unsuitable
for
sliding
rings
because
of,
inter
alia,
early
leakage
(permeability)
of
the
floating-ring
seal
and
increased
ring
wear.
Des
gleichen
sollen
auch
poröse
SiC-Sinterkörper
mit
einer
mittleren
Porengröße
>
40
µm
für
Gleitringe
ungeeignet
sein
u.a.
wegen
frühzeitiger
Leckage
(Undichtigkeit)
der
Gleitringdichtung
und
erhöhtem
Ringverschleiß.
EuroPat v2
Rotor
shaft
8
is
also
thicker
as
facilitated
by
using
a
dry
ceramic
floating-ring
seal
25
cushioned
in
gas
to
seal
it.
Gleichzeitig
ist
der
Durchmesser
der
Rotorwelle
8
vergrößert,
was
durch
die
Verwendung
einer
keramischen,
trockenen
gasgeschmierten
Schwimmringdichtung
als
Wellendichtung
25
begünstigt
wird.
EuroPat v2
The
seal
chamber
receives
pumping
medium
from
the
pressure
fitting
of
the
centrifugal
pump
to
maintain
the
necessary
pressure
for
operation
of
the
floating-ring
seal.
Der
Dichtungsraum
selbst
wird
vom
Druckstutzen
der
Kreiselpumpe
mit
Fördermedium
beaufschlagt,
um
damit
einen
für
die
Funktion
der
Gleitringdichtung
notwendigen
Druck
sicherzustellen.
EuroPat v2
The
sealing
system
also
has
a
shaft
seal,
in
particular
a
labyrinth
seal
or
see-through
seal,
for
sealing
the
barrier
medium
space
with
respect
to
a
second
space
in
which
a
second
pressure,
smaller
than
the
first
pressure,
prevails,
and
a
floating
ring
seal
for
sealing
the
barrier
medium
space
with
respect
to
a
third
space
in
which
a
third
pressure,
smaller
than
the
second
pressure,
prevails.
Ebenso
weist
das
Dichtsystem
eine
Wellendichtung,
insbesondere
eine
Labyrinth-
oder
Durchblickdichtung,
zur
Abdichtung
des
Sperrmediumraumes
gegenüber
einem
zweiten
Raum,
in
dem
ein
zum
ersten
Druck
kleinerer
zweiter
Druck
vorherrscht,
und
eine
Gleitringdichtung
zur
Abdichtung
des
Sperrmediumraumes
gegenüber
einem
dritten
Raum,
in
dem
ein
zum
zweiten
Druck
kleinerer
dritter
Druck
vorherrscht.
EuroPat v2
The
use
of
at
least
one
floating
ring
seal
saves
a
cost-intensive
leakage
and
barrier
steam
system,
as
is
necessary
in
other
shaft
seals
such
as
labyrinth
seals
or
see-through
seals.
Der
Einsatz
wenigstens
einer
Gleitringdichtung
erspart
ein
kostenintensives
Leck-
und
Sperrdampfsystem,
wie
es
bei
anderen
Wellendichtungen,
wie
Labyrinthdichtungen
oder
Durchblickdichtungen,
erforderlich
ist.
EuroPat v2
The
barrier
medium
opening
in
the
barrier
medium
wall
permits
a
supply
of
barrier
medium,
i.e.
for
example
purified
ambient
air
or
purified
steam,
from
outside,
that
is
to
say
from
the
environment
or
from
the
process
space,
into
the
barrier
medium
space
such
that
the
floating
ring
seal
comes
into
contact
only
with
the
purified
barrier
medium.
Über
die
Sperrmediumöffnung
in
der
Sperrmediumwandung
ist
eine
Zuführung
von
Sperrmedium,
d.h.
beispielsweise
gereinigte
Umgebungsluft
oder
gereinigter
Dampf,
von
außen,
das
heißt
aus
der
Umgebung
oder
aus
dem
Prozessraum,
in
den
Sperrmediumraum
möglich,
so
dass
die
Gleitringdichtung
nur
in
Kontakt
mit
dem
gereinigten
Sperrmedium
gelangt.
EuroPat v2
The
purified
steam
can
also
be
used
in
order
that
the
floating
ring
seal
need
seal
in
only
one
direction
over
the
entire
operating
range.
Der
gereinigte
Dampf
kann
auch
dafür
genutzt
werden,
dass
die
Gleitringdichtung
im
gesamten
Betriebsbereich
nur
in
eine
Richtung
dichten
muss.
EuroPat v2
This
purified
steam
can
also
be
used
in
order
that
the
floating
ring
seal
need
seal
in
only
one
direction
over
the
entire
operating
range.
Dieser
gereinigte
Dampf
kann
auch
dafür
genutzt
werden,
dass
die
Gleitringdichtung
im
gesamten
Betriebsbereich
nur
in
eine
Richtung
dichten
muss.
EuroPat v2
In
order
to
seal
the
steam
turbine
with
respect
to
inflowing
air,
it
is
for
example
possible
for
purified
ambient
air
to
be
supplied
to
the
sealing
system,
that
is
to
say
to
the
barrier
medium
space
before
the
floating
ring
seal
outside
the
process
space
of
the
steam
turbine.
Zur
Abdichtung
der
Dampfturbine
gegen
eintretende
Luft
kann
beispielsweise
gereinigte
Umgebungsluft
dem
Dichtsystem,
das
heißt
dem
Sperrmediumraum
vor
der
Gleitringdichtung
außerhalb
des
Prozessraumes
der
Dampfturbine
zugeführt
werden.
EuroPat v2