Übersetzung für "Floating seal" in Deutsch

This ensures that the floating ring seal is not damaged by particulate contamination.
Hierdurch wird sichergestellt, dass die Gleitringdichtung nicht durch Schmutzpartikel beschädigt wird.
EuroPat v2

This prevents dirt reaching the floating ring seal 8 .
Hierdurch wird verhindert, dass Schmutz zu der Gleitringdichtung 8 gelangen kann.
EuroPat v2

Such an arrangement is also referred to as a “fully floating seal”.
Eine derartige Anordnung wird auch als "voll-schwimmende Dichtung" bezeichnet.
EuroPat v2

Therefore, relative seals are conventionally designed in the form of an expensive floating ring seal.
Daher werden die Relativabdichtungen herkömmlich in Form einer aufwendigen Gleitringdichtung ausgeführt.
EuroPat v2

The coupling 9 is preferably a magnetic coupling or a floating ring seal.
Die Kupplung 9 ist vorzugsweise eine Magnetkupplung oder eine Gleitringdichtung.
EuroPat v2

The delivery effect inside the cooling circuit is produced by the floating-ring seal itself or by auxiliary devices connected to the floating-ring seal.
Die Förderwirkung innerhalb des Kühlkreislaufes wird durch die Gleitringdichtung selbst oder damit verbundene Hilfseinrichtungen erzeugt.
EuroPat v2

This ensures that the floating ring seal of the sealing system is not damaged by particulate contamination in the steam.
Hierdurch wird sichergestellt, dass die Gleitringdichtung des Dichtsystems nicht durch Schmutzpartikel im Dampf beschädigt wird.
EuroPat v2

Relative to simpler rotary pumps with a floating ring seal, they have the advantage of a hermetic seal of the pumping space.
Gegenüber den einfacheren Kreiselpumpen mit Gleitringdichtung weisen sie den Vorteil einer hermetischen Abdichtung des Pumpenraumes auf.
EuroPat v2

In tests with an impeller having a floating ring seal on the side thereof facing the shaft seal, the floating ring seal was damaged within a very short period of time in the absence of the annular element.
Bei Versuchen mit einem Laufrad, welches auf der der Wellenabdichtung zugekehrten Seite mit einer Spaltringdichtung versehen war, wurde ohne das Ringelement die Spaltringdichtung innerhalb kürzester Zeit beschädigt.
EuroPat v2

The seal on the pump side is constructed as a hydrodynamic floating-ring seal that is bridged by a bypass disposed in the seal chamber.
Die pumpenseitige Dichtung ist als hydrodynamische Gleitringdichtung ausgebildet, die durch einen in der Dichtungskammer angeordneten, diese mit dem Pumpeninnern verbindenden, der gezielten Leckage dienenden Bypass überbrückt ist.
EuroPat v2

Likewise, porous SiC sintered bodies having a mean pore size >40 ?m should also be unsuitable for sliding rings because of, inter alia, early leakage (permeability) of the floating-ring seal and increased ring wear.
Des gleichen sollen auch poröse SiC-Sinterkörper mit einer mittleren Porengröße > 40 µm für Gleitringe ungeeignet sein u.a. wegen frühzeitiger Leckage (Undichtigkeit) der Gleitringdichtung und erhöhtem Ringverschleiß.
EuroPat v2

Rotor shaft 8 is also thicker as facilitated by using a dry ceramic floating-ring seal 25 cushioned in gas to seal it.
Gleichzeitig ist der Durchmesser der Rotorwelle 8 vergrößert, was durch die Verwendung einer keramischen, trockenen gasgeschmierten Schwimmringdichtung als Wellendichtung 25 begünstigt wird.
EuroPat v2

The seal chamber receives pumping medium from the pressure fitting of the centrifugal pump to maintain the necessary pressure for operation of the floating-ring seal.
Der Dichtungsraum selbst wird vom Druckstutzen der Kreiselpumpe mit Fördermedium beaufschlagt, um damit einen für die Funktion der Gleitringdichtung notwendigen Druck sicherzustellen.
EuroPat v2

The sealing system also has a shaft seal, in particular a labyrinth seal or see-through seal, for sealing the barrier medium space with respect to a second space in which a second pressure, smaller than the first pressure, prevails, and a floating ring seal for sealing the barrier medium space with respect to a third space in which a third pressure, smaller than the second pressure, prevails.
Ebenso weist das Dichtsystem eine Wellendichtung, insbesondere eine Labyrinth- oder Durchblickdichtung, zur Abdichtung des Sperrmediumraumes gegenüber einem zweiten Raum, in dem ein zum ersten Druck kleinerer zweiter Druck vorherrscht, und eine Gleitringdichtung zur Abdichtung des Sperrmediumraumes gegenüber einem dritten Raum, in dem ein zum zweiten Druck kleinerer dritter Druck vorherrscht.
EuroPat v2

The use of at least one floating ring seal saves a cost-intensive leakage and barrier steam system, as is necessary in other shaft seals such as labyrinth seals or see-through seals.
Der Einsatz wenigstens einer Gleitringdichtung erspart ein kostenintensives Leck- und Sperrdampfsystem, wie es bei anderen Wellendichtungen, wie Labyrinthdichtungen oder Durchblickdichtungen, erforderlich ist.
EuroPat v2

The barrier medium opening in the barrier medium wall permits a supply of barrier medium, i.e. for example purified ambient air or purified steam, from outside, that is to say from the environment or from the process space, into the barrier medium space such that the floating ring seal comes into contact only with the purified barrier medium.
Über die Sperrmediumöffnung in der Sperrmediumwandung ist eine Zuführung von Sperrmedium, d.h. beispielsweise gereinigte Umgebungsluft oder gereinigter Dampf, von außen, das heißt aus der Umgebung oder aus dem Prozessraum, in den Sperrmediumraum möglich, so dass die Gleitringdichtung nur in Kontakt mit dem gereinigten Sperrmedium gelangt.
EuroPat v2

The purified steam can also be used in order that the floating ring seal need seal in only one direction over the entire operating range.
Der gereinigte Dampf kann auch dafür genutzt werden, dass die Gleitringdichtung im gesamten Betriebsbereich nur in eine Richtung dichten muss.
EuroPat v2

This purified steam can also be used in order that the floating ring seal need seal in only one direction over the entire operating range.
Dieser gereinigte Dampf kann auch dafür genutzt werden, dass die Gleitringdichtung im gesamten Betriebsbereich nur in eine Richtung dichten muss.
EuroPat v2

In order to seal the steam turbine with respect to inflowing air, it is for example possible for purified ambient air to be supplied to the sealing system, that is to say to the barrier medium space before the floating ring seal outside the process space of the steam turbine.
Zur Abdichtung der Dampfturbine gegen eintretende Luft kann beispielsweise gereinigte Umgebungsluft dem Dichtsystem, das heißt dem Sperrmediumraum vor der Gleitringdichtung außerhalb des Prozessraumes der Dampfturbine zugeführt werden.
EuroPat v2