Übersetzung für "Firmly grounded" in Deutsch
The
European
Parliament's
entire
vision
is
firmly
grounded
in
the
Europe
2020
strategy.
Die
Vision
des
Europäischen
Parlaments
ist
fest
in
der
Strategie
Europa
2020
verankert.
Europarl v8
The
Ombudsman's
mission
is
firmly
grounded
in
law.
Der
Auftrag
des
Bürgerbeauftragten
ist
rechtlich
fest
verankert.
EUbookshop v2
It’s
firmly
grounded
in
southern
social
politics
and
the
southern
way
of
life.
Sie
wird
fest
in
der
südlichen
Sozialpolitik
und
in
der
südlichen
Lebensart
geerdet.
ParaCrawl v7.1
His
Teaching
is
firmly
grounded
because
it
is
based
on
sacrifice.
Seine
Lehre
ist
fest
verankert,
weil
sie
auf
Opfer
begründet
ist.
ParaCrawl v7.1
In
doing
so,
we
stand
with
both
feet
firmly
grounded
on
knowledge.
Dabei
stehen
wir
mit
beiden
Beinen
auf
einem
festen
Wissensfundament.
ParaCrawl v7.1
Is
the
source
of
that
belief
grounded
firmly
in
the
Hebrew
Bible?
Ist
der
Ursprung
dieses
Glaubens
fest
in
der
hebräischen
Bibel
begründet?
ParaCrawl v7.1
It's
firmly
grounded
in
southern
social
politics
and
the
southern
way
of
life.
Sie
wird
fest
in
der
südlichen
Sozialpolitik
und
in
der
südlichen
Lebensart
geerdet.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
institution
is
firmly
grounded
in
its
traditions
and
still
committed
to
the
ideals
of
its
founding
fathers.
Gleichzeitig
ist
sie
fest
verankert
in
ihrer
Geschichte
und
den
Zielen
ihrer
Gründungsväter
immer
noch
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
even
when
we
are
firmly
grounded
in
reality,
the
film
is
surreal.
Als
Ergebnis,
auch
wenn
wir
fest
in
der
Realität
geerdet,
ist
der
Film
surreal.
ParaCrawl v7.1
The
future
financial
framework
mirrors
the
goals
set
out
in
the
Europe
2020
strategy
and
is
grounded
firmly
within
the
Treaty
of
Lisbon.
Der
künftige
mehrjährige
Finanzrahmen
spiegelt
die
Zielvorgaben
der
Strategie
Europa
2020
wider
und
ist
fest
im
Vertrag
von
Lissabon
verankert.
Europarl v8
We
absolutely
refuse
to
follow
this
path,
Mr
President,
and
we
prefer
to
pursue
the
path
of
a
Europe
firmly
grounded
in
national
democratic
procedures.
Wir
weigern
uns
entschieden,
diesen
Weg
zu
beschreiten,
Herr
Präsident,
und
werden
den
Weg
eines
fest
in
nationalen
Demokratien
verankerten
Europas
vorziehen.
Europarl v8
Despite
the
intergovernmental
nature
of
the
financing
arm
of
the
mechanism,
the
policy
conditions
will
remain
firmly
grounded
in
the
Treaty
so
as
to
ensure
full
consistency
with
the
common
multilateral
surveillance
framework
on
which
the
whole
Economic
and
Monetary
Union
is
in
fact
based.
Trotz
des
zwischenstaatlichen
Charakters
des
Finanzarms
des
Mechanismus
werden
die
Bedingungen
der
Politik
fest
im
Vertrag
verankert
bleiben,
um
volle
Übereinstimmung
mit
dem
gemeinsamen
multilateralen
Aufsichtsrahmen,
auf
dem
die
gesamte
Wirtschafts-
und
Währungsunion
aufgebaut
ist,
sicherzustellen.
Europarl v8
We
do
not
for
one
moment
think,
for
example,
that
due
to
the
particular
circumstances
or
the
mentality
of
men
in
Mediterranean
Member
States,
implementing
equal
opportunities
policy,
a
policy
which
is
now
firmly
grounded
in
the
Treaty
of
Amsterdam,
would
be
any
more
difficult
there.
Wir
sind
weit
davon
entfernt,
beispielsweise
zu
glauben,
dass
es
aufgrund
der
Lage
und
Mentalität
der
Männer
in
den
mediterranen
Mitgliedsstaaten
schwieriger
sei,
dort
die
im
Amsterdamer
Vertrag
jetzt
ausdrücklich
verankerte
Gleichstellungspolitik
anzuwenden.
Europarl v8
I
would
like
to
emphasise
that
EU
regional
cooperation
with
countries
generating
migrants
and
refugees
must
be
firmly
grounded
in
the
principles
of
respect
for
human
rights.
Ich
möchte
hervorheben,
dass
die
regionale
Zusammenarbeit
der
EU
mit
Ländern,
aus
denen
die
Migranten
und
Flüchtlinge
stammen,
fest
auf
den
Gründsätzen
der
Achtung
der
Menschenrechte
beruhen
muss.
Europarl v8
But
to
those
of
them,
who
are
firmly
grounded
in
knowledge,
and
the
believers,
who
truly
believe
in
what
is
revealed
to
you,
and
what
was
revealed
before
you.
Aber
diejenigen
von
ihnen,
die
im
Wissen
fest
gegründet
sind,
und
auch
die
Gläubigen
glauben
an
das,
was
zu
dir
herabgesandt
wurde
und
was
vor
dir
herabgesandt
wurde.
Tanzil v1