Übersetzung für "Financial undertaking" in Deutsch
The
Member
States
make
grandiose
declarations
of
their
intentions
but
these
must
be
followed
by
a
concrete
financial
undertaking.
Die
Mitgliedstaaten
geben
hehre
Absichtserklärungen
ab,
denen
jedoch
konkrete
finanzielle
Verpflichtungen
folgen
müssen.
Europarl v8
This
documentary
is
a
major
financial
undertaking
of
Prairie
Public
Broadcasting
and
the
NDSU
Libraries.
Dieser
Dokumentarfilm
ist
ein
großes
finanzielles
Unternehmen
von
Prairie
Public
Broadcasting
und
den
NDSU-Bibliotheken.
ParaCrawl v7.1
This
would
go
hand
in
hand
with
the
intention
to
give
a
greater
financial
undertaking
and
with
this
draft
regulation,
which
we
hope
will
be
adopted
without
delay
at
first
reading.
Dies
würde
mit
der
Absicht,
sich
finanziell
stärker
zu
engagieren,
sowie
mit
diesem
Vorschlag
für
eine
Verordnung,
der
hoffentlich
zügig
von
der
ersten
Lesung
an
angenommen
wird,
Hand
in
Hand
gehen.
Europarl v8
Mr
President,
the
conclusions
of
the
Thessaloniki
Summit
relating
to
immigration
represent
an
encouraging
milestone
insofar
as
major
decisions
are
made
with
regard
to
the
management
of
external
borders
and
the
policy
on
the
return
of
illegal
migrants,
not
least
in
terms
of
the
European
Union's
financial
undertaking.
Herr
Präsident,
die
Schlussfolgerungen
des
Gipfels
von
Thessaloniki
zum
Thema
Einwanderung
markieren
insofern
eine
ermutigende
Wende,
als
sie
entscheidende
Festlegungen
zum
Grenzschutz
an
den
Außengrenzen
und
zur
Politik
der
Rückübernahme
illegal
aufhältiger
Personen
beinhalten,
nicht
zuletzt
unter
dem
Gesichtpunkt
finanzieller
Verpflichtungen
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
appropriate
balance
of
remuneration
components
may
vary
across
staff
members,
according
to
market
conditions
and
the
specific
context
in
which
the
financial
undertaking
operates.
Das
angemessene
Gleichgewicht
von
Vergütungsbestandteilen
kann
unter
den
Mitarbeitern
bzw.
je
nach
Marktbedingungen
und
dem
spezifischen
Umfeld
variieren,
in
dem
das
Finanzinstitut
tätig
ist.
TildeMODEL v2018
The
decision
making
process
regarding
the
remuneration
policy
of
a
financial
undertaking
should
be
internally
transparent
and
should
be
designed
in
such
a
way
as
to
avoid
conflicts
of
interest
and
ensure
the
independence
of
the
persons
involved.
Der
Beschlussfassungsprozess
hinsichtlich
der
Vergütungspolitik
eines
Finanzinstituts
sollte
intern
transparent
und
auf
eine
Art
und
Weise
konzipiert
sein,
die
Interessenkonflikte
vermeidet
und
die
Unabhängigkeit
der
Beteiligten
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
The
assessment
of
the
sufficient
resources
shall
be
based
on
an
individual
examination
of
the
case
and
shall
take
into
account
resources
that
derive,
inter
alia,
from
a
grant,
a
scholarship
or
a
fellowship,
a
valid
work
contract
or
a
binding
job
offer
or
a
financial
undertaking
by
a
pupil
exchange
scheme
organisation,
an
entity
hosting
trainees,
a
voluntary
service
scheme
organisation,
a
host
family
or
an
organisation
mediating
au
pairs.
Die
Beurteilung
der
Frage,
ob
die
nötigen
Mittel
zur
Verfügung
stehen,
stützt
sich
auf
eine
Einzelfallprüfung
und
berücksichtigt
die
Mittel,
die
u. a.
aus
einem
Stipendium,
einem
gültigen
Arbeitsvertrag
oder
einem
verbindlichen
Arbeitsplatzangebot
oder
einer
finanziellen
Verpflichtung
einer
für
den
Schüleraustausch,
die
Aufnahme
von
Praktikanten
oder
den
Freiwilligendienst
zuständigen
Organisation,
einer
Gastfamilie
oder
einer
Au-pair-Vermittlungsstelle
stammen.
DGT v2019
Bringing
deposit
guarantees
back
to
normal
conditions
does
not
only
relate
to
abolishing
the
state
backing
of
such
guarantees,
but
also
to
review
the
provisions
in
the
Emergency
Act
according
to
which
deposits
which
enjoy
deposit
guarantees
by
law
have
priority
in
the
winding-up
of
a
financial
undertaking.
Die
Rückführung
der
Einlagensicherungen
auf
normale
Bedingungen
bezieht
sich
nicht
nur
auf
die
Abschaffung
der
staatlichen
Deckung
für
derartige
Garantien,
sondern
auch
auf
eine
Überprüfung
der
Bestimmungen
des
Notstandsgesetzes,
nach
denen
Einlagen,
die
unter
eine
Einlagensicherung
fallen,
bei
der
Liquidation
eines
Finanzunternehmens
Vorrang
haben.
DGT v2019
This
budget
shall
indicate
the
amounts
committed
at
national
level
by
each
ARTEMIS
Member
State
and
the
estimated
amount
of
the
ARTEMIS
Joint
Undertaking
financial
contribution.
Dabei
führt
es
die
von
den
einzelnen
ARTEMIS-Mitgliedstaaten
bereitgestellten
Beträge
sowie
den
veranschlagten
Finanzbeitrag
des
gemeinsamen
Unternehmens
auf.
TildeMODEL v2018
This
budget
shall
indicate
the
amounts
committed
at
national
level
by
each
ENIAC
Member
State
and
the
estimated
amount
of
the
ENIAC
Joint
Undertaking
financial
contribution.
Dabei
führt
es
die
von
den
einzelnen
ENIAC-Mitgliedstaaten
bereitgestellten
Beträge
sowie
den
veranschlagten
Finanzbeitrag
des
gemeinsamen
Unternehmens
ENIAC
auf.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
(supervisory)
board
should
establish
the
general
principles
of
the
remuneration
policy
of
the
financial
undertaking
and
be
responsible
for
its
implementation.
Darüber
hinaus
sollte
der
Verwaltungsrat/
Aufsichtsrat
die
allgemeinen
Grundsätze
der
Vergütungspolitik
des
Finanzinstituts
festlegen
und
für
ihre
Umsetzung
Sorge
tragen.
TildeMODEL v2018
The
financial
undertaking
should
also
be
able
to
withhold
bonuses
where
its
situation
deteriorates
significantly,
in
particular
where
it
can
no
longer
be
presumed
that
it
can
or
will
continue
to
be
able
to
carry
out
its
business
as
a
going
concern.
Auch
sollte
es
dem
Finanzinstitut
möglich
sein,
Boni
einzubehalten,
falls
sich
die
Situation
erheblich
verschlechtern
sollte
und
insbesondere
nicht
mehr
davon
auszugehen
ist,
dass
das
Institut
seinen
Fortbestand
unmittelbar
oder
in
Zukunft
sichern
kann.
TildeMODEL v2018