Übersetzung für "Financial undertaking" in Deutsch

The Member States make grandiose declarations of their intentions but these must be followed by a concrete financial undertaking.
Die Mitgliedstaaten geben hehre Absichtserklärungen ab, denen jedoch konkrete finanzielle Verpflichtungen folgen müssen.
Europarl v8

This documentary is a major financial undertaking of Prairie Public Broadcasting and the NDSU Libraries.
Dieser Dokumentarfilm ist ein großes finanzielles Unternehmen von Prairie Public Broadcasting und den NDSU-Bibliotheken.
ParaCrawl v7.1

This would go hand in hand with the intention to give a greater financial undertaking and with this draft regulation, which we hope will be adopted without delay at first reading.
Dies würde mit der Absicht, sich finanziell stärker zu engagieren, sowie mit diesem Vorschlag für eine Verordnung, der hoffentlich zügig von der ersten Lesung an angenommen wird, Hand in Hand gehen.
Europarl v8

Mr President, the conclusions of the Thessaloniki Summit relating to immigration represent an encouraging milestone insofar as major decisions are made with regard to the management of external borders and the policy on the return of illegal migrants, not least in terms of the European Union's financial undertaking.
Herr Präsident, die Schlussfolgerungen des Gipfels von Thessaloniki zum Thema Einwanderung markieren insofern eine ermutigende Wende, als sie entscheidende Festlegungen zum Grenzschutz an den Außengrenzen und zur Politik der Rückübernahme illegal aufhältiger Personen beinhalten, nicht zuletzt unter dem Gesichtpunkt finanzieller Verpflichtungen der Europäischen Union.
Europarl v8

The appropriate balance of remuneration components may vary across staff members, according to market conditions and the specific context in which the financial undertaking operates.
Das angemessene Gleichgewicht von Vergütungsbestandteilen kann unter den Mitarbeitern bzw. je nach Marktbedingungen und dem spezifischen Umfeld variieren, in dem das Finanzinstitut tätig ist.
TildeMODEL v2018

The decision making process regarding the remuneration policy of a financial undertaking should be internally transparent and should be designed in such a way as to avoid conflicts of interest and ensure the independence of the persons involved.
Der Beschlussfassungsprozess hinsichtlich der Vergütungspolitik eines Finanzinstituts sollte intern transparent und auf eine Art und Weise konzipiert sein, die Interessenkonflikte vermeidet und die Unabhängigkeit der Beteiligten gewährleistet.
TildeMODEL v2018

The assessment of the sufficient resources shall be based on an individual examination of the case and shall take into account resources that derive, inter alia, from a grant, a scholarship or a fellowship, a valid work contract or a binding job offer or a financial undertaking by a pupil exchange scheme organisation, an entity hosting trainees, a voluntary service scheme organisation, a host family or an organisation mediating au pairs.
Die Beurteilung der Frage, ob die nötigen Mittel zur Verfügung stehen, stützt sich auf eine Einzelfallprüfung und berücksichtigt die Mittel, die u. a. aus einem Stipendium, einem gültigen Arbeitsvertrag oder einem verbindlichen Arbeitsplatzangebot oder einer finanziellen Verpflichtung einer für den Schüleraustausch, die Aufnahme von Praktikanten oder den Freiwilligendienst zuständigen Organisation, einer Gastfamilie oder einer Au-pair-Vermittlungsstelle stammen.
DGT v2019

Bringing deposit guarantees back to normal conditions does not only relate to abolishing the state backing of such guarantees, but also to review the provisions in the Emergency Act according to which deposits which enjoy deposit guarantees by law have priority in the winding-up of a financial undertaking.
Die Rückführung der Einlagensicherungen auf normale Bedingungen bezieht sich nicht nur auf die Abschaffung der staatlichen Deckung für derartige Garantien, sondern auch auf eine Überprüfung der Bestimmungen des Notstandsgesetzes, nach denen Einlagen, die unter eine Einlagensicherung fallen, bei der Liquidation eines Finanzunternehmens Vorrang haben.
DGT v2019

This budget shall indicate the amounts committed at national level by each ARTEMIS Member State and the estimated amount of the ARTEMIS Joint Undertaking financial contribution.
Dabei führt es die von den einzelnen ARTEMIS-Mitgliedstaaten bereitgestellten Beträge sowie den veranschlagten Finanzbeitrag des gemeinsamen Unternehmens auf.
TildeMODEL v2018

This budget shall indicate the amounts committed at national level by each ENIAC Member State and the estimated amount of the ENIAC Joint Undertaking financial contribution.
Dabei führt es die von den einzelnen ENIAC-Mitgliedstaaten bereitgestellten Beträge sowie den veranschlagten Finanzbeitrag des gemeinsamen Unternehmens ENIAC auf.
TildeMODEL v2018

In addition, the (supervisory) board should establish the general principles of the remuneration policy of the financial undertaking and be responsible for its implementation.
Darüber hinaus sollte der Verwaltungsrat/ Aufsichtsrat die allgemeinen Grundsätze der Vergütungspolitik des Finanzinstituts festlegen und für ihre Umsetzung Sorge tragen.
TildeMODEL v2018

The financial undertaking should also be able to withhold bonuses where its situation deteriorates significantly, in particular where it can no longer be presumed that it can or will continue to be able to carry out its business as a going concern.
Auch sollte es dem Finanzinstitut möglich sein, Boni einzubehalten, falls sich die Situation erheblich verschlechtern sollte und insbesondere nicht mehr davon auszugehen ist, dass das Institut seinen Fortbestand unmittelbar oder in Zukunft sichern kann.
TildeMODEL v2018