Übersetzung für "Financial muscle" in Deutsch

We combine the flexibility and the strengths of a small expert company with the financial muscle of an international EPC provider.
Wir verbinden die Flexibilität und die Stärken eines kleinen Know-how-Unternehmens mit der Finanzstärke eines internationalen EPC-Anbieters.
ParaCrawl v7.1

We hope the facility will provide the necessary financial 'muscle' to accompany the political resolve of the African Union and consolidate the continental architecture it has designed with the Peace and Security Council as its key institution.
Wir hoffen, dass die Fazilität das erforderliche finanzielle „Fundament“ bieten wird, um die politische Entschlossenheit der Afrikanischen Union zu begleiten und die kontinentale Architektur zu festigen, die sie mit dem Friedens- und Sicherheitsrat als ihrer wichtigsten Einrichtung konzipiert hat.
Europarl v8

Every club - even the big ones - must accept some responsibility for training and not rely solely on their financial muscle in the transfer market to acquire players who were trained by others.
Jeder Verein - auch ein großer - muss eine gewisse Verantwortung für die Ausbildung der Spieler übernehmen und darf sich nicht ausschließlich auf seine finanzielle Stärke auf dem Transfermarkt verlassen, mit dem er Spieler kaufen kann, die andere ausgebildet haben.
Europarl v8

Thirdly, over and above the sums of money involved - and, in some Member States, it is true that the financial muscle of the Fund is limited - the ESF is a catalyst and a force for change within Member States' own human resource and labour market policies.
Drittens und von den betreffenden Geldbeträgen einmal abgesehen in einigen Mitgliedstaaten ist die finanzielle Potenz des Fonds tatsächlich begrenzt ist der ESF ein Katalysator und ein Faktor des Wandels innerhalb der Humanressourcen- und Arbeitsmarktpolitiken der Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

However, thanks in part to the financial muscle of the American distributors, the market share of the US films in EU27 was around 65% (source: European Audiovisual Observatory).
Unter anderem wegen der Finanzkraft der amerikanischen Konzerne lag der Marktanteil der US-Filme in der EU dennoch bei etwa 65 % (Quelle: Europäische Audiovisuelle Informationsstelle).
TildeMODEL v2018

Only to a limited extent has the Community's financial muscle been used to provide security for investment finance, principally through the provision of guarantees of last resort by the Community budget on lending operations of the ??3 in third countries.
Bisher wurde die Finanzkraft der Gemeinschaft nur sehr begrenzt zur Absicherung von Investitionsfinanzierungen eingesetzt, und zwar im wesentlichen durch die Bereitstellung von Bürgschaften der letzten Instanz durch den EG-Haushalt für die Gewährung von EIB-Darlehen in Drittländern.
EUbookshop v2

The MRC focuses on making an impact and provides the financial muscle and scientific expertise behind medical breakthroughs, including the first antibiotic penicillin, the structure of DNA and the lethal link between smoking and cancer.
Das MRC konzentriert sich darauf, etwas zu bewirken und sorgt für die finanzielle Ausstattung und die wissenschaftliche Expertise, die zu bahnbrechenden medizinischen Errungenschaften führen, wie der Entdeckung des ersten Antibiotikums Penicillin, der Aufklärung der DNA-Struktur und des tödlichen Zusammenhangs zwischen Rauchen und Krebs.
ParaCrawl v7.1

The figures also show how China is importing more from countries where it can bring its financial muscle into the equation.
Die Zahlen zeigen auch, wie China importiert mehr aus Ländern, in denen sie ihre Finanzkraft in die Gleichung zu bringen.
ParaCrawl v7.1

It is above all thanks to their financial muscle capacity and technology that a sufficient supply of drinking water in terms of quality and quantity is ensured by and large for the industrialised countries of the North in spite of their massive interference with the natural water balance.
Die industrialisierten Länder des Nordens verdanken es vor allem ihrer Finanzkraft und Technik, dass trotz massiver Eingriffe in den natürlichen Wasserhaushalt eine qualitativ und quantitativ hinreichende Trinkwasserversorgung im wesentlichen gesichert ist.
ParaCrawl v7.1

In short, bankers must demonstrate that they have the financial muscle to cover the risks they take.
Kurzum, die Banker müssen unter Beweis stellen, dass sie genug Finanzkraft haben, um die Risiken abzudecken, die sie eingehen.
ParaCrawl v7.1

Can companies that enjoy financial muscle, and have great interest in favourable conditions for doing business, throw money into the political arena without restriction?
Spiel ohne Regeln Können also finanzstarke Unternehmen, die ein großes Interesse an günstigen Rahmenbedingungen haben, ohne Einschränkungen Geld in die politische Arena werfen?
ParaCrawl v7.1

It encourages football clubs to have a proportion of their players coming up through their junior teams and their youth academies without a link to nationality and that therefore, quite unlike the FIFA scheme of 5+6 - which is based on nationality and would clearly be illegal - the UEFA scheme is something that is proportionate, legitimate and will force clubs to invest in training their young players rather than just relying on their financial muscle in the international transfer market.
Dieses Programm ermuntert Fußballvereine, einen gewissen Anteil ihrer Spieler aus den eigenen Jugendmannschaften und Ausbildungsakademien heranzuziehen, wobei dies nicht an die Nationalität der Spieler gekoppelt ist. Das UEFA-Programm ist daher im Gegensatz zum "5+6"Programm der FIFA - das auf der Nationalität der Spieler beruht und daher eindeutig illegal wäre - verhältnismäßig und rechtmäßig und wird die Vereine zwingen, in die Ausbildung ihrer jungen Spieler zu investieren, anstatt sich auf dem internationalen Transfermarkt ausschließlich auf ihre Finanzkraft zu verlassen.
Europarl v8