Übersetzung für "Final statement of account" in Deutsch

Payment to third parties under the contraa in order to enable the supervisor to prepare the final statement of account.
Zahlungen an Dritte im einzelnen hervorgehen, damit die Aufsicht die Schlußabrechnung erstellen kann.
EUbookshop v2

The application should contain a commitment to supply a final statement of account of the expenditures made from approved amounts, to be certified by an auditor acceptable to the United Nations.
Der Antrag soll außerdem eine Verpflichtung zur Vorlage einer Endabrechnung der aus den bewilligten Mitteln getätigten Ausgaben enthalten, die durch einen für die Vereinten Nationen annehmbaren Rechnungsprüfer zu bestätigen ist.
MultiUN v1

In all these cases the application shall be accompanied by an undertaking that the requesting State shall supply a final statement of account providing details of the expenditures made from the approved amounts, to be certified by an auditor acceptable to the United Nations.
In allen diesen Fällen hat der Antrag auf finanzielle Hilfe eine Zusage des ersuchenden Staates zu enthalten, dass er eine Endabrechnung vorlegen wird, in der die mit den bewilligten Mitteln getätigten Ausgaben detailliert aufgeführt sind und die durch einen für die Vereinten Nationen annehmbaren Rechnungsprüfer zu bestätigen ist.
MultiUN v1

Unless the contract provides otherwise the performance guarantee shall be released within 30 days of the issue of the signed final statement of account referred to in Artide 51.
Sofern im Auftrag nichts anderes vorgesehen ist, erfolgt die Freigabe der Leistungsgarantie binnen 30 Tagen nach Erstellung der in Artikel 51 genannten unterzeichneten Schlußabrechnung.
EUbookshop v2

The contracting authority shall not be liable to the contraaor for any matta or thing whatsoever arising out of, or in accordance with, the contraa or execution of the works, unless the contraaor shall have included a daim in respect thereof in his draft final statement of account.
Der Auftraggeber haftet nicht für etwaige Folgen, die sich für den Auftragnehmer aus dem Auftrag oder in Zusammenhang mit dem Auftrag oder der Ausführung der Bauleistung ergeben, es sei denn, der Auf tragnehmer hat in seinem Schlußabrechnungsentwurf einen solchen Anspruch geltend gemacht.
EUbookshop v2

Payment to the contraaor of the amounts due under each of the interim payment certificates and the final statement of account issued by the supervisor shall be made by the contraaing authority within 90 days of such certificate or statement being delivered to the contraaing authority.
Der Auftraggeber zahlt dem Auftragnehmer die Beträge, die jeweils nach den von der Aufsicht ausgestellten Abschlagszahlungsanwcisungen und der von ihr erstellten Schlußabrechnung fällig sind, binnen 90 Tagen nach Eingang einer solchen Anweisung oder Abrechnung bei dem Auftraggeber.
EUbookshop v2

Not later than 60 days after the issue of the final acceptance certificate referred to in Article 41, the supplier shall submit to the supervisor a draft final statement of account with supporting documents showing in detail the value of the supplies provided in accordance with the contract, together with all further sums which the supplier considers to be due to him
Der Auftragnehmer übermittelt der Aufsicht späte­stens 60 Tage nach Ausstellung der in Artikel 41 genannten Endabnahmebescheinigung den Entwurf einer Schlußabrechnung unter Beifügung von Belegen, aus denen der Wert der auftragsgemäß geleisteten Lieferungen und alle weiteren Beträge, die dem Auf­tragnehmer seines Erachtens aufragsgemäß zustehen, e) der Auftraggeber nach den Besonderen Bestim­mungen als Eigentümer der Lieferungen gilt.
EUbookshop v2

However, the final statement of account shall not indude amounts in dispute which are the subjea of negotiations, conciliation, arbitration or litigation.
Die Schluß abrechnung weist jedoch keine strittigen Beträge aus, die Gegenstand von Verhandlungen, Schlichtungs-, Schieds- oder Gerichtsverfahren sind.
EUbookshop v2

Payment to the supplier of the amounts due under each of the interim payment certificates and the final statement of account issued by the supervisor shall be made by the contraaing authority within 90 days of such certificate or statement being delivered to the contraaing authority.
Der Auftraggeber zahlt dem Auftragnehmer die Beträge, die jeweils nach den von der Aufsicht ausgestellten Abschlagszahlungsanweisungen und der von ihr erstellten Schlußabrechnung fällig sind, binnen 90 Tagen nach Eingang einer solchen Anweisung oder Schlußabrechnung bei dem Auftraggeber.
EUbookshop v2

However, such discharge shall become effeaive only after any payment due in accordance with the final statement of account has been made and the performance guarantee referred to in Artide 11, has been returned to the supplier.
Diese Entlastung gilt jedoch erst, wenn die Bezahlung einer nach der Schlußabrechnung noch geschuldeten Summe erfolgt ist und die in Artikel 11 genannte Liefergarantie dem Auftragnehmer zurückerstattet wurde.
EUbookshop v2

The contraaing authority shall not be liable to the supplier for any matter or thing whatsoever arising out of, or in connection with, the contraa or provision of the supplies, unless the supplier shall have induded a claim in respea thereof in his draft final statement of account.
Der Auftraggeber haftet nicht für etwaige Folgen, die sich für den Auftragnehmer aus dem Auftrag oder in Zusammenhang mit dem Auftrag oder der Bereitstellung der Lieferungen ergeben, es sei denn, der Auf tragnehmer hat in seinem Schlußabrechnungsentwurf einen solchen Anspruch geltend gemacht.
EUbookshop v2

The supervisor shall issue to the contraaing authority or to its duly authorized representative, and to the contraaor, the final statement of account showing the final amount to which the contraaor is entitled under the contraa.
Die Aufsicht übermittelt dem Auftraggeber oder sei nem bevollmächtigten Vertreter und dem Auftragnehmer die Schlußabrechnung, aus der der Restbetrag hervorgeht, auf den der Auftragnehmer auftragsgemäß Anspruch hat.
EUbookshop v2

However, such discharge shall become effective only afta any payment due in accordance with the final statement of account has been made and the performance guarantee referred to in Artide 15 has been returned to the contraaor.
Diese Entlastung gilt jedoch erst, wenn die Bezahlung aller aufgrund der Schlußabrechnung noch geschuldeten Restbeträge erfolgt ist, und die in Artikel 15 genannte Leistungsgarantie dem Auftragnehmer zurückerstattet wurde.
EUbookshop v2

The supervisor shall issue to the contraaing authority or its duly authorized representative, and to the supplier, the final statement of account showing the final amount to which the supplier is entitled under the contraa.
Die Aufsicht übermittelt dem Auftragnehmer oder seinem bevollmächtigten Vertreter und dem Auftrag nehmer die Schlußabrechnung, aus der der Restbetrag hervorgeht, auf den der Auftragnehmer auftragsgemäß Anspruch hat.
EUbookshop v2