Übersetzung für "Final repayment" in Deutsch

The final repayment was made in 1989 (Note 12).
Diese letzte Rückzahlung ist 1989 erfolgt (Erläuterung 12).
EUbookshop v2

At the conclusion of these matters, a final repayment of capital will be made and the Company will be dissolved.
Bei Abschluss dieser Angelegenheiten wird eine endgültige Kapitalrückzahlung erfolgen und die Gesellschaft aufgelöst werden.
ParaCrawl v7.1

In the event of a renewal of the facility pursuant to Articles 10 and 11 of this Agreement , interest shall be capitalised at the end of every three-month period and shall be paid on the date of the final repayment of the debtor balance .
Im Fall einer Verlängerung der Finanzierung nach Artikel 10 und 11 dieses Abkommens werden die Zinsen zum Ende jeder Dreimonatsperiode kapitalisiert und am Tag der endgültigen Tilgung des Schuldsaldos gezahlt .
ECB v1

In such cases, the repayment term and the final repayment date shall be the same as if the sale or lease of the aircraft would have been officially supported from the date the aircraft was originally delivered.
Ein Teilnehmer, der beabsichtigt, eine solche Finanzierungsunterstützung zu gewähren, teilt dies allen anderen Teilnehmern mindestens 20 Kalendertage vor der endgültigen Zusage unter Angabe des Kreditnehmers mit.
DGT v2019

Regarding the fourth advance which the FPAP may have received (see recital 22), neither the date of the agreement nor the final repayment date are known.
In Bezug auf den vierten Vorschuss, der möglicherweise zugunsten des FPAP gezahlt wurde (siehe Randnummer 22), sind weder das Datum der Vereinbarung, noch der Fälligkeitstermin der Rückzahlung bekannt.
DGT v2019

If the programme is interrupted in the middle of a stage before a successful outcome is achieved, the enterprise makes a final repayment in proportion to the sales made since the last stage reached.
Wird das Programm in einer Stufe vor Eintreten des Erfolgs unterbrochen, leistet das Unternehmen für die Verkäufe seit Erreichen der letzten Stufe eine letzte anteilmäßige Rückzahlung.
DGT v2019

We tell ourselves that our life will be complete when we buy a better car, when we are able to travel or when the final loan repayment.
Wir sagen uns, dass unser Leben vollständig sein wird, wenn wir ein besseres Auto kaufen, wenn wir in der Lage sind zu reisen oder wenn die endgültige Rückzahlung des Kredits.
ParaCrawl v7.1

No interests are calculated for the deposit, which is deposited on a foreign currency account opened and processed with the Bank until final repayment of the loan.
Das Depot wird unverzinst auf einem Fremdwährungskonto in der bank, das bis zur endgültigen Kreditrückführung geführt wird, gehalten.
ParaCrawl v7.1

Cheques and letters of exchange are accepted to fulfil the obligations created by the contract only and are considered as valid payment only after their final repayment and settlement of all incidental charges. Any payment by letter of exchange is subject to our approval.
Eine Zahlung gilt erst dann als erfolgt, wenn wir über den Betrag verfügen können. Schecks und Wechsel werden nur erfüllungshalber angenommen und gelten erst nach ihrer endgültigen Einlösung und Begleichung aller Nebenspesen als Zahlung. Wechselzahlungen bedürfen unseres Einverständnisses.
ParaCrawl v7.1

Finally, all repayments should be spread over 25 years.
Schließlich soll ten alle Rückzahlungen über einen Zeitraum von 25 Jahren erstreckt werden.
EUbookshop v2

The end-1988 amount included the final instalment of repayments in respect of the advances granted by the Member States in 1984.
Der Betrag Ende 1988 schloß die letzte Rückzahlungsrate der von den Mitgliedstaaten 1984 gewährten Vorschüsse mit ein.
EUbookshop v2

This heading groups together a number of heterogeneous sources of revenue, among them transfers from other public authorities, other transfers, proceeds from sales of goods and services, property and entrepreneurial income and finally the repayment of loans and advances and the sale of shareholdings.
Es gehören dazu nämlich die Übertragungen von anderen Verwaltungen, die sonstigen Übertragungen, die Erlöse von Verkäufen aus Gütern und Diensten, die Ein kommen des Staates aus Unternehmertätigkeit und Vermögen sowie schließlich die Rückzahlung von Darlehen und Vorschüssen und die Verkäufe von Beteiligungen.
EUbookshop v2