Übersetzung für "Final compensation" in Deutsch

In Belgium, an emergency award can be an independent claim or an advance on the final compensation.
In Belgien kann gesondert Soforthilfe oder ein Vorschuss auf die endgültige Entschädigung beantragt werden.
TildeMODEL v2018

The annual pension granted equals at least 15% of final fixed annual compensation.
Der jährliche Pensionsanspruch beruht auf einer endgehaltsabhängigen Zusage und beträgt mindestens 15 % der letzten Festvergütung.
ParaCrawl v7.1

The final compensation will be determined when the negotiations between the Hurtigruten companies and the Ministry are finished].
Der endgültige Ausgleich wird bestimmt, wenn die Verhandlungen zwischen den Hurtigruten-Unternehmen und dem Ministerium abgeschlossen sind.)
DGT v2019

In cases of third party liability where two parties are involved, final compensation can only be made, under insurance law or, as the case may be, compensation law, if the party responsible for the injury has been legally established.
In Haftpflichtfällen mit Sachverhalten, in die zwei Parteien verwickelt sind, kann nach der Rechtslage eine endgültige Entschädigung erst gezahlt werden, wenn rechtlich hieb- und stichfest geklärt ist, wer der Verantwortliche ist.
TildeMODEL v2018

It is clear that, in any event, the payment of final compensation by the state will have to be guaranteed in cases where:
In jedem Falle muss sichergestellt sein, dass letztlich der betreffende Mitgliedstaat die Entschädigung übernimmt, wenn der Täter:
TildeMODEL v2018

Hence, without taking a view on the Financing Guidelines as modified in 2009 in the light of Regulation (EC) No 1370/2007 and the acts of entrustment as modified in 2009 in the light of Regulation (EC) No 1370/2007, the Commission limits this final decision to compensation payments made to RBG and BSM on the basis of the new financing system and the revenue sharing agreements for the years 2006 to 2009.
Daher beschränkt die Kommission diesen abschließenden Beschluss auf die Ausgleichszahlungen an die RBG und die BSM, die auf der Grundlage des neuen Finanzierungssystems und der Einnahmenaufteilungsverträge für die Jahre 2006 bis 2009 geleistet wurden, ohne zur 2009 mit Blick auf die Verordnung (EG) Nr. 1370/2007 geänderte Finanzierungsrichtlinie und zum 2009 mit Blick auf die Verordnung (EG) Nr. 1370/2007 geänderten Betrauungsakt Stellung zu nehmen.
DGT v2019

Despite the "final payment, the final gesture of compensation payments" in 1979, ten years later an additional tribute of a fresh 37,073 billion to Judaism was arranged.
Station - nach den "abschließenden Leistungen, Abschluß-Geste Wiedergutmachung" von 1979 wurden zehn Jahre später zusätzliche 37,073 Milliarden Tribut an Juda festgelegt.
ParaCrawl v7.1

For the final compensation of the gap the treatment rate of a container treatment unit arranged upstream in the product stream can further be increased by means of the open- and/or closed-loop control unit temporarily, so that the resulting gap can be closed completely.
Zum endgültigen Ausgleich der Lücke kann des Weiteren die Behandlungsrate einer im Produktstrom stromaufwärts angeordneten Behälterbehandlungseinheit mittels der Steuer- und/oder Regeleinheit vorübergehend erhöht werden, sodass die entstandene Lücke vollständig geschlossen werden kann.
EuroPat v2

So when an insurance attorney tells you not to accept a settlement without contesting it in the law courts, you must discuss litigation fees and services before heading out to court and work out how this might impact on your final compensation settlement.
Also, wenn ein Versicherungs Anwalt sagt Ihnen nicht zu einer Regelung zu akzeptieren, ohne sie in den Gerichten anzufechten, Sie müssen Prozesskosten und Dienstleistungen, bevor Sie sich vor Gericht und herauszufinden, wie könnte dies Auswirkungen auf Ihre endgültige Entschädigung Siedlung diskutieren.
ParaCrawl v7.1

For the members appointed to the Board of Management prior to 2013, the disability pension, like the retirement pension, amounts to at least 15% of the final fixed compensation and can increase with continuing service on the Board of Management up to a maximum of 60%.
Für die vor 2013 bestellten Vorstandsmitglieder beträgt die Höhe der Invalidenpension ähnlich wie die Höhe der Pensionszusagen mindestens 15 % der letzten Festvergütung und kann sich durch weitere im Bayer-Vorstand zurückgelegte Dienstjahre auf maximal 60 % erhöhen.
ParaCrawl v7.1

The company has reneged on initial promises to continue paying workers' medical insurance for the rest of this calendar year and to pay compensation for the legal notice period immediately rather than including it in any final compensation package in order to help workers meet their current financial commitments.
Das Unternehmen hat anfängliche Zusagen, die Krankenversicherung der Beschäftigten für den Rest dieses Kalenderjahres weiterzuzahlen und eine Entschädigung wegen Nichteinhaltung der gesetzlichen Kündigungsfrist sofort zu zahlen statt als Teil eines endgültigen Abfindungspakets, um es den Beschäftigten zu ermöglichen, ihren laufenden finanziellen Verpflichtungen nachzukommen, nicht eingehalten.
ParaCrawl v7.1

But he noted that the Government of Chechnya can not determine the final amount of compensation to the number of victims.
Aber er stellte fest, dass die Regierung in Tschetschenien nicht ermitteln kann, die endgültige Höhe der Entschädigung für die Zahl der Opfer.
ParaCrawl v7.1

Compensation for the victims of National Socialist injustice is governed in principle by the Federal Act for the Compensation of the Victims of National Socialist Persecution (Bundesentschädigungsgesetz or BEG) as amended by the Final Federal Compensation Act (BEG-Schlussgesetz or BEG-SG) of 14 September 1965 (Federal Law Gazette I, p. 1315).
Die Entschädigung für Opfer des nationalsozialistischen Unrechts wird grundsätzlich durch das Bundesentschädigungsgesetz (BEG) in der Fassung des BEG-Schlussgesetzes (BEG-SG) vom 14. September 1965 (Bundesgesetzblatt I, S. 1315) geregelt.
ParaCrawl v7.1

Finally, he got compensation of all the broken glass promptly.
Schließlich bekam er Entschädigung die Glasscherben umgehend.
ParaCrawl v7.1

Jose Luis expects finally a compensation and redress from the upcoming trial against Chevron-Texaco.
Jose Luis erwartet von der anstehenden Gerichtsverhandlung gegen Chevron-Texaco endlich eine Entschädigung und Wiedergutmachung.
ParaCrawl v7.1

At a time when a Member State is finally abandoning economic compensations and moving away from dubious practices, I find the Council' s response in this matter unacceptable.
Zu einer Zeit, in der ein Mitgliedstaat endlich auf wirtschaftliche Ausgleichszahlungen verzichtet, endlich von dunklen Machenschaften ablässt, finde ich es unannehmbar, dass der Rat hier so mit uns verfährt.
Europarl v8

We must also attempt to see each angle of an issue such as the Bhopal disaster, and we should acknowledge the work that has already been done by the Indian Government and the Madhya Pradesh Government with regard to medical care, economic and social assistance, environmental clean-up, and finally financial compensation.
Auch müssen wir uns bemühen, alle Aspekte einer Sache wie der Katastrophe von Bhopalzu sehen, und wir sollten die Arbeit anerkennen, die bisher von der indischen Regierung und der Regierung von Madhya Pradesh auf dem Gebiet der medizinischen Betreuung, der wirtschaftlichen und sozialen Unterstützung, der Säuberung der Umwelt und schließlich der finanziellen Entschädigung geleistet wurde.
Europarl v8

Finally, the 60% compensation scheme is equivalent to full compensation and the Commissioner should keep reiterating that.
Schließlich bedeutet das Entschädigungsprogramm von 60 % volle Entschädigung, und die Kommissarin sollte nicht müde werden, das zu wiederholen.
Europarl v8