Übersetzung für "Final compensation" in Deutsch
In
Belgium,
an
emergency
award
can
be
an
independent
claim
or
an
advance
on
the
final
compensation.
In
Belgien
kann
gesondert
Soforthilfe
oder
ein
Vorschuss
auf
die
endgültige
Entschädigung
beantragt
werden.
TildeMODEL v2018
The
annual
pension
granted
equals
at
least
15%
of
final
fixed
annual
compensation.
Der
jährliche
Pensionsanspruch
beruht
auf
einer
endgehaltsabhängigen
Zusage
und
beträgt
mindestens
15
%
der
letzten
Festvergütung.
ParaCrawl v7.1
The
final
compensation
will
be
determined
when
the
negotiations
between
the
Hurtigruten
companies
and
the
Ministry
are
finished].
Der
endgültige
Ausgleich
wird
bestimmt,
wenn
die
Verhandlungen
zwischen
den
Hurtigruten-Unternehmen
und
dem
Ministerium
abgeschlossen
sind.)
DGT v2019
In
cases
of
third
party
liability
where
two
parties
are
involved,
final
compensation
can
only
be
made,
under
insurance
law
or,
as
the
case
may
be,
compensation
law,
if
the
party
responsible
for
the
injury
has
been
legally
established.
In
Haftpflichtfällen
mit
Sachverhalten,
in
die
zwei
Parteien
verwickelt
sind,
kann
nach
der
Rechtslage
eine
endgültige
Entschädigung
erst
gezahlt
werden,
wenn
rechtlich
hieb-
und
stichfest
geklärt
ist,
wer
der
Verantwortliche
ist.
TildeMODEL v2018
It
is
clear
that,
in
any
event,
the
payment
of
final
compensation
by
the
state
will
have
to
be
guaranteed
in
cases
where:
In
jedem
Falle
muss
sichergestellt
sein,
dass
letztlich
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
Entschädigung
übernimmt,
wenn
der
Täter:
TildeMODEL v2018
Hence,
without
taking
a
view
on
the
Financing
Guidelines
as
modified
in
2009
in
the
light
of
Regulation
(EC)
No
1370/2007
and
the
acts
of
entrustment
as
modified
in
2009
in
the
light
of
Regulation
(EC)
No
1370/2007,
the
Commission
limits
this
final
decision
to
compensation
payments
made
to
RBG
and
BSM
on
the
basis
of
the
new
financing
system
and
the
revenue
sharing
agreements
for
the
years
2006
to
2009.
Daher
beschränkt
die
Kommission
diesen
abschließenden
Beschluss
auf
die
Ausgleichszahlungen
an
die
RBG
und
die
BSM,
die
auf
der
Grundlage
des
neuen
Finanzierungssystems
und
der
Einnahmenaufteilungsverträge
für
die
Jahre
2006
bis
2009
geleistet
wurden,
ohne
zur
2009
mit
Blick
auf
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1370/2007
geänderte
Finanzierungsrichtlinie
und
zum
2009
mit
Blick
auf
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1370/2007
geänderten
Betrauungsakt
Stellung
zu
nehmen.
DGT v2019
Despite
the
"final
payment,
the
final
gesture
of
compensation
payments"
in
1979,
ten
years
later
an
additional
tribute
of
a
fresh
37,073
billion
to
Judaism
was
arranged.
Station
-
nach
den
"abschließenden
Leistungen,
Abschluß-Geste
Wiedergutmachung"
von
1979
wurden
zehn
Jahre
später
zusätzliche
37,073
Milliarden
Tribut
an
Juda
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
For
the
final
compensation
of
the
gap
the
treatment
rate
of
a
container
treatment
unit
arranged
upstream
in
the
product
stream
can
further
be
increased
by
means
of
the
open-
and/or
closed-loop
control
unit
temporarily,
so
that
the
resulting
gap
can
be
closed
completely.
Zum
endgültigen
Ausgleich
der
Lücke
kann
des
Weiteren
die
Behandlungsrate
einer
im
Produktstrom
stromaufwärts
angeordneten
Behälterbehandlungseinheit
mittels
der
Steuer-
und/oder
Regeleinheit
vorübergehend
erhöht
werden,
sodass
die
entstandene
Lücke
vollständig
geschlossen
werden
kann.
EuroPat v2
So
when
an
insurance
attorney
tells
you
not
to
accept
a
settlement
without
contesting
it
in
the
law
courts,
you
must
discuss
litigation
fees
and
services
before
heading
out
to
court
and
work
out
how
this
might
impact
on
your
final
compensation
settlement.
Also,
wenn
ein
Versicherungs
Anwalt
sagt
Ihnen
nicht
zu
einer
Regelung
zu
akzeptieren,
ohne
sie
in
den
Gerichten
anzufechten,
Sie
müssen
Prozesskosten
und
Dienstleistungen,
bevor
Sie
sich
vor
Gericht
und
herauszufinden,
wie
könnte
dies
Auswirkungen
auf
Ihre
endgültige
Entschädigung
Siedlung
diskutieren.
ParaCrawl v7.1
For
the
members
appointed
to
the
Board
of
Management
prior
to
2013,
the
disability
pension,
like
the
retirement
pension,
amounts
to
at
least
15%
of
the
final
fixed
compensation
and
can
increase
with
continuing
service
on
the
Board
of
Management
up
to
a
maximum
of
60%.
Für
die
vor
2013
bestellten
Vorstandsmitglieder
beträgt
die
Höhe
der
Invalidenpension
ähnlich
wie
die
Höhe
der
Pensionszusagen
mindestens
15
%
der
letzten
Festvergütung
und
kann
sich
durch
weitere
im
Bayer-Vorstand
zurückgelegte
Dienstjahre
auf
maximal
60
%
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
The
company
has
reneged
on
initial
promises
to
continue
paying
workers'
medical
insurance
for
the
rest
of
this
calendar
year
and
to
pay
compensation
for
the
legal
notice
period
immediately
rather
than
including
it
in
any
final
compensation
package
in
order
to
help
workers
meet
their
current
financial
commitments.
Das
Unternehmen
hat
anfängliche
Zusagen,
die
Krankenversicherung
der
Beschäftigten
für
den
Rest
dieses
Kalenderjahres
weiterzuzahlen
und
eine
Entschädigung
wegen
Nichteinhaltung
der
gesetzlichen
Kündigungsfrist
sofort
zu
zahlen
statt
als
Teil
eines
endgültigen
Abfindungspakets,
um
es
den
Beschäftigten
zu
ermöglichen,
ihren
laufenden
finanziellen
Verpflichtungen
nachzukommen,
nicht
eingehalten.
ParaCrawl v7.1
But
he
noted
that
the
Government
of
Chechnya
can
not
determine
the
final
amount
of
compensation
to
the
number
of
victims.
Aber
er
stellte
fest,
dass
die
Regierung
in
Tschetschenien
nicht
ermitteln
kann,
die
endgültige
Höhe
der
Entschädigung
für
die
Zahl
der
Opfer.
ParaCrawl v7.1
Compensation
for
the
victims
of
National
Socialist
injustice
is
governed
in
principle
by
the
Federal
Act
for
the
Compensation
of
the
Victims
of
National
Socialist
Persecution
(Bundesentschädigungsgesetz
or
BEG)
as
amended
by
the
Final
Federal
Compensation
Act
(BEG-Schlussgesetz
or
BEG-SG)
of
14
September
1965
(Federal
Law
Gazette
I,
p.
1315).
Die
Entschädigung
für
Opfer
des
nationalsozialistischen
Unrechts
wird
grundsätzlich
durch
das
Bundesentschädigungsgesetz
(BEG)
in
der
Fassung
des
BEG-Schlussgesetzes
(BEG-SG)
vom
14.
September
1965
(Bundesgesetzblatt
I,
S.
1315)
geregelt.
ParaCrawl v7.1
Finally,
he
got
compensation
of
all
the
broken
glass
promptly.
Schließlich
bekam
er
Entschädigung
die
Glasscherben
umgehend.
ParaCrawl v7.1
Jose
Luis
expects
finally
a
compensation
and
redress
from
the
upcoming
trial
against
Chevron-Texaco.
Jose
Luis
erwartet
von
der
anstehenden
Gerichtsverhandlung
gegen
Chevron-Texaco
endlich
eine
Entschädigung
und
Wiedergutmachung.
ParaCrawl v7.1
At
a
time
when
a
Member
State
is
finally
abandoning
economic
compensations
and
moving
away
from
dubious
practices,
I
find
the
Council'
s
response
in
this
matter
unacceptable.
Zu
einer
Zeit,
in
der
ein
Mitgliedstaat
endlich
auf
wirtschaftliche
Ausgleichszahlungen
verzichtet,
endlich
von
dunklen
Machenschaften
ablässt,
finde
ich
es
unannehmbar,
dass
der
Rat
hier
so
mit
uns
verfährt.
Europarl v8
We
must
also
attempt
to
see
each
angle
of
an
issue
such
as
the
Bhopal
disaster,
and
we
should
acknowledge
the
work
that
has
already
been
done
by
the
Indian
Government
and
the
Madhya
Pradesh
Government
with
regard
to
medical
care,
economic
and
social
assistance,
environmental
clean-up,
and
finally
financial
compensation.
Auch
müssen
wir
uns
bemühen,
alle
Aspekte
einer
Sache
wie
der
Katastrophe
von
Bhopalzu
sehen,
und
wir
sollten
die
Arbeit
anerkennen,
die
bisher
von
der
indischen
Regierung
und
der
Regierung
von
Madhya
Pradesh
auf
dem
Gebiet
der
medizinischen
Betreuung,
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Unterstützung,
der
Säuberung
der
Umwelt
und
schließlich
der
finanziellen
Entschädigung
geleistet
wurde.
Europarl v8
Finally,
the
60%
compensation
scheme
is
equivalent
to
full
compensation
and
the
Commissioner
should
keep
reiterating
that.
Schließlich
bedeutet
das
Entschädigungsprogramm
von
60 %
volle
Entschädigung,
und
die
Kommissarin
sollte
nicht
müde
werden,
das
zu
wiederholen.
Europarl v8