Übersetzung für "Filler loading" in Deutsch
Hybrid
technology
enables
a
high
filler
loading
for
increased
strength.
Hybridtechnologie
sorgt
für
einen
hohen
Füllstoffanteil,
der
die
Druckfestigkeit
erhöht.
ParaCrawl v7.1
This
only
plays
a
minor
role
if
filler
loading
is
small.
Bei
geringen
Füllgraden
spielt
dies
kaum
eine
Rolle.
ParaCrawl v7.1
We
recommend
for
the
bottom
layer
a
mat
of
coarse-grained
spelled
filling
with
a
high
filler
loading.
Wir
empfehlen
für
die
untere
Lage
eine
Matte
mit
der
grobkörnigeren
Dinkelspelzfüllung
bei
hohem
Füllgrad.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
be
able
to
achieve
a
high
filler
loading,
monomer
mixtures
having
a
viscosity
in
the
range
60
through
10,000
mPas
are
claimed
to
be
particularly
advantageous.
Um
einen
hohen
Füllgrad
erreichen
zu
können,
sollen
Monomermischungen,
die
eine
Viskosität
im
Bereich
von
60
bis
10000
mPas
besitzen,
besonders
vorteilhaft
sein.
EuroPat v2
Filler
loading:
The
filling
of
grain
shells
becomes
even
smoother
during
use
and
gives
way
in
volume.
Füllgrad:
Die
Füllung
aus
Getreideschalen
wird
während
der
Nutzung
noch
geschmeidiger
und
gibt
im
Volumen
etwas
nach.
ParaCrawl v7.1
Hardness
grade
and
refilling:
The
mattress
pad
is
supplied
with
a
high
filler
loading,
you
can
easily
customize
to
your
needs.
Härtegrad
und
Nachfüllen:
Geliefert
wird
die
Matratzen-Auflage
mit
hohem
Füllgrad,
den
Sie
ganz
leicht
Ihren
Bedürfnissen
anpassen
können.
ParaCrawl v7.1
A
compromise
must
therefore
be
found
between
the
greatest
possible
filler
loading
on
the
one
hand
and
a
very
flowable
material
with
the
lowest
possible
viscosity
on
the
other.
Es
muss
somit
ein
Kompromiss
zwischen
einer
möglichst
hohen
Füllstoffbeladung
einerseits
und
einem
sehr
gut
fließfähigen,
möglichst
niederviskosen
Material
gefunden
werden.
EuroPat v2
Because
of
their
lower
filler
loading
the
sealants
flow
better,
compared
to
filling
composites,
in
the
bottom
of
the
fissure
or
lesion.
Aufgrund
ihrer
geringeren
Füllstoffbeladung
fließen
die
Versiegeler
im
Vergleich
zu
Füllungskompositen
besser
in
die
Tiefe
der
Fissur
oder
der
Läsion.
EuroPat v2
The
term
“moderate”
filler
loading
corresponds
to
a
percentage
of
filler
of
about
50%-85%
by
weight,
based
on
the
overall
composition,
wherein
the
filler
comprises
all
the
different
fractions
of
nano-
and
microscale
filler.
Der
Begriff
"mittlere"
Füllstoffbeladung
entspricht
einem
prozentualen
Anteil
an
Füllstoff
von
etwa
50
-
85
Gew.-%
bezogen
auf
die
Gesamtzusammensetzung,
wobei
der
Füllstoff
alle
unterschiedlichen
Fraktionen
an
nano-
und
mikroskaligen
Füllstoff
umfaßt.
EuroPat v2
The
term
“low”
filler
loading
corresponds
to
a
percentage
of
filler
of
about
0%-50%
by
weight,
based
on
the
overall
composition,
wherein
the
filler
here
too
comprises
all
the
different
fractions
of
nano-
and
microscale
filler.
Der
Begriff
"niedrige"
Füllstoffbeladung
entspricht
einem
prozentualen
Anteil
an
Füllstoff
von
etwa
0
-
50
Gew.-%
bezogen
auf
die
Gesamtzusammensetzung,
wobei
der
Füllstoff
auch
hier
alle
unterschiedlichen
Fraktionen
an
nano-
und
mikroskaligen
Füllstoff
umfaßt.
EuroPat v2
Depending
upon
the
filler
loading,
filler
particles
are
incorporated
into
the
surface,
such
that
the
particles
do
not
stick
together,
even
under
pressure,
such
as
when
several
sacks
are
stacked.
In
Abhängigkeit
vom
Füllungsgrad
sind
in
die
Oberfläche
Füllstoffteilchen
so
eingebunden,
daß
ein
Verkleben
der
Partikel
auch
unter
Druck,
wenn
z.
B.
mehrere
Säcke
aufeinanderliegen,
nicht
erfolgt.
EuroPat v2
Depending
upon
the
filler
loading
with
one
or
more
of
the
above-stated
fillers,
the
advisable
distribution
between
the
interior
of
the
particles
and
an
outer
zone
associated
therewith
is
established.
In
Abhängigkeit
vom
Füllungsgrad
mit
einem
oder
mehreren
der
oben
genannten
Füllstoffe
wird
die
sinnvolle
Verteilung
zwischen
Partikelinnerem
und
einen
mit
diesem
verbundenen
äußeren
Bereich
eingestellt.
EuroPat v2
With
the
masterbatches
produced
in
the
“upside
down”
process,
filler
loading
and
speed
were
varied,
because
those
par
am
eters
have
a
significant
influence
on
mixing
and
dispersion
quality
for
any
given
formulation.
Bei
den
im
„Upside-down“-Verfahren
hergestellten
Grund
mischungen
wurden
Füllgrad
und
Drehzahl
variiert,
da
diese
Parameter
in
großem
Maße
die
Mischungs-
bzw.
Dispersionsqualität
für
eine
gegebene
Rezeptur
beeinflussen.
ParaCrawl v7.1
An
optimal
mixture
of
larger
and
ultra
fine
glass
particles
enables
a
tighter
filler
loading
of
the
specialty
glass
powder
as
part
of
the
dental
composite.
Eine
optimale
Mischung
aus
größeren
und
feineren
Glaspartikeln
ermöglicht
einen
dichten
Füllgrad
des
Spezialglaspulvers
im
fertigen
Zahnersatz.
ParaCrawl v7.1
If
a
polymer/filler
composite,
for
example
one
having
a
high
C,
SiC,
ZnO
and/or
TiO2
filler
loading,
is
used
as
resistance
material
for
the
resistance
sub-body
5,
the
current-limiting
component
according
to
the
invention
can
be
produced
in
a
particularly
simple
manner
by
coextrusion.
Wird
als
Widerstandsmaterial
für
den
Teilwiderstandskörper
5
ein
Polymer/Füllstoff-Komposit
verwendet,
beispielsweise
eines
mit
einem
hohen
Füllgrad
an
C,
SiC,
ZnO
und/oder
TiO
2,
so
kann
das
strombegrenzende
Element
nach
der
Erfindung
in
besonders
einfacher
Weise
durch
Koextrusion
hergestellt
werden.
EuroPat v2
The
high
melt
viscosity
is
particularly
disadvantageous
in
the
preparation
of
molding
materials
having
a
high
filler
or
fiber
load.
Die
hohe
Schmelzeviskosität
ist
insbesondere
nachteilig
bei
der
Herstellung
von
Formmassen
mit
hoher
Füllstoff-
oder
Faserbeladung.
EuroPat v2
Fillers,
particularly
fillers
with
a
reinforcing
effect,
are
understood
to
be
the
well
known,
commonly
used
organic
and
inorganic
fillers,
reinforcing
agents,
loading
agents,
agents
for
improving
the
abrasion
behavior
in
paints
and
coatings,
etc.
Als
Füllstoffe,
insbesondere
verstärkend
wirkende
Füllstoffe
sind
die
an
sich
bekannten
üblichen
organischen
und
anorganischen
Füllstoffe,
Verstärkungsmittel,
Beschwerungsmittel,
Mittel
zur
Verbesserung
des
Abriebverhaltens
in
Anstrichfarben,
Beschichtungsmitteln
usw.
zu
verstehen.
EuroPat v2
A
rearward
arrangement
of
the
intermediate
support
element
permits
preferably
an
additional
support
or
anchoring
function
between
the
respective
main
support
element
and
the
bulk
filler
of
the
load-bearing
structure
by
embedding
an
intermediate
support
element
or
more
of
same
in
the
pourable
or
also
solidified
bulk
filler.
Eine
rückwärtige
Anordnung
des
Zwischen-Tragelementes
ermöglicht
bevorzugt
eine
zusätzliche
Abstütz-
oder
Verankerungsfunktion
zwischen
dem
betreffenden
Haupt-Tragelement
und
dem
Füllmaterial
des
Massentragwerks
durch
Einbettung
eines
Zwischen-Tragelementes
oder
mehrerer
derselben
in
das
schüttfähige
oder
auch
verfestigbare
Füllmaterial.
EuroPat v2
An
arrangement
in
the
lower
and
mostly
also
in
the
rearward
area
of
the
main
support
element
offers
advantages,
for
example,
with
respect
to
an
additional
anchoring
function
by
means
of
flexible
anchoring
elements,
particularly
in
the
form
of
geotextile
lengths
(GTX),
which,
on
the
one
hand,
loop
around
an
intermediate
support
element
or
around
several
of
these
and,
on
the
other
hand,
are
form-locked
and/or
frictionally-connected
with
the
bulk
filler
of
the
load-bearing
structure.
Eine
Anordnung
im
unteren
und
vor
allem
auch
im
rückwärtigen
Bereich
des
Haupt-Tragelementes
bietet
Vorteile
u.a.
hinsichtlich
einer
zusätzlichen
Verankerungsfunktion
mittels
flexibler
Verankerungselemente,
insbesondere
in
Form
von
Geotextilbahnen
GTX,
die
einerseits
ein
Zwischen-Tragelement
oder
mehrere
derselben
umschlingen
und
andererseits
mit
dem
Füllmaterial
des
Massentragwerks
form-
und/oder
kraftschlüssig
verbunden
sind.
EuroPat v2
Particularly
suitable
fillers
are
obtained
if
the
pores
of
porous
hybrid
fillers
(A)
are
loaded
with
polymerizable
or
polymerized,
for
example
ethylenically
unsaturated,
monomers,
epoxides,
ormocers,
liquid
crystalline
monomers,
oxethanes,
spiroorthoesters
or
-carbonates.
Ganz
besonders
geeignete
Füllstoffe
erhält
man,
wenn
bei
porösen
Hybridfüllstoffen
(A),
die
Poren
mit
polymerisierbaren
oder
polymerisierten,
beispielsweise
ethylenisch
ungesättigten
Monomeren,
Epoxiden,
Ormoceren,
flüssigkristallinen
Monomeren,
Oxethanen,
Spiroorthoester
bzw.
-
carbonaten
beladen
sind.
EuroPat v2
The
above
metal-containing
silicas
are
not
actively
reinforcing
fillers
and
thus
undesirably
increase
the
filler
load
of
the
silicone
rubber
without
helping
to
improve
the
mechanical
properties.
Die
vorstehenden
metallhaltigen
Kieselsäuren
stellen
keinen
aktiv
verstärkenden
Füllstoff
dar
und
erhöhen
somit
unerwünscht
die
Füllstoff-Beladung
des
Siliconkautschuks,
ohne
zur
Verbesserung
der
mechanischen
Eigenschaften
beizutragen.
EuroPat v2
With
filler
loadings
of
below
50%
by
volume
boron
nitride
powder
in
the
compound,
a
value
of
1
W/m*K
for
the
through-plane
thermal
conductivity
in
injection-molded,
thin-walled
component
parts
having
wall
thicknesses
of
2
mm
and
below
is
generally
not
exceeded.
Bei
Füllgraden
unter
50
Vol.-%
Bornitrid-Pulver
im
Compound
wird
in
der
Regel
ein
Wert
von
1
W/m*K
für
die
Through-plane-Wärmeleitfähigkeit
bei
spritzgegossenen
dünnwandigen
Bauteilen
mit
Wandstärken
von
2
mm
und
darunter
nicht
überschritten.
EuroPat v2
It
is
furthermore
surprising
that
polymer/boron
nitride
compounds
with
filler
loadings
of
heat-conducting
fillers
that
are
not
too
high
may
be
used
for
producing
the
component
parts
according
to
the
invention.
Weiterhin
ist
überraschend,
dass
zur
Herstellung
der
erfindungsgemäßen
Bauteile
Polymer-Bornitrid-Compounds
mit
nicht
zu
hohen
Füllgraden
an
wärmeleitenden
Füllstoffen
eingesetzt
werden
können.
EuroPat v2
Boron
nitride
agglomerates
having
high
agglomerate
stability
degrade
only
partially
to
primary
particles
or
agglomerate
fragments
even
under
the
influence
of
high
shear
forces,
such
as
those
occurring
when
the
polymers
are
compounded
together
with
the
boron
nitride
fillers,
in
particular
those
polymers
having
high
filler
loadings.
Bornitrid-Agglomerate
mit
einer
hohen
Agglomeratstabilität
werden
auch
unter
Einwirkung
von
hohen
Scherkräften,
wie
sie
bei
der
Compoundierung
der
Polymere
zusammen
mit
den
Bornitrid-Füllstoffen
insbesondere
bei
hohen
Füllgraden
auftreten,
nur
teilweise
zu
Primärpartikeln
oder
Agglomeratfragmenten
degradiert.
EuroPat v2
Decorative
base
papers
differ
from
conventional
papers
by
a
much
higher
filler
load
or
pigment
content
in
the
sheet
and
the
absence
of
a
mass
sizing
or
surface
sizing,
which
is
conventional
in
the
case
of
paper.
Dekorrohpapiere
unterscheiden
sich
von
üblichen
Papieren
durch
den
sehr
viel
höheren
Füllstoffanteil
oder
Pigmentgehalt
im
Blatt
und
das
Fehlen
einer
beim
Papier
üblichen
Masseleimung
oder
Oberflächenleimung.
EuroPat v2