Translation of "Filler loading" in German

Hybrid technology enables a high filler loading for increased strength.
Hybridtechnologie sorgt für einen hohen Füllstoffanteil, der die Druckfestigkeit erhöht.
ParaCrawl v7.1

This only plays a minor role if filler loading is small.
Bei geringen Füllgraden spielt dies kaum eine Rolle.
ParaCrawl v7.1

We recommend for the bottom layer a mat of coarse-grained spelled filling with a high filler loading.
Wir empfehlen für die untere Lage eine Matte mit der grobkörnigeren Dinkelspelzfüllung bei hohem Füllgrad.
ParaCrawl v7.1

In order to be able to achieve a high filler loading, monomer mixtures having a viscosity in the range 60 through 10,000 mPas are claimed to be particularly advantageous.
Um einen hohen Füllgrad erreichen zu können, sollen Monomermischungen, die eine Viskosität im Bereich von 60 bis 10000 mPas besitzen, besonders vorteilhaft sein.
EuroPat v2

Filler loading: The filling of grain shells becomes even smoother during use and gives way in volume.
Füllgrad: Die Füllung aus Getreideschalen wird während der Nutzung noch geschmeidiger und gibt im Volumen etwas nach.
ParaCrawl v7.1

Hardness grade and refilling: The mattress pad is supplied with a high filler loading, you can easily customize to your needs.
Härtegrad und Nachfüllen: Geliefert wird die Matratzen-Auflage mit hohem Füllgrad, den Sie ganz leicht Ihren Bedürfnissen anpassen können.
ParaCrawl v7.1

A compromise must therefore be found between the greatest possible filler loading on the one hand and a very flowable material with the lowest possible viscosity on the other.
Es muss somit ein Kompromiss zwischen einer möglichst hohen Füllstoffbeladung einerseits und einem sehr gut fließfähigen, möglichst niederviskosen Material gefunden werden.
EuroPat v2

Because of their lower filler loading the sealants flow better, compared to filling composites, in the bottom of the fissure or lesion.
Aufgrund ihrer geringeren Füllstoffbeladung fließen die Versiegeler im Vergleich zu Füllungskompositen besser in die Tiefe der Fissur oder der Läsion.
EuroPat v2

The term “moderate” filler loading corresponds to a percentage of filler of about 50%-85% by weight, based on the overall composition, wherein the filler comprises all the different fractions of nano- and microscale filler.
Der Begriff "mittlere" Füllstoffbeladung entspricht einem prozentualen Anteil an Füllstoff von etwa 50 - 85 Gew.-% bezogen auf die Gesamtzusammensetzung, wobei der Füllstoff alle unterschiedlichen Fraktionen an nano- und mikroskaligen Füllstoff umfaßt.
EuroPat v2

The term “low” filler loading corresponds to a percentage of filler of about 0%-50% by weight, based on the overall composition, wherein the filler here too comprises all the different fractions of nano- and microscale filler.
Der Begriff "niedrige" Füllstoffbeladung entspricht einem prozentualen Anteil an Füllstoff von etwa 0 - 50 Gew.-% bezogen auf die Gesamtzusammensetzung, wobei der Füllstoff auch hier alle unterschiedlichen Fraktionen an nano- und mikroskaligen Füllstoff umfaßt.
EuroPat v2

Depending upon the filler loading, filler particles are incorporated into the surface, such that the particles do not stick together, even under pressure, such as when several sacks are stacked.
In Abhängigkeit vom Füllungsgrad sind in die Oberfläche Füllstoffteilchen so eingebunden, daß ein Verkleben der Partikel auch unter Druck, wenn z. B. mehrere Säcke aufeinanderliegen, nicht erfolgt.
EuroPat v2

Depending upon the filler loading with one or more of the above-stated fillers, the advisable distribution between the interior of the particles and an outer zone associated therewith is established.
In Abhängigkeit vom Füllungsgrad mit einem oder mehreren der oben genannten Füllstoffe wird die sinnvolle Verteilung zwischen Partikelinnerem und einen mit diesem verbundenen äußeren Bereich eingestellt.
EuroPat v2

With the masterbatches produced in the “upside down” process, filler loading and speed were varied, because those par am eters have a significant influence on mixing and dispersion quality for any given formulation.
Bei den im „Upside-down“-Verfahren hergestellten Grund mischungen wurden Füllgrad und Drehzahl variiert, da diese Parameter in großem Maße die Mischungs- bzw. Dispersionsqualität für eine gegebene Rezeptur beeinflussen.
ParaCrawl v7.1

An optimal mixture of larger and ultra fine glass particles enables a tighter filler loading of the specialty glass powder as part of the dental composite.
Eine optimale Mischung aus größeren und feineren Glaspartikeln ermöglicht einen dichten Füllgrad des Spezialglaspulvers im fertigen Zahnersatz.
ParaCrawl v7.1

If a polymer/filler composite, for example one having a high C, SiC, ZnO and/or TiO2 filler loading, is used as resistance material for the resistance sub-body 5, the current-limiting component according to the invention can be produced in a particularly simple manner by coextrusion.
Wird als Widerstandsmaterial für den Teilwiderstandskörper 5 ein Polymer/Füllstoff-Komposit verwendet, beispielsweise eines mit einem hohen Füllgrad an C, SiC, ZnO und/oder TiO 2, so kann das strombegrenzende Element nach der Erfindung in besonders einfacher Weise durch Koextrusion hergestellt werden.
EuroPat v2

The high melt viscosity is particularly disadvantageous in the preparation of molding materials having a high filler or fiber load.
Die hohe Schmelzeviskosität ist insbesondere nachteilig bei der Herstellung von Formmassen mit hoher Füllstoff- oder Faserbeladung.
EuroPat v2

Fillers, particularly fillers with a reinforcing effect, are understood to be the well known, commonly used organic and inorganic fillers, reinforcing agents, loading agents, agents for improving the abrasion behavior in paints and coatings, etc.
Als Füllstoffe, insbesondere verstärkend wirkende Füllstoffe sind die an sich bekannten üblichen organischen und anorganischen Füllstoffe, Verstärkungsmittel, Beschwerungsmittel, Mittel zur Verbesserung des Abriebverhaltens in Anstrichfarben, Beschichtungsmitteln usw. zu verstehen.
EuroPat v2

A rearward arrangement of the intermediate support element permits preferably an additional support or anchoring function between the respective main support element and the bulk filler of the load-bearing structure by embedding an intermediate support element or more of same in the pourable or also solidified bulk filler.
Eine rückwärtige Anordnung des Zwischen-Tragelementes ermöglicht bevorzugt eine zusätzliche Abstütz- oder Verankerungsfunktion zwischen dem betreffenden Haupt-Tragelement und dem Füllmaterial des Massentragwerks durch Einbettung eines Zwischen-Tragelementes oder mehrerer derselben in das schüttfähige oder auch verfestigbare Füllmaterial.
EuroPat v2

An arrangement in the lower and mostly also in the rearward area of the main support element offers advantages, for example, with respect to an additional anchoring function by means of flexible anchoring elements, particularly in the form of geotextile lengths (GTX), which, on the one hand, loop around an intermediate support element or around several of these and, on the other hand, are form-locked and/or frictionally-connected with the bulk filler of the load-bearing structure.
Eine Anordnung im unteren und vor allem auch im rückwärtigen Bereich des Haupt-Tragelementes bietet Vorteile u.a. hinsichtlich einer zusätzlichen Verankerungsfunktion mittels flexibler Verankerungselemente, insbesondere in Form von Geotextilbahnen GTX, die einerseits ein Zwischen-Tragelement oder mehrere derselben umschlingen und andererseits mit dem Füllmaterial des Massentragwerks form- und/oder kraftschlüssig verbunden sind.
EuroPat v2

Particularly suitable fillers are obtained if the pores of porous hybrid fillers (A) are loaded with polymerizable or polymerized, for example ethylenically unsaturated, monomers, epoxides, ormocers, liquid crystalline monomers, oxethanes, spiroorthoesters or -carbonates.
Ganz besonders geeignete Füllstoffe erhält man, wenn bei porösen Hybridfüllstoffen (A), die Poren mit polymerisierbaren oder polymerisierten, beispielsweise ethylenisch ungesättigten Monomeren, Epoxiden, Ormoceren, flüssigkristallinen Monomeren, Oxethanen, Spiroorthoester bzw. - carbonaten beladen sind.
EuroPat v2

The above metal-containing silicas are not actively reinforcing fillers and thus undesirably increase the filler load of the silicone rubber without helping to improve the mechanical properties.
Die vorstehenden metallhaltigen Kieselsäuren stellen keinen aktiv verstärkenden Füllstoff dar und erhöhen somit unerwünscht die Füllstoff-Beladung des Siliconkautschuks, ohne zur Verbesserung der mechanischen Eigenschaften beizutragen.
EuroPat v2

With filler loadings of below 50% by volume boron nitride powder in the compound, a value of 1 W/m*K for the through-plane thermal conductivity in injection-molded, thin-walled component parts having wall thicknesses of 2 mm and below is generally not exceeded.
Bei Füllgraden unter 50 Vol.-% Bornitrid-Pulver im Compound wird in der Regel ein Wert von 1 W/m*K für die Through-plane-Wärmeleitfähigkeit bei spritzgegossenen dünnwandigen Bauteilen mit Wandstärken von 2 mm und darunter nicht überschritten.
EuroPat v2

It is furthermore surprising that polymer/boron nitride compounds with filler loadings of heat-conducting fillers that are not too high may be used for producing the component parts according to the invention.
Weiterhin ist überraschend, dass zur Herstellung der erfindungsgemäßen Bauteile Polymer-Bornitrid-Compounds mit nicht zu hohen Füllgraden an wärmeleitenden Füllstoffen eingesetzt werden können.
EuroPat v2

Boron nitride agglomerates having high agglomerate stability degrade only partially to primary particles or agglomerate fragments even under the influence of high shear forces, such as those occurring when the polymers are compounded together with the boron nitride fillers, in particular those polymers having high filler loadings.
Bornitrid-Agglomerate mit einer hohen Agglomeratstabilität werden auch unter Einwirkung von hohen Scherkräften, wie sie bei der Compoundierung der Polymere zusammen mit den Bornitrid-Füllstoffen insbesondere bei hohen Füllgraden auftreten, nur teilweise zu Primärpartikeln oder Agglomeratfragmenten degradiert.
EuroPat v2

Decorative base papers differ from conventional papers by a much higher filler load or pigment content in the sheet and the absence of a mass sizing or surface sizing, which is conventional in the case of paper.
Dekorrohpapiere unterscheiden sich von üblichen Papieren durch den sehr viel höheren Füllstoffanteil oder Pigmentgehalt im Blatt und das Fehlen einer beim Papier üblichen Masseleimung oder Oberflächenleimung.
EuroPat v2