Übersetzung für "Fight for independence" in Deutsch

We fight for the independence of Quebec.
Wir kämpfen für die Unabhängigkeit von Québec.
ParaCrawl v7.1

The fight for independence also means putting an end to this Francoist excrescence.
Der Kampf für Unabhängigkeit heißt auch, dieses francoistische Geschwür auszumerzen.
ParaCrawl v7.1

The fight for independence was at its peak.
Der Kampf für die Unabhängigkeit steht auf dem Höhepunkt.
ParaCrawl v7.1

Incomindios (supports the Natives to fight for their full independence)
Incomindios (unterstützt die American Natives im Kampf für ihre umfassende Selbstbestimmung)
ParaCrawl v7.1

The Basques were united in the fight for their independence.
Die Basken waren einig im Kampf für ihre Unabhängigkeit.
ParaCrawl v7.1

Italy started to fight a war and to fight for their independence.
Italien beginnt kriegerisch zu kämpfen und strebt so seine Unabhängigkeit an.
ParaCrawl v7.1

The main contradiction is the fight for independence.
Der Hauptwiderspruch ist der Unabhängigkeitskampf.
OpenSubtitles v2018

From that moment, the Ossetian nation started its fight for independence.
Von diesem Moment an, kämpfte das ossetische Volk für die Wiederherstellung seiner Unabhängigkeit.
ParaCrawl v7.1

It is a cause that calls upon all of us who fight for true independence in Latin America and the Caribbean.
Dazu sind alle aufgerufen, die für die wahrhafte Unabhängigkeit in Lateinamerika und der Karibik kämpfen.
ParaCrawl v7.1

How then are we supposed to fight for our own independence and not lose our autonomy?
Wie sollen wir da erst für unsere Unabhängigkeit kämpfen, ohne dabei unsere Autonomie zu verlieren?
ParaCrawl v7.1

Due to that, a monument has been built at the Liberation Square that represents the importance of Latgale in the fight for independence.
Deshalb wurde am Freiheitsplatz ein Denkmal errichtet, das die Bedeutung von Lettland im Unabhängigkeitskampf darstellt.
ParaCrawl v7.1

The road to follow now is one of a fight for independence, for 'Free Tibet', and not one of slavery perpetuated under the guise of a paper 'autonomy'.
Der richtige Weg ist der Kampf für die Unabhängigkeit, für ein "Freies Tibet", und nicht der der fortgesetzten Sklaverei unter dem Deckmäntelchen einer nur auf dem Papier existierenden Autonomie.
Europarl v8

I would also like to draw attention to the decision of outgoing President Yushchenko to confer the title of 'National Hero of Ukraine' on Stefan Bandera, and the decree recognising two nationalist organisations, the Organisation of Ukrainian Nationalists and the Ukrainian Insurgent Army, as participants in the fight for Ukraine's independence.
Ich möchte auch auf die Entscheidung des scheidenden Präsidenten Juschtschenko aufmerksam machen, Stefan Bandera den Titel "Nationalheld der Ukraine" zu verleihen und auf seinen Erlass, zwei nationalistische Organisationen als Teilnehmer am Kampf für die Unabhängigkeit der Ukraine anzuerkennen, nämlich die "Organisation der ukrainischen Nationalisten" und die "Ukrainische Aufstandsarmee".
Europarl v8

The suffering of the Lithuanian, Latvian and Estonian nations gave them the determination and strength to fight for independence and to return to a united Europe half a century later.
Das Leiden der litauischen, lettischen und estnischen Völker gaben ihnen die Entschlossenheit und die Kraft, um ein halbes Jahrhundert später für die Unabhängigkeit zu kämpfen und zu einem vereinten Europa zurückzukehren.
Europarl v8

Mr President, of course we are committed to supporting the efforts of the people of East Timor in their fight for independence and democracy.
Herr Präsident, natürlich sind wir verpflichtet, die Bemühungen des Volkes von Osttimor um Selbständigkeit und Demokratie zu unterstützen.
Europarl v8

Perhaps, we will first have to learn as Europeans how to support a people in a foreign land in their fight for independence, as well as along their path to a democratic form of society.
Vielleicht müssen wir als Europäer erst lernen, wie man ein Volk in einem fremden Land in seiner Selbständigkeit unterstützt, aber auch auf seinem Weg zu einer demokratischen Gesellschaftsform.
Europarl v8

We who support the Algerian people, particularly in their fight for independence, are shocked by the tragic consequences of the floods in that country.
Als Freunde des algerischen Volkes, vor allem während seines Kampfes für die Unabhängigkeit, sind wir über die tragischen Auswirkungen der Überschwemmungen in Algerien betroffen.
Europarl v8

Finally, I should like, on behalf of my group, to express our undivided support for the Palestinian people, who continue to resist and fight for their independence, and for the forces for peace in Israel acting to put an end to the bloodshed.
Abschließend möchte ich im Namen meiner Fraktion unsere ungeteilte Unterstützung für das palästinensische Volk, das seinen Widerstand und den Kampf um die Unabhängigkeit fortsetzt, sowie für die Friedenskräfte in Israel, die sich für die Beendigung des Blutvergießens einsetzen, zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

The failure to respect individual freedoms should not be tolerated in a country that claims to be democratic and which we have ourselves supported in its fight for independence.
Die Nichtachtung der persönlichen Freiheiten darf nicht toleriert werden in einem Land, das sich demokratisch nennt und das wir selbst in seinem Unabhängigkeitskampf unterstützt haben.
Europarl v8

One million people died in the fight for independence and another 100 000 have died in the current power struggles between Islamic militants and the military and among the minority Berber community seeking political and cultural recognition.
Im Kampf für die Unabhängigkeit starben eine Million Menschen, und weitere 100 000 sind bei den gegenwärtigen Machtkämpfen zwischen militanten Islamisten und dem Militär sowie unter der Minderheitengemeinschaft der Berber, die um ihre politische und kulturelle Anerkennung ringen, ums Leben gekommen.
Europarl v8