Übersetzung für "Fight for independence" in Deutsch
We
fight
for
the
independence
of
Quebec.
Wir
kämpfen
für
die
Unabhängigkeit
von
Québec.
ParaCrawl v7.1
The
fight
for
independence
also
means
putting
an
end
to
this
Francoist
excrescence.
Der
Kampf
für
Unabhängigkeit
heißt
auch,
dieses
francoistische
Geschwür
auszumerzen.
ParaCrawl v7.1
The
fight
for
independence
was
at
its
peak.
Der
Kampf
für
die
Unabhängigkeit
steht
auf
dem
Höhepunkt.
ParaCrawl v7.1
Incomindios
(supports
the
Natives
to
fight
for
their
full
independence)
Incomindios
(unterstützt
die
American
Natives
im
Kampf
für
ihre
umfassende
Selbstbestimmung)
ParaCrawl v7.1
The
Basques
were
united
in
the
fight
for
their
independence.
Die
Basken
waren
einig
im
Kampf
für
ihre
Unabhängigkeit.
ParaCrawl v7.1
Italy
started
to
fight
a
war
and
to
fight
for
their
independence.
Italien
beginnt
kriegerisch
zu
kämpfen
und
strebt
so
seine
Unabhängigkeit
an.
ParaCrawl v7.1
The
main
contradiction
is
the
fight
for
independence.
Der
Hauptwiderspruch
ist
der
Unabhängigkeitskampf.
OpenSubtitles v2018
From
that
moment,
the
Ossetian
nation
started
its
fight
for
independence.
Von
diesem
Moment
an,
kämpfte
das
ossetische
Volk
für
die
Wiederherstellung
seiner
Unabhängigkeit.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
cause
that
calls
upon
all
of
us
who
fight
for
true
independence
in
Latin
America
and
the
Caribbean.
Dazu
sind
alle
aufgerufen,
die
für
die
wahrhafte
Unabhängigkeit
in
Lateinamerika
und
der
Karibik
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
How
then
are
we
supposed
to
fight
for
our
own
independence
and
not
lose
our
autonomy?
Wie
sollen
wir
da
erst
für
unsere
Unabhängigkeit
kämpfen,
ohne
dabei
unsere
Autonomie
zu
verlieren?
ParaCrawl v7.1
Due
to
that,
a
monument
has
been
built
at
the
Liberation
Square
that
represents
the
importance
of
Latgale
in
the
fight
for
independence.
Deshalb
wurde
am
Freiheitsplatz
ein
Denkmal
errichtet,
das
die
Bedeutung
von
Lettland
im
Unabhängigkeitskampf
darstellt.
ParaCrawl v7.1
The
road
to
follow
now
is
one
of
a
fight
for
independence,
for
'Free
Tibet',
and
not
one
of
slavery
perpetuated
under
the
guise
of
a
paper
'autonomy'.
Der
richtige
Weg
ist
der
Kampf
für
die
Unabhängigkeit,
für
ein
"Freies
Tibet",
und
nicht
der
der
fortgesetzten
Sklaverei
unter
dem
Deckmäntelchen
einer
nur
auf
dem
Papier
existierenden
Autonomie.
Europarl v8
I
would
also
like
to
draw
attention
to
the
decision
of
outgoing
President
Yushchenko
to
confer
the
title
of
'National
Hero
of
Ukraine'
on
Stefan
Bandera,
and
the
decree
recognising
two
nationalist
organisations,
the
Organisation
of
Ukrainian
Nationalists
and
the
Ukrainian
Insurgent
Army,
as
participants
in
the
fight
for
Ukraine's
independence.
Ich
möchte
auch
auf
die
Entscheidung
des
scheidenden
Präsidenten
Juschtschenko
aufmerksam
machen,
Stefan
Bandera
den
Titel
"Nationalheld
der
Ukraine"
zu
verleihen
und
auf
seinen
Erlass,
zwei
nationalistische
Organisationen
als
Teilnehmer
am
Kampf
für
die
Unabhängigkeit
der
Ukraine
anzuerkennen,
nämlich
die
"Organisation
der
ukrainischen
Nationalisten"
und
die
"Ukrainische
Aufstandsarmee".
Europarl v8
The
suffering
of
the
Lithuanian,
Latvian
and
Estonian
nations
gave
them
the
determination
and
strength
to
fight
for
independence
and
to
return
to
a
united
Europe
half
a
century
later.
Das
Leiden
der
litauischen,
lettischen
und
estnischen
Völker
gaben
ihnen
die
Entschlossenheit
und
die
Kraft,
um
ein
halbes
Jahrhundert
später
für
die
Unabhängigkeit
zu
kämpfen
und
zu
einem
vereinten
Europa
zurückzukehren.
Europarl v8
Mr
President,
of
course
we
are
committed
to
supporting
the
efforts
of
the
people
of
East
Timor
in
their
fight
for
independence
and
democracy.
Herr
Präsident,
natürlich
sind
wir
verpflichtet,
die
Bemühungen
des
Volkes
von
Osttimor
um
Selbständigkeit
und
Demokratie
zu
unterstützen.
Europarl v8
Perhaps,
we
will
first
have
to
learn
as
Europeans
how
to
support
a
people
in
a
foreign
land
in
their
fight
for
independence,
as
well
as
along
their
path
to
a
democratic
form
of
society.
Vielleicht
müssen
wir
als
Europäer
erst
lernen,
wie
man
ein
Volk
in
einem
fremden
Land
in
seiner
Selbständigkeit
unterstützt,
aber
auch
auf
seinem
Weg
zu
einer
demokratischen
Gesellschaftsform.
Europarl v8
We
who
support
the
Algerian
people,
particularly
in
their
fight
for
independence,
are
shocked
by
the
tragic
consequences
of
the
floods
in
that
country.
Als
Freunde
des
algerischen
Volkes,
vor
allem
während
seines
Kampfes
für
die
Unabhängigkeit,
sind
wir
über
die
tragischen
Auswirkungen
der
Überschwemmungen
in
Algerien
betroffen.
Europarl v8
Finally,
I
should
like,
on
behalf
of
my
group,
to
express
our
undivided
support
for
the
Palestinian
people,
who
continue
to
resist
and
fight
for
their
independence,
and
for
the
forces
for
peace
in
Israel
acting
to
put
an
end
to
the
bloodshed.
Abschließend
möchte
ich
im
Namen
meiner
Fraktion
unsere
ungeteilte
Unterstützung
für
das
palästinensische
Volk,
das
seinen
Widerstand
und
den
Kampf
um
die
Unabhängigkeit
fortsetzt,
sowie
für
die
Friedenskräfte
in
Israel,
die
sich
für
die
Beendigung
des
Blutvergießens
einsetzen,
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
The
failure
to
respect
individual
freedoms
should
not
be
tolerated
in
a
country
that
claims
to
be
democratic
and
which
we
have
ourselves
supported
in
its
fight
for
independence.
Die
Nichtachtung
der
persönlichen
Freiheiten
darf
nicht
toleriert
werden
in
einem
Land,
das
sich
demokratisch
nennt
und
das
wir
selbst
in
seinem
Unabhängigkeitskampf
unterstützt
haben.
Europarl v8
One
million
people
died
in
the
fight
for
independence
and
another
100
000
have
died
in
the
current
power
struggles
between
Islamic
militants
and
the
military
and
among
the
minority
Berber
community
seeking
political
and
cultural
recognition.
Im
Kampf
für
die
Unabhängigkeit
starben
eine
Million
Menschen,
und
weitere
100
000
sind
bei
den
gegenwärtigen
Machtkämpfen
zwischen
militanten
Islamisten
und
dem
Militär
sowie
unter
der
Minderheitengemeinschaft
der
Berber,
die
um
ihre
politische
und
kulturelle
Anerkennung
ringen,
ums
Leben
gekommen.
Europarl v8