Übersetzung für "Fervently hope" in Deutsch
We
fervently
hope
that
this
will
be
done.
Daß
dem
so
sein
wird,
hoffen
wir
stark.
Europarl v8
I
fervently
hope
you
will
continue
to
be
active
in
Parliament.
Ich
hoffe
wirklich,
daß
Sie
auch
hier
im
Parlament
aktiv
bleiben.
Europarl v8
I
fervently
hope
that
the
projects
can
resume
very
soon.
Ich
hoffe
inständig,
dass
die
Projekte
bald
wieder
fortgesetzt
werden
können.
TildeMODEL v2018
Fondly
do
we
hope,
fervently
do
we
pray,
Aus
tiefstem
Herzen
hoffen
wir,
inbrünstig
beten
wir,
OpenSubtitles v2018
I
fervently
hope
the
rules
of
that
contest
make
it
possible.
Ich
hoffe,
die
Regeln
des
Zweikampfes
werden
das
nicht
verhindern.
OpenSubtitles v2018
I
fervently
hope
that
the
Ukrainian
government
will
give
its
cooperation.
Ich
hoffe
von
ganzem
Herzen,
daß
die
ukrainische
Regierung
zur
Mitarbeit
bereit
sein
wird.
Europarl v8
I
fervently
hope
that
this
favourable
climate
will
remain
throughout
the
short-term
future
as
well.
Ich
hoffe
wirklich,
dass
dieses
positive
Klima
auch
in
naher
Zukunft
aufrechterhalten
werden
kann.
Europarl v8
We
fervently
hope
that
this
supplementary
budget
will
be
adopted
this
week.
Wir
hoffen
sehr,
daß
wir
diesen
Nachtragshaushalt
in
dieser
Woche
abschließend
behandeln
können.
EUbookshop v2
I
fervently
hope
that
Member
States
ratify
this
convention
as
quickly
as
possible
and
that
they
seize
the
opportunity
given
to
them
to
enforce
it
once
ratified.
Ich
würde
es
sehr
begrüßen,
wenn
die
Mitgliedsstaaten
dieses
Übereinkommen
so
rasch
wie
möglich
ratifizierten
und
von
der
ihnen
gegebenen
Möglichkeit
Gebrauch
machten,
es
nach
der
Ratifizierung
unverzüglich
in
Kraft
zu
setzen.
Europarl v8
But
I
fervently
hope
that
the
success
of
the
programme
in
the
coming
months
will
prise
open
the
budgetary
corset
in
which
the
Council
has
stuffed
it,
as
has
been
the
case
with
other
Community
mobility
programmes.
Ich
hoffe
jedoch
inständig,
daß
der
Erfolg
des
Programms
das
Haushaltskorsett
des
Rates
sprengt,
wie
dies
schon
bei
anderen
Programmen
zur
gemeinschaftlichen
Mobilität
der
Fall
war.
Europarl v8
We
think
it
does,
and
that
is
why
we
will
vote
with
conviction
for
the
Colom
i
Naval
report,
with
some
important
amendments
which
need
to
be
passed
tomorrow,
because
this
can
be
the
message
which
accompanies
the
other
report
and
which
will
enable
you
-
I
fervently
hope
so
-
to
go
to
the
Luxembourg
European
Council
with
a
revised
blueprint
and
perhaps
-
if
I
may
say
so
-
with
a
little
more
ambition
as
regards
a
noble
and
important
objective:
making
the
enlargement
the
genuine
success
we
all
hope
it
will
be.
Wir
denken,
daß
das
notwendig
ist,
und
aus
diesem
Grund
werden
wir
überzeugt
für
den
Colom-Bericht
stimmen,
mit
einigen
wichtigen
Abänderungsanträgen,
die
morgen
angenommen
werden
müßten,
weil
er
die
Botschaft
sein
kann,
die
den
anderen
Bericht
begleitet
und
es
Ihnen
erlaubt
-
wie
ich
von
ganzem
Herzen
hoffe
-,
zum
Europäischen
Rat
von
Luxemburg
zu
gehen
und
dort
vielleicht
Ihr
Konzept
auch
in
diesem
Punkt
zu
überdenken
und
dabei
vielleicht
-
wenn
ich
das
so
sagen
darf
-
mit
ein
bißchen
mehr
Ehrgeiz
im
Blick
auf
ein
hehres
und
wichtiges
Ziel,
das
heißt
das
Gelingen
des
Erweiterungsprozesses
in
der
von
uns
allen
gewünschten
Form,
ans
Werk
zu
gehen.
Europarl v8
Consequently,
I
fervently
hope
that
that
support
will
increase
after
and
because
of
this
resolution.
Deshalb
hoffe
ich
zutiefst,
aufgrund
des
vorliegenden
Entschließungsantrags
und
nach
seiner
Annahme
möge
ihnen
mehr
Hilfe
zuteil
werden.
Europarl v8
In
any
event,
Mr
President,
the
Commission
will
always
be
constructive
and
of
course
we
fervently
hope
that
an
agreement
can
be
reached
between
the
institutions.
Auf
jeden
Fall
wird
sich
die
Kommission
immer
konstruktiv
zeigen,
und
wir
hoffen
sehr,
dass
eine
Einigung
zwischen
den
Institutionen
erzielt
werden
kann.
Europarl v8
I
fervently
hope
that
the
financial
perspectives
as
proposed
by
the
Commission
will
be
approved
by
our
Member
States.
Ich
habe
daher
den
dringlichen
Wunsch,
dass
die
Finanzielle
Vorausschau,
wie
die
Kommission
sie
vorgeschlagen
hat,
die
Zustimmung
unserer
Mitgliedstaaten
findet.
Europarl v8
I
fervently
hope
that
will
rise
to
this
splendid
challenge,
and
that,
in
the
interests
of
Europe's
reputation
and
of
our
children's
future,
we
act
with
respect
for
basic
ethical
standards
and
human
dignity
at
all
times.
Ich
wünsche
mir
sehr,
dass
wir
uns
dieser
edlen
Herausforderung
stellen
und
dass
wir
dies
im
Interesse
der
Größe
Europas
und
der
Zukunft
unserer
Kinder
unter
Achtung
der
grundlegenden
Regeln
der
Ethik
und
der
Würde
jedes
einzelnen
Menschen
tun.
Europarl v8
Whilst
I
fervently
hope
that
the
United
Kingdom
will
join
at
some
stage,
it
is
a
rather
sorry
state
of
affairs
when
it
entails
consequences
of
this
kind.
Nun
hoffe
ich
zwar
sehnlich,
dass
das
Vereinigte
Königreich
irgendwann
beitreten
wird,
halte
es
aber
für
recht
bedauerlich,
wenn
dies
solcherart
Folgen
nach
sich
zieht.
Europarl v8
I
fervently
hope
that
democracy
will
triumph
in
Cuba
and
that
the
admirable
Cuban
people
will
regain
the
freedom
of
assembly,
the
freedom
of
association,
the
freedom
to
demonstrate,
the
freedom
of
speech,
and
the
freedom
to
travel
beyond
their
island.
Ich
hoffe
inbrünstig,
dass
die
Demokratie
auf
Kuba
triumphieren
wird
und
dass
das
bewundernswerte
kubanische
Volk
die
Versammlungs-
und
Vereinigungsfreiheit,
die
Redefreiheit
sowie
die
Freiheit,
seine
Insel
zu
verlassen
zurückerhalten
wird.
Europarl v8
We
fervently
hope
that
a
reform
of
the
Treaties
will
only
take
place
if
it
is
a
sound
and
potentially
sustainable
reform.
Wir
hoffen
inständig,
dass
eine
Reform
der
Verträge
nur
stattfindet,
wenn
es
eine
solide
und
möglichst
nachhaltige
Reform
ist.
Europarl v8
To
close,
let
me
say
that
I
fervently
hope
that
the
Turkish
Government
in
Ankara
will
understand
that
it
is
in
their
own
interest
and
to
their
advantage
to
support
the
current
move
to
resume
the
discussions
on
Cyprus
and
to
use
the
window
of
opportunity
while
it
is
still
open.
Dann
will
ich
zum
Schluss
sagen,
dass
ich
sehr
hoffe,
dass
die
türkische
Regierung
in
Ankara
verstehen
wird,
dass
es
in
ihrem
eigenen
Interesse
liegt
und
dass
es
zu
ihrem
Besten
ist,
jetzt
eine
neue
Initiative
zur
Wiederaufnahme
der
Zypern-Gespräche
zu
unterstützen
und
das
noch
vorhandene
Zeitfenster
zu
nutzen.
Europarl v8
We
are
thinking
of
doing
the
preparatory
work
by
the
beginning
of
2006,
even
before
the
Constitutional
Treaty
enters
into
force,
an
event
that
we
fervently
–
very
fervently
–
hope
will
happen.
Wir
denken,
Anfang
2006
mit
den
Vorbereitungsarbeiten
zu
beginnen,
d. h.
noch
vor
dem
Inkrafttreten
des
Verfassungsvertrags,
einem
Ereignis,
das
wir
inständig
–
sehr
inständig
–
herbeisehnen.
Europarl v8
In
conclusion,
I
fervently
hope
that
we
can
proceed
towards
the
rapid
adoption
of
this
proposal.
Lassen
Sie
mich
abschließend
den
aufrichtigen
Wunsch
äußern,
dass
wir
rasch
zur
Annahme
dieses
Vorschlags
kommen.
Europarl v8