Übersetzung für "Fervently hope" in Deutsch

We fervently hope that this will be done.
Daß dem so sein wird, hoffen wir stark.
Europarl v8

I fervently hope you will continue to be active in Parliament.
Ich hoffe wirklich, daß Sie auch hier im Parlament aktiv bleiben.
Europarl v8

I fervently hope that the projects can resume very soon.
Ich hoffe inständig, dass die Projekte bald wieder fortgesetzt werden können.
TildeMODEL v2018

Fondly do we hope, fervently do we pray,
Aus tiefstem Herzen hoffen wir, inbrünstig beten wir,
OpenSubtitles v2018

I fervently hope the rules of that contest make it possible.
Ich hoffe, die Regeln des Zweikampfes werden das nicht verhindern.
OpenSubtitles v2018

I fervently hope that the Ukrainian government will give its cooperation.
Ich hoffe von ganzem Herzen, daß die ukrainische Regierung zur Mitarbeit bereit sein wird.
Europarl v8

I fervently hope that this favourable climate will remain throughout the short-term future as well.
Ich hoffe wirklich, dass dieses positive Klima auch in naher Zukunft aufrechterhalten werden kann.
Europarl v8

We fervently hope that this supplementary budget will be adopted this week.
Wir hoffen sehr, daß wir diesen Nachtragshaushalt in dieser Woche abschließend behandeln können.
EUbookshop v2

I fervently hope that Member States ratify this convention as quickly as possible and that they seize the opportunity given to them to enforce it once ratified.
Ich würde es sehr begrüßen, wenn die Mitgliedsstaaten dieses Übereinkommen so rasch wie möglich ratifizierten und von der ihnen gegebenen Möglichkeit Gebrauch machten, es nach der Ratifizierung unverzüglich in Kraft zu setzen.
Europarl v8

But I fervently hope that the success of the programme in the coming months will prise open the budgetary corset in which the Council has stuffed it, as has been the case with other Community mobility programmes.
Ich hoffe jedoch inständig, daß der Erfolg des Programms das Haushaltskorsett des Rates sprengt, wie dies schon bei anderen Programmen zur gemeinschaftlichen Mobilität der Fall war.
Europarl v8

We think it does, and that is why we will vote with conviction for the Colom i Naval report, with some important amendments which need to be passed tomorrow, because this can be the message which accompanies the other report and which will enable you - I fervently hope so - to go to the Luxembourg European Council with a revised blueprint and perhaps - if I may say so - with a little more ambition as regards a noble and important objective: making the enlargement the genuine success we all hope it will be.
Wir denken, daß das notwendig ist, und aus diesem Grund werden wir überzeugt für den Colom-Bericht stimmen, mit einigen wichtigen Abänderungsanträgen, die morgen angenommen werden müßten, weil er die Botschaft sein kann, die den anderen Bericht begleitet und es Ihnen erlaubt - wie ich von ganzem Herzen hoffe -, zum Europäischen Rat von Luxemburg zu gehen und dort vielleicht Ihr Konzept auch in diesem Punkt zu überdenken und dabei vielleicht - wenn ich das so sagen darf - mit ein bißchen mehr Ehrgeiz im Blick auf ein hehres und wichtiges Ziel, das heißt das Gelingen des Erweiterungsprozesses in der von uns allen gewünschten Form, ans Werk zu gehen.
Europarl v8

Consequently, I fervently hope that that support will increase after and because of this resolution.
Deshalb hoffe ich zutiefst, aufgrund des vorliegenden Entschließungsantrags und nach seiner Annahme möge ihnen mehr Hilfe zuteil werden.
Europarl v8

In any event, Mr President, the Commission will always be constructive and of course we fervently hope that an agreement can be reached between the institutions.
Auf jeden Fall wird sich die Kommission immer konstruktiv zeigen, und wir hoffen sehr, dass eine Einigung zwischen den Institutionen erzielt werden kann.
Europarl v8

I fervently hope that the financial perspectives as proposed by the Commission will be approved by our Member States.
Ich habe daher den dringlichen Wunsch, dass die Finanzielle Vorausschau, wie die Kommission sie vorgeschlagen hat, die Zustimmung unserer Mitgliedstaaten findet.
Europarl v8

I fervently hope that will rise to this splendid challenge, and that, in the interests of Europe's reputation and of our children's future, we act with respect for basic ethical standards and human dignity at all times.
Ich wünsche mir sehr, dass wir uns dieser edlen Herausforderung stellen und dass wir dies im Interesse der Größe Europas und der Zukunft unserer Kinder unter Achtung der grundlegenden Regeln der Ethik und der Würde jedes einzelnen Menschen tun.
Europarl v8

Whilst I fervently hope that the United Kingdom will join at some stage, it is a rather sorry state of affairs when it entails consequences of this kind.
Nun hoffe ich zwar sehnlich, dass das Vereinigte Königreich irgendwann beitreten wird, halte es aber für recht bedauerlich, wenn dies solcherart Folgen nach sich zieht.
Europarl v8

I fervently hope that democracy will triumph in Cuba and that the admirable Cuban people will regain the freedom of assembly, the freedom of association, the freedom to demonstrate, the freedom of speech, and the freedom to travel beyond their island.
Ich hoffe inbrünstig, dass die Demokratie auf Kuba triumphieren wird und dass das bewundernswerte kubanische Volk die Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit, die Redefreiheit sowie die Freiheit, seine Insel zu verlassen zurückerhalten wird.
Europarl v8

We fervently hope that a reform of the Treaties will only take place if it is a sound and potentially sustainable reform.
Wir hoffen inständig, dass eine Reform der Verträge nur stattfindet, wenn es eine solide und möglichst nachhaltige Reform ist.
Europarl v8

To close, let me say that I fervently hope that the Turkish Government in Ankara will understand that it is in their own interest and to their advantage to support the current move to resume the discussions on Cyprus and to use the window of opportunity while it is still open.
Dann will ich zum Schluss sagen, dass ich sehr hoffe, dass die türkische Regierung in Ankara verstehen wird, dass es in ihrem eigenen Interesse liegt und dass es zu ihrem Besten ist, jetzt eine neue Initiative zur Wiederaufnahme der Zypern-Gespräche zu unterstützen und das noch vorhandene Zeitfenster zu nutzen.
Europarl v8

We are thinking of doing the preparatory work by the beginning of 2006, even before the Constitutional Treaty enters into force, an event that we fervently – very fervently hope will happen.
Wir denken, Anfang 2006 mit den Vorbereitungsarbeiten zu beginnen, d. h. noch vor dem Inkrafttreten des Verfassungsvertrags, einem Ereignis, das wir inständig sehr inständig herbeisehnen.
Europarl v8

In conclusion, I fervently hope that we can proceed towards the rapid adoption of this proposal.
Lassen Sie mich abschließend den aufrichtigen Wunsch äußern, dass wir rasch zur Annahme dieses Vorschlags kommen.
Europarl v8