Übersetzung für "Fears" in Deutsch

This decision has provoked fears in many states.
Diese Entscheidung hat in vielen Staaten Ängste hervorgerufen.
Europarl v8

We must leave our fears behind.
Wir müssen unsere Ängste hinter uns lassen.
Europarl v8

At the same time, I tried to allay the fears and anxieties felt by many people.
Gleichzeitig versuchte ich, die Ängste und Befürchtungen vieler Menschen zu beschwichtigen.
Europarl v8

There are now fears for the personal safety of Mrs Kyi and of her followers.
Es gibt jetzt Befürchtungen um die persönliche Sicherheit Frau Kyis und ihrer Anhänger.
Europarl v8

Often, this experience creates fears and stereotypes on the part of the others.
Diese Erfahrung ruft oft bei den anderen Nationen Befürchtungen und stereotype Vorstellungen hervor.
Europarl v8

Fears of blood and food safety arise almost daily.
Ängste hinsichtlich der Sicherheit von Blut und Lebensmitteln flammen fast täglich auf.
Europarl v8

I do not know if I can allay Mr David's fears.
Ich weiß nicht, ob ich die Befürchtungen von Herrn David beschwichtigen kann.
Europarl v8

I can perhaps try to allay the honourable Member's fears.
Ich kann vielleicht versuchen, die Befürchtungen des Herrn Abgeordneten zu beschwichtigen.
Europarl v8

That is why I do not share the fears expressed in this regard.
Deshalb teile ich auch die Befürchtungen nicht, die dahingehend geäußert wurden.
Europarl v8

We must work resolutely and systematically to allay those fears.
Diesen Befürchtungen müssen wir entschieden und konsequent entgegentreten.
Europarl v8

We have many fears with regard to the calling into question of the acquis communautaire.
Wir haben viele Befürchtungen in Bezug auf Infragestellung des gemeinschaftlichen Besitzstandes.
Europarl v8

We need to take the fears of our citizens seriously.
Wir müssen die Befürchtungen der Bürger ernst nehmen.
Europarl v8

It means that the fears of a Fortress Europe are being borne out by Union policy.
Die Politik der Union bestätigt damit die Befürchtungen vor einer Festung Europa.
Europarl v8

It is not a question of fears here.
Es geht hier nicht um Ängste.
Europarl v8

Are consumers' fears really justified?
Sind die Ängste der Verbraucher wirklich berechtigt?
Europarl v8

The Europe which has been developing subsequently has confirmed my fears.
Das Europa, das seither geschaffen wird, bestätigt meine Befürchtungen.
Europarl v8

What is more, we all have the same fears, including me.
Wir haben übrigens die gleichen Ängste, ich auch.
Europarl v8

This unfortunately also bears out fears that we have voiced in the past.
Auch dies bestätigt leider die Befürchtungen, die wir früher geäußert haben.
Europarl v8

At the same time, we must take the fears of consumers into account.
Ebenso muß den Befürchtungen der Verbraucher Rechnung getragen werden.
Europarl v8

I will cite just one example to illustrate our fears.
Ich werde nur ein Beispiel zitieren, um unsere Befürchtungen zu veranschaulichen.
Europarl v8