Übersetzung für "Fan the flames" in Deutsch

But what you need to do is fan the flames of the revolution.
Aber was Sie tun sollen, ist das Feuer der Revolution entfachen.
TED2013 v1.1

We need to fan the flames and then control the burn.
Wir müssen die Flammen anfachen und dann den Brand kontrollieren.
OpenSubtitles v2018

They do nothing but fan the flames of hatred for us.
Alles was sie tun ist das Feuer des Hasses gegen uns zu schüren.
OpenSubtitles v2018

So they fan the flames of hatred until the people no longer use reason.
Sie lassen die Hassflammen lodern, bis keiner mehr logisch nachdenkt.
OpenSubtitles v2018

They should kindle a fire and fan the flames in the oven to a glow.
Sie soll- ten Feuer entfachen und das Feuer im Ofen zum Glühen bringen.
ParaCrawl v7.1

We cannot leave this topic to those who fan the flames of intolerance and extremism.
Wir dürfen das Thema nicht denjenigen überlassen, die Intoleranz und Extremismus schüren.
ParaCrawl v7.1

As "liberators", they fan the flames of hate and envy amongst the peoples.
Sie schüren als "Befreier" Hass und Neid unter den Völkern.
ParaCrawl v7.1

The Winds of the New and totally Unexpected fan the flames.
Der Wind des Neuen und total Unerwarteten facht die Flammen an.
ParaCrawl v7.1

Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?
Gibt es irgendein anderes Land, das so sehr den Patriotismus anfacht wie Amerika?
Tatoeba v2021-03-10

Let us fan the flames of new democratic revolution and thus serve the cause of the world socialist revolution!
Schüren wir die Flammen der neudemokratischen Revolution und dienen wir so der Sache der sozialistischen Weltrevolution!
ParaCrawl v7.1

Would it expire of neglect before we could fan the flames again on a regular basis?
Wäre es die Flammen wieder von Vernachlässigung ablaufen, bevor wir konnten Lüfter regelmäßig?
ParaCrawl v7.1

I firmly believe that the difficulties can only be surmounted if senior politicians understand that their role is, first and foremost, to calm tensions rather than fan the flames.
Ich bin fest davon überzeugt, dass die Schwierigkeiten nur überwunden werden können, wenn die erfahrenen Politiker verstehen, dass ihre Rolle in erster Linie darin besteht, Spannungen abzubauen anstatt das Feuer zu schüren.
Europarl v8

The best way to fan the flames of racism is to start by being slack about immigration controls and then go on to draw endless parallels between racists and those of us who are making an honest effort to defend the people whom we have a duty to protect.
Das beste Mittel, um den Rassismus anzufachen, ist es, zunächst gegenüber der Einwanderung lax zu sein und dann ohne Unterlaß die Rassisten mit denen gleichzusetzen, die versuchen, die Bevölkerung, die zu schützen wir verpflichtet sind, aufrichtig zu verteidigen.
Europarl v8