Übersetzung für "Fairy tale figure" in Deutsch

The frog's animal mask is a fantastic opportunity to appear as a fairy tale figure.
Die Tiermaske des Froschs ist eine fantastische Gelegenheit um einmal als Märchenfigur aufzutreten.
ParaCrawl v7.1

The hairband with the red bow rounds off the overall picture of the fairy tale figure as a true to style detail.
Der Haarreifen mit der roten Schleife rundet als stilechtes Detail das Gesamtbild der Märchenfigur ab.
ParaCrawl v7.1

Whether devil, demon, elf or fairy, there is almost no fairy tale figure that cannot show a special form of ears.
Ob Teufel, Dämon, Elfe oder Fee, es gibt fast keine Märchengestalt, die nicht eine spezielle Form der Ohren vorweisen kann.
ParaCrawl v7.1

Every year the Dutch fairy-tale figure Sinterklaas sails his steamer to the Netherlands and of course he arrives at the port of Rotterdam!
Jedes Jahr fährt die Märchenfigur Sinterklaas (Nikolaus) mit seimem Dampfer in die Niederlande und natürlich legt er an in den Hafen von Rotterdam!
ParaCrawl v7.1

The Sexy Snow White costume Plus Size makes you a sweet fairy tale figure with charm and sex appeal.
Das Sexy Schneewittchen Kostüm Plus Size lässt dich zur süßen Märchenfigur mit Charme und Sex Appeal werden.
ParaCrawl v7.1

Peter Maffay, after whose fairy tale figure, Tabaluga, the playground was named, made it possible to finance the project in 1996 with a benefit concert.
Peter Maffay, dessen Märchenfigur "Tabaluga" Namenspatron des Spielplatzes ist, ermöglichte 1996 die Finanzierung mit einem Benefizkonzert.
ParaCrawl v7.1

Dress up with our Little Red Riding Hood wig with hood as a clever fairy tale figure of the Brothers Grimm and learn to fear the evil wolf.
Verkleide dich mit unserer Rotkäppchen Perücke mit Kapuze als schlaue Märchenfigur der Gebrüder Grimm und lerne dem bösen Wolf das fürchten.
ParaCrawl v7.1

The devil is a classic among Halloween masks and as a religious fairy tale & saga figure is a popular theme again and again.
Der Teufel ist ein Klassiker unter den Halloween Masken und ist als religöse Märchen & Sagen Figur ein immer wieder gern bespieltes Thema.
ParaCrawl v7.1

Slip with our Little Red Riding Hood costume with hood in the skin of the famous fairy tale figure and defend yourself against the big bad wolf!
Schlüpfe mit unserem Rotkäppchen Kostüm mit Kapuze in die Haut der bekannten Märchengestalt und wehre dich gegen den bösen Wolf!
ParaCrawl v7.1

Mystical figures and mythical creatures wear like so many fairy-tale figure a flowing cape and thus ensure a mysterious presence.
Mystische Gestalten und Fabelwesen tragen wie so manche Märchengestalt einen wallenden Umhang und sorgen damit für einen geheimnisvollen Auftritt.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, he remains an outsider, which marks a great difference to other fairy tale figures with magic items.
Allerdings bleibt er dennoch ein Außenseiter, anders als andere Märchenfiguren mit Zauberattributen.
WikiMatrix v1

Fairy-tale figures also decorate the chinaware.
Auch Märchenfiguren zieren das feine Porzellangut.
ParaCrawl v7.1

You will meet these and many other fairy tale figures in the fairy tale and adventure park Plohn.
Diese und viele weitere Märchenfiguren treffen Sie im Märchen- und Erlebnispark Plohn.
ParaCrawl v7.1

Decorated with colourful decorations and fairy-tale figures, in the evenings they shine with thousands of lights.
Mit bunten Dekorationen und Märchenfiguren geschmückt, erstrahlen sie abends mit Tausenden von Lichtern.
ParaCrawl v7.1

The hallway offers a lounge with chairs and a corner with masks of the individual fairy tale figures.
Der Flur bietet einen Wohnbereich mit Stühlen und eine Ecke mit Masken der einzelnen Märchenfiguren.
ParaCrawl v7.1

And, perhaps more importantly, your friends will envy your new fairy tale figures.
Und vielleicht noch wichtiger ist, sehen Ihre Freunde werden von Ihren fantastischen neuen Figur eifersüchtig.
ParaCrawl v7.1

The children have great ideas about how a scarecrow could look (everything is allowed from fairy tales to fantastical figures).
Die Kinder haben ganz tolle Ideen, wie eine Vogelscheuche aussehen könnte (erlaubt ist alles, was gefällt, von der Märchen- bis zur Fantasiefigur).
ParaCrawl v7.1

What child does not love them, the brave heroes, animal friends, and imaginary fairy tale figures of Walt Disney, Marvel Comics or Pixar?
Welches Kind liebt sie nicht, die tapferen Helden, tierischen Freunde und phantasievollen Märchenfiguren von Walt Disney, Marvel Comics oder Pixar?
ParaCrawl v7.1

The pushchair accessible and steady rising way passes many different fairy tale figures and leads through a forest with beautiful viewpoints into the Schladminger Tauern and the Dachstein massif.
Der kinderwagengerechte und stetig ansteigende Weg führt vorbei an den verschiedenen Märchenfiguren durch den Wald mit herrlichen Aussichtpunkten in die Schladminger Tauern und auf das Dachsteinmassiv.
ParaCrawl v7.1

With the same intensity that the camera uses to penetrate the lairs of the fairy-tale figures, this film reveals the eventful lives of two unforgettable men to an audience of millions – the lives and works of Jacob and Wilhelm Grimm!
Mit der gleichen Intensität, mit welcher die Kamera in die Höhlen der Märchenfiguren eindringt, schildert sie einem Millionenpublikum das bewegte Leben zweier unvergessener Männer – das Wirken und Schaffen von Jacob und Wilhelm Grimm!
ParaCrawl v7.1

Inspiration was drawn from nature and wildlife as well as fairy tales and legend figures, good luck symbols, zodiac signs, numbers and religious motives can also be found.
So ließ man sich durch die Natur und Tierwelt sowie Märchen- und Sagenfiguren inspirieren, zu finden sind auch Glückssymbole, Tierkreiszeichen, Zahlen und religiöse Motive.
ParaCrawl v7.1

In early December, the tradition is that all the most prominent Warsaw streets and squares are decorated with thousands of lights, colourful decorations and fairy tale figures.
Weihnachtsbeleuchtung Anfang Dezember werden traditionell die wichtigsten Warschauer Straßen und Plätze mit Tausenden Lämpchen, farbigen Dekorationen und Märchenfiguren geschmückt.
ParaCrawl v7.1