Übersetzung für "Fairly modest" in Deutsch
The
economic
impacts
of
all
the
policy
options
were
considered
fairly
modest.
Bei
allen
Optionen
wurden
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
als
eher
bescheiden
angesehen.
TildeMODEL v2018
The
differences
in
cost
terms
between
modes
is
nevertheless
fairly
modest.
Die
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Betriebsarten
sind
dennoch
ziemlich
gering.
EUbookshop v2
North
Bend
has
a
fairly
modest
trail
system.
North
Bend
hat
ein
ziemlich
bescheidenes
Wegesystem.
WikiMatrix v1
So
far,
the
measures
are
fairly
modest,
but
this
is
a
sea
change.
Bislan
sind
die
Maßnahmen
recht
moderat,
doch
es
ist
eine
Zeitenwende.
ParaCrawl v7.1
Amid
persistent
uncertainties,
the
growth
of
investment
in
plant
and
equipment
will
remain
fairly
modest.
Aufgrund
anhaltender
Unsicherheiten
werden
die
Ausrüstungsinvestitionen
nur
verhältnismäßig
moderat
wachsen.
ParaCrawl v7.1
Although
the
animal
has
a
fairly
modest
size,
but
it
is
different
endurance.
Das
Tier
hat
zwar
eine
recht
bescheidene
Größe,
ist
aber
unterschiedlich
ausdauernd.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
the
expectations
of
the
Cancún
conference
are
fairly
modest
due
to
the
failure
of
Copenhagen.
Unglücklicherweise
sind
die
Erwartungen
an
die
Konferenz
von
Cancún
aufgrund
des
Scheiterns
in
Kopenhagen
recht
bescheiden.
Europarl v8
The
programme's
budget
is
fairly
modest
and
the
objectives
are
very
ambitious.
Das
Budget
für
dieses
Programm
ist
ziemlich
bescheiden,
das
Ziel
hingegen
sehr
ehrgeizig.
Europarl v8
In
1986,
the
growth
of
gross
domestic
product
is
likely
to
remain
fairly
modest
and
should
not
go
much
above
1,5
%.
Auch
1986
dürfte
das
Wachstum
des
Bruttoinlandsprodukts
recht
gering
bleiben
und
kaum
über
1,5
%
hinausgehen.
EUbookshop v2
They
are
on
the
whole
fairly
modest
and
do
not
involve
large
budgets
or
financial
sums.
Global
gesehen
sind
sie
von
geringer
Tragweite
und
bewegen
weder
große
Finanz-
noch
Haushaltsmengen.
EUbookshop v2
For
the
Community
as
a
whole
the
1990
budget
will
have
a
fairly
modest
macroeconomic
effect.
Bezogen
auf
die
gesamte
Gemeinschaft
ist
die
makroökonomische
Wirkung
des
Haushalts
1990
eher
bescheiden.
EUbookshop v2
Quite
the
opposite,
it
is
still
fairly
modest
in
relation
to
the
requirements
to
be
funded.
Sie
sind
im
Gegenteil
noch
recht
bescheiden
gegenüber
dem
Bedarf,
der
eigentlich
gedeckt
werden
müßte.
Europarl v8
And
if
you
want
to
leave
it
fairly
modest,
then
use
glitter
only
at
the
tip
of
the
nail.
Und
wenn
Sie
es
etwas
bescheiden
lassen
wollen,
verwenden
Sie
Glitzer
nur
an
der
Nagelspitze.
ParaCrawl v7.1
The
new
Cryofan
model
also
has
fairly
modest
nitrogen
consumption
per
standard
3-5
minute
session.
Das
neue
Cryofan
Modell
hat
außerdem
einen
ziemlich
anspruchslosen
Stickstoffverbrauch
pro
3-5
Minuten
Standardsitzung.
ParaCrawl v7.1
Their
churches
were
fairly
modest
architecturally,
with
a
single
nave
and
an
extended
presbytery.
Ihre
Gotteshäuser
waren
Bauten
von
ziemlich
bescheidener
Architektur
mit
einem
Schiff
und
einem
verlängerten
Presbyterium.
ParaCrawl v7.1
The
facilities
on
this
camping
site
are
very
standard
and
the
sanitary
facilities
are
fairly
modest.
Die
Einrichtungen
auf
dem
Campingplatz
sind
sehr
standardmäßig
und
das
Sanitär
ist
ziemlich
einfach.
ParaCrawl v7.1
Measured
against
this
sum,
the
identified
war-economy
transactions
of
the
Tamil
Tigers
for
example
are
fairly
modest.
Gemessen
an
dieser
Summe
sind
die
identifizierbaren
kriegsökonomischen
Transaktionen
etwa
der
Tamil
Tigers
eher
bescheiden.
ParaCrawl v7.1
When
we
look
at
what
the
USA
and
Japan
are
doing,
then
these
are
fairly
modest
demands.
Wenn
wir
uns
die
Aktivitäten
in
den
USA
und
Japan
anschauen,
dann
sind
das
eher
zurückhaltende
Forderungen.
Europarl v8
But,
on
the
whole,
the
treaty
is
a
good
one
and
this
is
partly
because
it
recognizes,
as
some
contributors
to
this
debate
have
not,
the
fairly
modest
aspirations
of
most
EU
citizens
in
respect
of
the
growth
of
European
powers.
Aber
insgesamt
ist
der
Vertrag
gut,
und
dies
liegt
zum
Teil
daran,
daß
er,
im
Gegensatz
zu
einigen
Rednern
in
dieser
Aussprache,
die
recht
maßvollen
Wünsche
der
meisten
Bürger
der
EU
anerkennt,
was
das
Wachstum
der
Befugnisse
der
Europäischen
Union
anbetrifft.
Europarl v8
The
aim
of
earmarking
the
funding
allocated,
which
is
unfortunately
fairly
modest,
for
awareness-raising
measures
rather
than
operational
projects,
certainly
deserves
our
support.
Die
Intention,
die
vorgesehenen
Finanzmittel
-
deren
Umfang
leider
höchst
bescheiden
ausfällt
-
nicht
für
operationelle
Projekte,
sondern
für
Sensibilisierungsmaßnahmen
vorzusehen,
verdient
ausdrücklich
Unterstützung.
Europarl v8
While
states
in
the
euro
area
have
already
been
reporting
a
shift
into
the
black
for
their
own
economies
during
the
last
six
months,
the
first
shoots
of
economic
recovery,
albeit
fairly
modest,
are
evident
in
Romania
only
now.
Während
einige
Staaten
des
Euroraums
in
den
letzten
sechs
Monaten
wirtschaftlich
wieder
schwarze
Zahlen
geschrieben
haben,
werden
die
ersten,
wenn
auch
bescheidenen
Anzeichen
einer
Konjunkturbelebung
in
Rumänien
erst
jetzt
sichtbar.
Europarl v8
The
sums
forecast
for
implementing
the
reform,
however,
are
fairly
modest,
and
include,
in
Chapter
B-II
90,
'Support
measures
for
the
Common
Fisheries
Policy':
EUR
1
million
to
create
a
joint
inspection
structure,
EUR
100
000
to
create
four
regional
advisory
councils
and
EUR
1
million
to
improve
scientific
advice.
Aber
die
für
die
Ingangsetzung
der
Reform
vorgesehenen
Beträge
sind
ziemlich
bescheiden,
und
in
das
Kapitel
B2-90
'Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik'
werden
aufgenommen:
1
Million
Euro
für
die
Schaffung
einer
gemeinsamen
Fischereiaufsicht,
100
000
Euro
für
die
Schaffung
von
vier
regionalen
Beratungsgremien
und
1
Million
Euro
für
die
Verbesserung
der
wissenschaftlichen
Gutachten.
Europarl v8