Übersetzung für "Fair shot" in Deutsch

If we don't give them a fair shot and help them when they get out.
Warum geben wir ihnen keine reelle Chance?
OpenSubtitles v2018

Well, all I can do is promise you a fair shot at running back.
Alles, was ich dir versprechen kann, ist eine faire Chance.
OpenSubtitles v2018

Cos we've given this a more than fair shot.
Denn wir haben dem Ganzen mehr als 'ne Chance gegeben.
OpenSubtitles v2018

But I never really had a fair shot in life, you know?
Aber ich hatte nie wirklich eine faire Chance im Leben, wisst ihr?
OpenSubtitles v2018

Some people never get a fair shot at it, Dag.
Manche Menschen bekommen nie eine faire Chance, Dag.
OpenSubtitles v2018

But you gave it a real shot, a fair shot.
Aber du hast dem eine richtige Chance gegeben, eine faire Chance.
OpenSubtitles v2018

Who will give them a fair shot if we leave?
Wer gibt ihnen eine faire Chance, wenn wir gehen?
QED v2.0a

Everyone has a fair shot online because there is nothing to loose!
Jeder hat eine faire Chance online, weil es nichts zu verlieren!
ParaCrawl v7.1

Jeremy Gets a Fair Shot: Fairness (Grades 3-4)
Jeremy bekommt einen fairen Wurf: Fairness (Klasse 3-4)
ParaCrawl v7.1

The poor, meanwhile, need a fair shot at raising their incomes.
Die Armen sind derweil auf eine reelle Chance angewiesen, ihre Einkommen zu erhöhen.
News-Commentary v14

Well, you can't say he didn't give it a fair shot.
Tja, du kannst nicht sagen, dass er ihm keine faire Chance gegeben hat.
OpenSubtitles v2018

Tell you what: I'll wait so we can hand them in together, to give you a fair shot.
Ich warte, bis Sie fertig sind, damit Sie eine faire Chance bekommen.
OpenSubtitles v2018

During the fair show we shot several videos we’d like to show you.
Wir haben während der Messe mehrere Videos gedreht, auf die wir Sie gerne hinweisen möchten.
ParaCrawl v7.1

During the fair show we shot several videos we'd like to show you.
Wir haben während der Messe mehrere Videos gedreht, auf die wir Sie gerne hinweisen möchten.
ParaCrawl v7.1

After all, unlike in professional leagues, where a team’s performance tends to track its financial resources, national-level soccer offers even the smallest countries a fair shot.
Denn anders als in den Profiligen, wo die Leistung eines Teams tendenziell seine finanziellen Ressourcen abbildet, bietet Fußball auf nationaler Ebene auch den kleinsten Ländern eine faire Chance.
News-Commentary v14

I'm gonna do everything in my power to see to it that you can have a fair shot at a normal life.
Ich werde alles in meiner Macht stehende tun, um zu sehen, dass Sie eine faire Chance auf ein normales Leben haben.
OpenSubtitles v2018

Those weren't the terms, and if we're gonna do this, we got to give it a fair shot.
So war das nicht vereinbart und falls wir das Ganze tun werden, müssen wir ihm eine faire Chance geben.
OpenSubtitles v2018

Well, it starts by making sure that everyone in America gets a fair shot at success.
Nun, es beginnt indem man sicherstellt, dass alle in Amerika eine faire Chance auf Erfolg bekommen.
QED v2.0a

But I also believe that everybody should have a fair shot and everybody should do their fair share and everybody should play by the same rules, because that\'92s how our economy\'92s grown.
Aber ich glaube auch, dass jeder eine faire Chance haben sollte und jeder sollte tun ihre gerechten Anteil und jeder sollte nach den gleichen Regeln spielen, weil That\'92s wie unsere Economy\'92s gewachsen.
QED v2.0a

I believe that this country succeeds when everyone gets a fair shot, when everyone does their fair share, when everyone plays by the same rules.
Ich glaube, dass dieses Land erfolgreich ist, wenn jeder eine eine faire Chance bekommt, wenn jeder seinen gerechten Anteil macht, wenn alle nach den gleichen Regeln spielen.
QED v2.0a