Übersetzung für "Faint glow" in Deutsch
The
longer
exposure
at
totality
shows
the
faint
red
glow
of
sunlight
on
the
moon.
Die
längere
Belichtung
während
der
Totalität
zeigt
das
schwache
rote
Leuchten
des
Mondes.
ParaCrawl v7.1
Triangulum:
M
33
seen
better,
nevertheless
a
faint
glow...
Triangulum:
M
33
besser
gesehen,
aber
trotzdem
nur
schwacher
Schimmer...
ParaCrawl v7.1
Blood
and
a
faint
white
glow
gushed
from
her
side.
Blut
und
ein
schwaches
Leuchten
quollen
aus
ihrer
Seite.
ParaCrawl v7.1
In
France,
I
was
able
to
catch
at
least
a
faint
glow
in
autumn
2018...
Nun
ja,
einen
Schimmer
konnte
ich
im
Herbst
2018
immerhin
in
Frankreich
erhaschen...
ParaCrawl v7.1
Triangulum:
M
33
(Triangulum
Galaxy)
seen
better,
nevertheless
a
faint
glow...
Triangulum:
M
33
(Dreiecksgalaxie)
besser
gesehen,
aber
trotzdem
nur
schwacher
Schimmer...
ParaCrawl v7.1
Give
the
image
a
final
touch
by
adding
a
faint
blue
glow
to
it.
Verleihen
Sie
dem
Bild
einen
letzten
Schliff,
indem
Sie
ihm
einen
schwachen
blauen
Schein
hinzufügen.
ParaCrawl v7.1
The
open
star
cluster
IC
4665
in
the
constellation
Ophiuchus
can,
according
to
Stoyan,
already
be
seen
with
the
naked
eye
as
a
faint
glow.
Der
offene
Sternhaufen
IC
4665
im
Sternbild
Ophiuchus
(Schlangenträger)
ist
laut
Stoyan
schon
mit
bloßem
Auge
als
schwacher
Schimmer
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
The
eyes
gradually
become
accustomed
to
the
darkness
and
a
faint
glow
of
light
begins
to
appear
on
one
side
of
the
room.
Die
Augen
gewöhnen
sich
ganz
allmählich
an
die
Dunkelheit
und
nach
und
nach
zeichnet
sich
an
einer
Seite
des
Raumes
ein
schwacher
Lichtschein
ab.
ParaCrawl v7.1
Fluorescence,
or
the
tendency
of
the
diamond
to
give
off
faint
glow
when
exposed
to
ultraviolet
light.
Fluoreszenz,
oder
die
Tendenz
eines
Diamanten
ein
schwaches
Glühen
abzugeben,
wenn
er
ultraviolettem
Licht
ausgesetzt
ist.
ParaCrawl v7.1
For
approximately
the
first
ten
to
twenty
minutes
your
GlowPeep
will
glow
especially
bright,
but
will
quickly
fade
to
a
faint
glow
for
up
to
twelve
hours.
Die
ersten
zehn
bis
zwanzig
Minuten
wird
Ihr
GlowPeep
besonders
hell
leuchten,
dann
aber
schnell
zu
einem
schwachen
Leuchten
verblassen,
für
bis
zu
zwölf
Stunden.
ParaCrawl v7.1
If
you
stand
in
a
very
dark
spot
on
a
moonless
night,
you
might
see
a
faint
fuzzy
glow
stretching
across
the
sky,
with
a
glowing
milky-white
bulge.
Wenn
du
in
einer
mondlosen
Nacht
an
einem
dunklen
Ort
in
den
Himmel
schaust,
kannst
du
ein
schwach
schimmerndes
Band
sehen,
das
sich
über
den
ganzen
Himmel
erstreckt.
ParaCrawl v7.1
During
the
close
passage,
even
the
faint
glow
around
the
black
hole
could
be
detected
on
most
of
the
images.
Während
des
nahen
Vorbeiflugs
sei
auf
den
meisten
Bildern
sogar
das
schwache
Glühen
rund
um
das
schwarze
Loch
zu
erkennen.
ParaCrawl v7.1
Searching
the
darkness
for
a
first
glimpse
of
the
Scout,
at
last
I
saw
a
faint
glow
in
the
distance.
Als
ich
in
der
Dunkelheit
nach
dem
Späherschiff
Ausschau
hielt,
sah
ich
endlich
ein
schwaches
Leuchten
in
der
Ferne.
ParaCrawl v7.1
For
as
soon
as
just
a
tiny
light
flares
up
in
a
dark
area
God's
adversary
also
ignites
his
deceptive
lights,
and
they
are
seen
and
acknowledged,
and
yet
they
only
achieve
blinding
the
eye
completely
so
that
the
night
around
people
grows
increasingly
darker
and
the
faint
glow
of
God's
love
and
light
can
no
longer
be
recognised.
Denn
sowie
ein
Lichtlein
aufblitzt
in
dunklem
Gebiet,
zündet
auch
der
Gegner
Gottes
seine
Blendlichter
an,
und
diese
werden
gesehen
und
anerkannt,
und
sie
bewirken
doch
nur,
daß
das
Auge
völlig
erblindet,
daß
die
Nacht
um
den
Menschen
stets
tiefer
wird,
daß
es
den
matten
Liebe-
und
Lichtschein
Gottes
nicht
mehr
zu
erkennen
vermag.
ParaCrawl v7.1
Later,
you
can
find
something
like
"a
faint
glow"
or
"nice"
in
my
notes,
which
tells
you
close
to
nothing.
Später
steht
dann
in
meinen
Aufzeichnungen
so
etwas
wie
"schwacher
Schimmer"
oder
"schön",
was
wenig
aussagt.
ParaCrawl v7.1
By
carefully
analysing
the
very
faint
glow
of
the
galaxy
they
have
found
that
they
are
seeing
it
when
the
Universe
was
only
about
600
million
years
old
(a
redshift
of
8.6).
Ihren
Untersuchungen
des
extrem
schwachen
Glimmens
der
Galaxie
zufolge
zeigen
die
Aufnahmen
das
Aussehen
des
Objekts
zu
einer
Zeit,
als
das
Universum
erst
600
Millionen
Jahre
alt
war
(entsprechend
einer
so
genannten
Rotverschiebung
von
8,6).
ParaCrawl v7.1
It
was
a
more
or
less
round
diffuse
and
faint
glow,
but
there
was
no
doubt
about
the
detection.
Er
war
ein
mehr
oder
weniger
runder
diffuser
schwacher
Schimmer,
aber
an
der
Erkennung
bestand
kein
Zweifel.
ParaCrawl v7.1
For
this
it
is
only
needed
to
heat
a
cooking
range
in
a
dark
room
until
it
is
possible
to
detect
the
beginning
of
a
faint
red
glow
with
eyes
adapted
to
the
darkness.
Dazu
ist
es
nur
notwendig,
eine
Kochplatte
in
einem
dunklen
Raum
zu
erhitzen,
bis
es
möglich
ist,
den
Beginn
eines
schwachen
Glühens
mit
an
die
Dunkelheit
gewöhnten
Augen
wahrzunehmen.
ParaCrawl v7.1
The
faint
glow
shining
in
through
the
windows
is
immediately
absorbed
by
the
darkness
of
the
night.
Der
magere
Schein,
der
durch
die
Fenster
fällt,
wird
vom
Dunkel
der
Nacht
sofort
absorbiert.
ParaCrawl v7.1
It
appears
to
be
the
last
gasp
of
a
dying
star,
a
faint,
blurry,
reddish
glow.
Er
scheint
der
letzte
Rest
eines
sterbenden
Sterns
zu
sein,
ein
schwaches,
verschwommenes,
rötliches
Leuchten.
ParaCrawl v7.1
And
still
this
sun
shines
with
a
faint
reddish
glow,
the
senile
glimmer
of
a
dying
monarch
of
light.
Immer
noch
scheint
diese
Sonne
mit
einem
kraftlosen
rötlichen
Schein,
dem
altersschwachen
Glühen
eines
sterbenden
Lichtmonarchen.
ParaCrawl v7.1
The
faint,
ephemeral
glow
emanating
from
the
planetary
nebula
ESO
577-24
persists
for
only
a
short
time
—
around
10,000
years,
a
blink
of
an
eye
in
astronomical
terms.
Der
schwache,
vergängliche
Glanz,
der
vom
Planetarischen
Nebel
ESO
577-24
ausgeht,
ist
nur
von
kurzer
Dauer
–
etwa
10.000
Jahre,
astronomisch
gesehen
ein
Augenzwinkern.
ParaCrawl v7.1
Using
binoculars,
I
see
only
the
brightest
star,
that
is,
one
of
the
eyes,
and
perhaps
a
faint
glow...
Im
Fernglas
sehe
ich
nur
den
hellsten
Stern,
d.h.
eines
der
beiden
Augen,
und
vielleicht
einen
kleinen
Schimmer...
ParaCrawl v7.1
Only
people’s
resolve
can
achieve
this,
and
this
is
failing....
For
as
soon
as
just
a
tiny
light
flares
up
in
a
dark
area
God’s
adversary
also
ignites
his
deceptive
lights,
and
they
are
seen
and
acknowledged,
and
yet
they
only
achieve
blinding
the
eye
completely
so
that
the
night
around
people
grows
increasingly
darker
and
the
faint
glow
of
God’s
love
and
light
can
no
longer
be
recognised.
Der
Wille
der
Menschen
selbst
kann
dies
nur
zuwege
bringen,
und
dieser
versagt....
Denn
sowie
ein
Lichtlein
aufblitzt
in
dunklem
Gebiet,
zündet
auch
der
Gegner
Gottes
seine
Blendlichter
an,
und
diese
werden
gesehen
und
anerkannt,
und
sie
bewirken
doch
nur,
daß
das
Auge
völlig
erblindet,
daß
die
Nacht
um
den
Menschen
stets
tiefer
wird,
daß
es
den
matten
Liebe-
und
Lichtschein
Gottes
nicht
mehr
zu
erkennen
vermag.
ParaCrawl v7.1