Übersetzung für "Failure to cooperate" in Deutsch
The
European
Union
deplores
Sudan's
failure
to
cooperate
with
the
International
Criminal
Court.
Die
Europäische
Union
bedauert,
dass
Sudan
nicht
mit
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
zusammenarbeitet.
TildeMODEL v2018
Failure
to
cooperate
will
give
us
no
choice
but
to
arrest
you.
Wenn
Sie
nicht
kooperieren,
lassen
Sie
uns
keine
Wahl,
als
Sie
zu
verhaften.
OpenSubtitles v2018
Failure
to
cooperate
could
be
con-strued
as
participating
in
concealment
or
cover-up
activities.
Die
Weigerung
zur
Kooperation
könnte
als
Verstrickung
in
eine
Verbergung
oder
Vertuschung
ausgelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
Failure
to
cooperate
may
result
in
the
cancellation
of
the
booking
without
refunds.
Das
Nicht-Erscheinen
zur
vereinbarten
Ankunftszeit
kann
die
Stornierung
der
gesamten
Buchung
zur
Folge
haben.
ParaCrawl v7.1
All
companies
in
question
were
duly
advised
that
failure
to
cooperate
may
result
in
the
finding
being
based
on
facts
available
in
accordance
with
Article
18
of
the
basic
Regulation.
Alle
fraglichen
Unternehmen
wurden
ordnungsgemäß
darüber
unterrichtet,
dass,
wenn
sie
nicht
mitarbeiteten,
die
Feststellungen
gemäß
Artikel
18
der
Grundverordnung
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Fakten
getroffen
werden
können.
DGT v2019
Failure
to
cooperate
with
the
European
Commission
in
monitoring
the
undertaking
is
considered
as
a
breach
of
the
undertaking.
Mangelnde
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Kommission
bei
der
Überwachung
der
Einhaltung
der
Verpflichtung
wird
als
Verletzung
der
Verpflichtung
angesehen.
DGT v2019
Failure
to
cooperate
with
the
Palestinian
Government
does
nothing
to
end
the
cycle
of
violence
or
tackle
the
grave
humanitarian
crisis
that
so
many
of
my
colleagues
have
spoken
eloquently
about
this
afternoon.
Nicht
mit
der
palästinensischen
Regierung
zusammenzuarbeiten
wird
den
Zyklus
der
Gewalt
nicht
beenden
oder
die
schwere
humanitäre
Krise
lindern,
von
der
viele
meiner
Kollegen
heute
Nachmittag
so
redegewandt
gesprochen
haben.
Europarl v8
If
so,
is
it
aware
of
what
is
going
on
and
are
political,
economic,
financial
and
trade
relations
with
Morocco
going
to
be
re-established
in
the
light
of
what
is
happening,
which
is
just
what
we
suspected,
and
which
was
the
real
cause
of
the
failure
to
cooperate
with
the
European
Union?
Sind
Sie
in
diesem
Fall
über
das
Geschehen
auf
dem
Laufenden,
und
werden
Sie
die
politischen,
wirtschaftlichen,
finanziellen
und
kommerziellen
Beziehungen
mit
Marokko
angesichts
der
Ereignisse
überprüfen,
die
wir
gemutmaßt
hatten
und
die
der
eigentliche
Grund
für
die
fehlende
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Union
sind?
Europarl v8
Dr
Blix's
report
to
the
UN
provides
a
damning
if
not
yet
conclusive
account
of
Iraq's
failure
to
cooperate
fully
with
the
UN
weapons
inspectors.
Der
Bericht
von
Herrn
Blix
an
die
UNO
ist
eine
vernichtende,
wenn
auch
nicht
abschließende
Bilanz
des
Scheiterns
des
Irak,
mit
den
UN-Waffeninspektoren
uneingeschränkt
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
There
was
also
barely
any
international
reaction
at
all
when
the
inspections
were
cut
short
on
account
of
Iraq's
failure
to
cooperate.
Es
hat
auch
kaum
eine
Reaktion
auf
internationaler
Ebene
gegeben,
als
die
Inspektionen
wegen
mangelnder
Zusammenarbeit
des
Irak
abgebrochen
wurden.
Europarl v8
Failure
to
cooperate
with
the
Palestinian
Government
also
does
nothing
to
encourage
Israel
to
end
its
financial
and
military
assaults
on
Palestine.
Nicht
mit
der
palästinensischen
Regierung
zusammenzuarbeiten
wird
auch
nicht
dazu
beitragen,
dass
Israel
seine
finanziellen
und
militärischen
Angriffe
auf
Palästina
einstellt.
Europarl v8
That
explains
why
some
EU
member
states
are
keen
to
resume
the
negotiations
on
a
Stabilization
and
Association
Agreement,
which
were
suspended
a
year
ago
due
to
Serbia’s
failure
to
cooperate
fully
with
the
ICTY.
Das
erklärt,
warum
einige
EU-Mitglieder
darauf
erpicht
sind,
die
Verhandlungen
über
ein
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
wiederaufzunehmen,
die
vor
einem
Jahr
ausgesetzt
wurden,
weil
Serbien
nicht
vollständig
mit
dem
IStGHJ
kooperierte.
News-Commentary v14
Any
failure
to
cooperate
with
the
competent
authority
and
any
obstruction
by
slaughterhouse
personnel
or
the
slaughterhouse
supervisor
or,
in
the
case
of
a
private
enterprise,
by
the
slaughterhouse
owner
or
owners,
or
by
the
owner
of
the
animals
or
person
having
charge
of
them,
during
inspection
and
sampling
as
required
for
the
implementation
of
national
plans
for
monitoring
residues
and
during
the
investigations
and
checks
provided
for
in
this
Regulation,
shall
result
in
appropriate
criminal
and/or
administrative
penalties
being
imposed
by
the
competent
national
authorities.
Jegliche
Form
mangelnder
Zusammenarbeit
mit
der
zuständigen
Behörde
oder
jede
Behinderung
durch
das
Personal
oder
den
Verantwortlichen
eines
Schlachtbetriebs
oder
-
im
Falle
eines
Privatunternehmens
-
den
oder
die
Eigentümer
des
Schlachtbetriebs
sowie
durch
den
Eigentümer
oder
Halter
der
Tiere
bei
den
zur
Durchführung
der
einzelstaatlichen
Überwachungspläne
für
Rückstände
erforderlichen
Inspektionen
und
Probenahmen
sowie
bei
den
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Ermittlungen
und
Kontrollen
ziehen
angemessene
strafrechtliche
und/oder
verwaltungsrechtliche
Sanktionen
seitens
der
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
nach
sich.
JRC-Acquis v3.0
The
provisions
of
the
undertaking
stipulate
that
failure
to
cooperate
with
the
Commission
on
these
issues
shall
be
considered
as
a
breach
of
the
undertaking.
Nach
den
Bestimmungen
der
Preisverpflichtung
kommt
die
mangelhafte
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
in
diesen
Punkten
einer
Verletzung
der
Preisverpflichtung
gleich.
DGT v2019
And
anything
we
do
that
looks
like
a
failure
to
cooperate
amplifies
that
perception.
Und
alles,
was
wir
tun,
das
wie
Versagen
der
Mitarbeit
aussieht,
verstärkt
dieses
Empfinden.
OpenSubtitles v2018
On
31
March
2008,
the
anniversary
of
the
Security
Council's
referral
of
the
situation
in
Darfur
to
the
ICC,
the
EU
Presidency
adopted
a
Declaration
on
behalf
of
the
European
Union
expressing
its
outrage
at
the
Sudanese
Government's
failure
to
cooperate
with
the
Court.
Am
31.
März
2008
hat
der
Vorsitz
der
Europäischen
Union
anlässlich
des
Jahrestages
der
Befassung
des
IStGH
mit
der
Situation
in
Darfur
eine
Erklärung
im
Namen
der
Europäischen
Union
abgegeben,
in
der
er
seine
tiefe
Empörung
angesichts
der
mangelnden
Kooperation
der
sudanesischen
Regierung
mit
dem
Gerichtshof
zum
Ausdruck
brachte.
Europarl v8
The
Commission
considered
the
results
of
its
investigation
to
be
the
most
appropriate
basis
for
determining
the
dumping
margin,
and
that
the
fixing
of
a
lower
margin
than
the
highest
margin
determined
for
an
exporter
which
cooperated
with
the
investigation
would
reward
failure
to
cooperate
and
make
it
possible
to
evade
duty.
In
diesem
Zusammenhang
war
die
Kommission
der
Auffassung,
daß
die
Ergebnisse
ihrer
Untersuchung
die
geeignetste
Grund
lage
für
die
Bestimmung
der
Dumpingspanne
liefern
und
daß
es
eine
Prämie
für
mangelnde
Mitarbeit
und
eine
Möglichkeit
für
die
Umgehung
des
Zolls
wäre,
wenn
eine
niedrigere
Dumping
spanne
als
die
höchste
Dumpingspanne
gewählt
würde,
die
für
einen
Ausführer
ermittelt
wurde,
der
an
der
Untersuchung
mitarbeitete.
EUbookshop v2
The
Commission
considered
the
results
of
its
investigation
to
be
the
most
appropriate
basis
for
determining
the
dumping
margin
and
that
the
fixing
of
a
margin
lower
than
the
highest
margin
determined
for
an
exporter
which
cooperated
with
the
investigation
would
reward
failure
to
cooperate
and
make
it
possible
to
evade
duty.
In
diesem
Zusammenhang
war
die
Kommission
der
Auffassung,
daß
die
Ergebnisse
ihrer
Untersuchung
die
geeignetste
Grundlage
für
die
Bestimmung
der
Dumpingspanne
liefern
und
daß
es
eine
Prämie
für
mangelnde
Mitarbeit
wäre
und
eine
Möglichkeit
für
die
Umgehung
des
Zolls
schüfe,
wenn
eine
niedrigere
Spanne
als
die
höchste
Dumpingspanne
gewählt
wurde,
die
für
einen
Ausführer
ermittelt
wurde,
der
an
der
Untersuchung
miurbeitete.
EUbookshop v2
In
its
final
statement
it
criticisedthe
conduct
of
the
elections
in
Azerbaijan
and
Turkmenistan’s
failure
to
cooperate
with
OSCEmechanisms.
In
ihrer
abschließenden
Erklärung
kritisierte
sie
die
Durchführung
der
Wahlen
in
Aserbaidschan
und
die
mangelnde
Zusammenarbeit
Turkmenistansmit
den
OSZE-Mechanismen.
EUbookshop v2