Übersetzung für "Failure to cooperate" in Deutsch

The European Union deplores Sudan's failure to cooperate with the International Criminal Court.
Die Europäische Union bedauert, dass Sudan nicht mit dem Internationalen Strafgerichtshof zusammenarbeitet.
TildeMODEL v2018

Failure to cooperate will give us no choice but to arrest you.
Wenn Sie nicht kooperieren, lassen Sie uns keine Wahl, als Sie zu verhaften.
OpenSubtitles v2018

Failure to cooperate could be con-strued as participating in concealment or cover-up activities.
Die Weigerung zur Kooperation könnte als Verstrickung in eine Verbergung oder Vertuschung ausgelegt werden.
ParaCrawl v7.1

Failure to cooperate may result in the cancellation of the booking without refunds.
Das Nicht-Erscheinen zur vereinbarten Ankunftszeit kann die Stornierung der gesamten Buchung zur Folge haben.
ParaCrawl v7.1

All companies in question were duly advised that failure to cooperate may result in the finding being based on facts available in accordance with Article 18 of the basic Regulation.
Alle fraglichen Unternehmen wurden ordnungsgemäß darüber unterrichtet, dass, wenn sie nicht mitarbeiteten, die Feststellungen gemäß Artikel 18 der Grundverordnung auf der Grundlage der verfügbaren Fakten getroffen werden können.
DGT v2019

Failure to cooperate with the European Commission in monitoring the undertaking is considered as a breach of the undertaking.
Mangelnde Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission bei der Überwachung der Einhaltung der Verpflichtung wird als Verletzung der Verpflichtung angesehen.
DGT v2019

Failure to cooperate with the Palestinian Government does nothing to end the cycle of violence or tackle the grave humanitarian crisis that so many of my colleagues have spoken eloquently about this afternoon.
Nicht mit der palästinensischen Regierung zusammenzuarbeiten wird den Zyklus der Gewalt nicht beenden oder die schwere humanitäre Krise lindern, von der viele meiner Kollegen heute Nachmittag so redegewandt gesprochen haben.
Europarl v8

If so, is it aware of what is going on and are political, economic, financial and trade relations with Morocco going to be re-established in the light of what is happening, which is just what we suspected, and which was the real cause of the failure to cooperate with the European Union?
Sind Sie in diesem Fall über das Geschehen auf dem Laufenden, und werden Sie die politischen, wirtschaftlichen, finanziellen und kommerziellen Beziehungen mit Marokko angesichts der Ereignisse überprüfen, die wir gemutmaßt hatten und die der eigentliche Grund für die fehlende Zusammenarbeit mit der Europäischen Union sind?
Europarl v8

Dr Blix's report to the UN provides a damning if not yet conclusive account of Iraq's failure to cooperate fully with the UN weapons inspectors.
Der Bericht von Herrn Blix an die UNO ist eine vernichtende, wenn auch nicht abschließende Bilanz des Scheiterns des Irak, mit den UN-Waffeninspektoren uneingeschränkt zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

There was also barely any international reaction at all when the inspections were cut short on account of Iraq's failure to cooperate.
Es hat auch kaum eine Reaktion auf internationaler Ebene gegeben, als die Inspektionen wegen mangelnder Zusammenarbeit des Irak abgebrochen wurden.
Europarl v8

Failure to cooperate with the Palestinian Government also does nothing to encourage Israel to end its financial and military assaults on Palestine.
Nicht mit der palästinensischen Regierung zusammenzuarbeiten wird auch nicht dazu beitragen, dass Israel seine finanziellen und militärischen Angriffe auf Palästina einstellt.
Europarl v8

That explains why some EU member states are keen to resume the negotiations on a Stabilization and Association Agreement, which were suspended a year ago due to Serbia’s failure to cooperate fully with the ICTY.
Das erklärt, warum einige EU-Mitglieder darauf erpicht sind, die Verhandlungen über ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen wiederaufzunehmen, die vor einem Jahr ausgesetzt wurden, weil Serbien nicht vollständig mit dem IStGHJ kooperierte.
News-Commentary v14

Any failure to cooperate with the competent authority and any obstruction by slaughterhouse personnel or the slaughterhouse supervisor or, in the case of a private enterprise, by the slaughterhouse owner or owners, or by the owner of the animals or person having charge of them, during inspection and sampling as required for the implementation of national plans for monitoring residues and during the investigations and checks provided for in this Regulation, shall result in appropriate criminal and/or administrative penalties being imposed by the competent national authorities.
Jegliche Form mangelnder Zusammenarbeit mit der zuständigen Behörde oder jede Behinderung durch das Personal oder den Verantwortlichen eines Schlachtbetriebs oder - im Falle eines Privatunternehmens - den oder die Eigentümer des Schlachtbetriebs sowie durch den Eigentümer oder Halter der Tiere bei den zur Durchführung der einzelstaatlichen Überwachungspläne für Rückstände erforderlichen Inspektionen und Probenahmen sowie bei den in dieser Richtlinie vorgesehenen Ermittlungen und Kontrollen ziehen angemessene strafrechtliche und/oder verwaltungsrechtliche Sanktionen seitens der zuständigen einzelstaatlichen Behörden nach sich.
JRC-Acquis v3.0

The provisions of the undertaking stipulate that failure to cooperate with the Commission on these issues shall be considered as a breach of the undertaking.
Nach den Bestimmungen der Preisverpflichtung kommt die mangelhafte Zusammenarbeit mit der Kommission in diesen Punkten einer Verletzung der Preisverpflichtung gleich.
DGT v2019

And anything we do that looks like a failure to cooperate amplifies that perception.
Und alles, was wir tun, das wie Versagen der Mitarbeit aussieht, verstärkt dieses Empfinden.
OpenSubtitles v2018

On 31 March 2008, the anniversary of the Security Council's referral of the situation in Darfur to the ICC, the EU Presidency adopted a Declaration on behalf of the European Union expressing its outrage at the Sudanese Government's failure to cooperate with the Court.
Am 31. März 2008 hat der Vorsitz der Europäischen Union anlässlich des Jahrestages der Befassung des IStGH mit der Situation in Darfur eine Erklärung im Namen der Europäischen Union abgegeben, in der er seine tiefe Empörung angesichts der mangelnden Kooperation der sudanesischen Regierung mit dem Gerichtshof zum Ausdruck brachte.
Europarl v8

The Commission considered the results of its investigation to be the most appro­priate basis for determining the dumping margin, and that the fixing of a lower margin than the highest margin determined for an exporter which cooperated with the investigation would reward failure to cooperate and make it possible to evade duty.
In diesem Zusammenhang war die Kommission der Auffassung, daß die Ergebnisse ihrer Untersuchung die geeignetste Grund lage für die Bestimmung der Dumpingspanne liefern und daß es eine Prämie für mangelnde Mitarbeit und eine Möglichkeit für die Umgehung des Zolls wäre, wenn eine niedrigere Dumping spanne als die höchste Dumpingspanne gewählt würde, die für einen Ausführer ermittelt wurde, der an der Untersuchung mitarbeitete.
EUbookshop v2

The Commission considered the results of its investigation to be the most appropriate basis for determining the dumping margin and that the fixing of a margin lower than the highest margin determined for an exporter which cooperated with the investigation would reward failure to cooperate and make it possible to evade duty.
In diesem Zusammenhang war die Kommission der Auffassung, daß die Ergeb­nisse ihrer Untersuchung die geeignetste Grund­lage für die Bestimmung der Dumpingspanne liefern und daß es eine Prämie für mangelnde Mitarbeit wäre und eine Möglichkeit für die Umge­hung des Zolls schüfe, wenn eine niedrigere Spanne als die höchste Dumpingspanne gewählt wurde, die für einen Ausführer ermittelt wurde, der an der Untersuchung miurbeitete.
EUbookshop v2

In its final statement it criticisedthe conduct of the elections in Azerbaijan and Turkmenistan’s failure to cooperate with OSCEmechanisms.
In ihrer abschließenden Erklärung kritisierte sie die Durchführung der Wahlen in Aserbaidschan und die mangelnde Zusammenarbeit Turkmenistansmit den OSZE-Mechanismen.
EUbookshop v2