Übersetzung für "Fail to report" in Deutsch
If
you
fail
to
write
this
report
you
might
not
get
your
traineeship
certificate.
Falls
Sie
dies
versäumen,
könnte
Ihnen
die
Ausstellung
Ihrer
Praktikumsbescheinigung
verweigert
werden.
ParaCrawl v7.1
I
shall
say
nothing
till
tomorrow
morning,
when
you
fail
to
report
for
duty,
and
are
listed
as
a
deserter.
Ich
sage
nichts,
bis
sie
morgen
nicht
zum
Dienst
erscheinen
-
und
als
Deserteur
gelten.
OpenSubtitles v2018
After
all,
victims
fail
to
report
perpetrators
out
of
shame
and/or
fear
of
reprisal.
Denn
die
Betroffenen
zeigen
die
Täter
aus
Scham
und/oder
Angst
vor
Vergeltung
nicht
an.
ParaCrawl v7.1
This
will
be
defused
by
the
media
which
will
fail
to
report
them.
Dies
wird
durch
die
Medien
entschärft
werden,
die
daran
scheitern
werden,
sie
zu
berichten.
ParaCrawl v7.1
They
can
manufacture
an
event,
or
fail
to
report
a
real
event.
Sie
können
ein
Ereignis
herstellen,
oder
auslassen,
ein
reales
Ereignis
zu
berichten.
ParaCrawl v7.1
The
draft
also
includes
a
provision
that
could
lead
to
the
imprisonment
for
up
to
three
years
of
anyone,
including
heterosexual
people,
who
fail
to
report
within
24
hours
the
identities
of
everyone
they
know
who
is
lesbian,
gay,
bisexual
or
transgender,
or
who
supports
human
rights
for
people
who
are.
Der
Entwurf
beinhaltet
auch
Bestimmungen,
die
zu
Gefängnisstrafen
für
all
diejenigen,
darunter
auch
Homosexuelle,
führen
können,
die
nicht
innerhalb
von
24
Stunden
die
Identität
eines
jeden
melden,
der
ihres
Wissens
nach
lesbisch,
schwul,
bisexuell
oder
transsexuell
ist
oder
die
Menschenrechte
dieser
Menschen
dort
unterstützt.
Europarl v8
If
one
or
more
seamen
employed
on
board
fail
to
report
at
the
time
agreed
for
the
vessel’s
departure,
the
vessel
shall
be
permitted
to
start
the
planned
trip
after
informing
the
competent
authorities
in
the
port
of
embarkation
of
the
shortfall
in
the
number
of
seamen
required
and
having
updated
its
crew
list.
Erscheint
einer/erscheinen
mehrere
der
angeheuerten
Seeleute
nicht
zum
vorgesehenen
Zeitpunkt
zur
Einschiffung,
darf
das
Schiff
trotzdem
auslaufen,
nachdem
es
den
zuständigen
Hafenbehörden
mitgeteilt
hat,
dass
die
vorgeschriebene
Zahl
der
Seeleute
nicht
erreicht
wurde,
und
es
seine
Besatzungsliste
auf
den
neuesten
Stand
gebracht
hat.
DGT v2019
You
cannot
fail
to
approve
their
report
and
the
treaty:
every
small
step
forward,
however
small,
is
always
progress
and
deserves
appreciation.
Der
von
ihnen
erstellte
Bericht
kann
nur
gebilligt
werden
und
damit
auch
der
Vertrag:
jeder
Schritt
nach
vorn,
so
klein
er
auch
sein
mag,
bedeutet
gleichwohl
stets
einen
Fortschritt,
und
daher
verdient
der
vorliegende
Bericht
Anerkennung.
Europarl v8
The
DAPHNE
programme
helps
in
tackling
this
issue
across
the
EU
and
those
who
fail
to
support
this
report
today
should
be
condemned.
Das
Programm
DAPHNE
hilft
uns,
dieses
Problem
EU-weit
in
Angriff
zu
nehmen,
und
wir
sollten
all
jene
verurteilen,
die
diesen
Bericht
nicht
befürworten.
Europarl v8
In
any
case,
I
will
not
fail
to
report
back
to
Commissioner
Špidla
on
this
excellent
debate
and
the
excellent
ideas
I
have
heard
here;
Jedenfalls
werde
ich
es
nicht
versäumen,
Kommissar
Špidla
über
diese
ausgezeichnete
Debatte
und
alle
hier
vorgetragenen
Ideen
zu
berichten.
Europarl v8
If
the
police
and/or
law
enforcement
authorities
fail
to
assess
and
report
a
suspect's
vulnerability,
or
fail
to
take
the
necessary
steps
after
making
a
finding
of
vulnerability,
are
sanctions
appropriate?
Sollten
Sanktionen
vorgesehen
werden
für
den
Fall,
dass
die
Polizei
oder
die
Strafvollstreckungsbehörden
es
versäumen,
die
Schutzbedürftigkeit
des
Betroffenen
zu
prüfen
und
zu
protokollieren,
oder
dass
sie
es
versäumen,
die
sich
aus
der
festgestellten
Schutzbedürftigkeit
ergebenden
Maßnahmen
zu
ergreifen?
TildeMODEL v2018
And
two
Member
States
which
set
targets
last
year
(Sweden,
Greece)
fail
to
report
on
them.
Und
zwei
Mitgliedstaaten,
die
vergangenes
Jahr
Ziele
setzten
(Schweden,
Griechenland),
erstatteten
keinen
Bericht
darüber.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
what
I
have
to
say
can
be
borne
in
mind
on
your
side
and
ours
during
the
future
course
of
the
budget
debate,
and
also
of
course
taken
into
account
by
the
Council,
to
which
I
shall
not
fail
to
report
on
this
discussion.
Ich
möchte
am
Rande
bemerken,
daß
es
mich
einigermaßen
verwundert
hat,
im
Haushaltsausschuß
den
Vorwurf
gegenüber
dem
Rat
zu
hören,
daß
er
bestimmte
Mittel
im
Vergleich
zu
den
Vorschlägen
der
Kommission
gekürzt
habe,
und
des
weiteren
Bedauern
darüber
zu
vernehmen,
daß
das
Parlament
nicht
über
einen
größeren
Spielraum
verfüge.
EUbookshop v2
Although
the
sources
apparently
fail
to
report
anything
reliably
about
the
motives
of
the
kidnappers,
current
research
now
believes
that
both
the
pursuit
of
power
(especially
for
Anno
of
Cologne),
as
well
as
concern
for
the
neglect
and
the
education
of
Henry
IV
were
crucial
to
the
case.
Obwohl
die
Quellen
augenscheinlich
nichts
Verlässliches
über
die
Motivlage
der
Entführer
berichten,
geht
die
Forschung
heute
davon
aus,
dass
sowohl
das
Streben
nach
Machtgewinn
(insbesondere
bei
Anno
von
Köln)
aber
auch
Sorge
um
die
Verwahrlosung
und
um
die
Erziehung
Heinrichs
IV.
ausschlaggebend
für
die
Tat
waren.
WikiMatrix v1
However,
it
is
difficult
to
rely
on
this
data
because
of
the
Registry’s
categorisation
of
vacancies
for
low-skilled
jobs,
and
because
the
number
and
structure
of
reported
vacancies
has
increased
considerably
because
of
the
fines
being
imposed
on
employers
who
fail
to
report
vacancies.
Doch
diese
Daten
sind
nicht
zuverlässig,
zum
einen
wegen
der
Kategorisierung
von
offenen
Stellen
für
gering
qualifi
-zierte
Arbeitnehmer
und
zum
anderen,
weil
die
Zahl
und
Struktur
der
gemeldeten
Stellen
sich
erheblich
geändert
hat,
seit
Arbeitgeber,
die
offene
Stellen
nicht
melden,
mit
Bußgeld
belegt
werden.
EUbookshop v2