Übersetzung für "Factual reason" in Deutsch
They
require
a
special
factual
reason.
Sie
bedürfen
eines
besonderen
sachlichen
Grundes.
ParaCrawl v7.1
The
consent
can
only
be
refused
for
a
factual
reason.
Die
Zustimmung
kann
nur
aus
einem
sachlichen
Grund
verweigert
werden.
ParaCrawl v7.1
Accordingly,
such
deviations
require
a
specific
factual
reason
that
can
justify
unequal
treatment.
Demgemäß
bedürfen
sie
eines
besonderen
sachlichen
Grundes,
der
die
Ungleichbehandlung
zu
rechtfertigen
vermag.
ParaCrawl v7.1
However,
the
expectation
of
further
privileges
for
a
prisoner
was
a
factual
reason
which
could
be
relevant
for
deciding
on
an
application
for
such
a
privilege.
Jedoch
sei
die
Erwartung
weitergehender
Lockerungsmaßnahmen
bei
einem
Gefangenen
ein
sachlicher
Differenzierungsgrund
für
die
Entscheidung
über
einen
Lockerungsantrag.
ParaCrawl v7.1
You
have
the
right
to
request
that
incomplete
personal
data
be
completed
by
us
–
including
by
means
of
providing
a
supplementary
statement
–
if
this
is
compatible
with
the
above-mentioned
purposes
of
processing
or
if
there
is
a
factual
reason
for
this.
Sie
haben
das
Recht,
die
Vervollständigung
unvollständiger
personenbezogener
Daten
–
auch
mittels
einer
ergänzenden
Erklärung
–
zu
verlangen,
wenn
dies
mit
den
oben
genannten
Zwecken
der
Verarbeitung
vereinbar
ist
bzw.
wenn
ein
sachlicher
Grund
hierfür
besteht.
ParaCrawl v7.1
A
factual
reason
is
where
the
content
of
a
website
has
the
potential
to
damage
the
reputation
of
Traffective
or
advertising
customers.
Ein
sachlicher
Grund
ist
insbesondere
dann
gegeben,
wenn
die
Inhalte
der
Website
geeignet
sind,
das
Ansehen
von
Traffective
oder
der
Werbekunden
zu
schädigen.
ParaCrawl v7.1
This
factual
reasoning
is
why
I
am
sharing
this
experience.
Diese
sachliche
Überlegung
ist
der
Grund
warum
ich
diese
Erfahrung
mitteile.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
factual
or
legal
reasons
on
which
the
decision
is
based
shall
also
be
communicated
to
him.
Dabei
sind
die
tatsächlichen
oder
rechtlichen
Gründe,
auf
die
die
Entscheidung
gestützt
wird,
mitzuteilen.
DGT v2019
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
‘emergency
travel
document
for
aliens’
that
was
initially
issued,
the
Turkish
authorities
shall
within
three
working
days
extend
the
validity
of
the
‘emergency
travel
document
for
aliens’
or,
where
necessary,
issue
a
new
‘emergency
travel
document
for
aliens’
with
the
same
period
of
validity.
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
„Rückkehrausweises
für
Ausländer“
überstellt
werden,
so
verlängern
die
türkischen
Behörden
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
„den
Rückkehrausweis
für
Ausländer“
oder
stellen
erforderlichenfalls
einen
neuen
„Rückkehrausweis
für
Ausländer“
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
DGT v2019
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
competent
diplomatic
mission
or
consular
office
of
that
Member
State
shall,
within
three
working
days,
issue
a
new
travel
document
with
a
period
of
validity
of
the
same
duration.
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
stellt
die
zuständige
diplomatische
Mission
oder
konsularische
Vertretung
des
betreffenden
Mitgliedstaats
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
DGT v2019
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
Member
State's
authorities
shall
within
three
working
days
extend
the
validity
of
the
travel
document
or,
where
necessary,
issue
a
new
travel
document
with
the
same
period
of
validity.
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
verlängern
die
Behörden
des
Mitgliedstaats
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
das
Reisedokument
oder
stellen
erforderlichenfalls
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
DGT v2019
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
competent
diplomatic
or
consular
representation
of
that
Member
State
shall,
within
three
working
days
and
free
of
charge,
issue
a
new
travel
document
with
a
period
of
validity
of
the
same
duration.
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
stellt
die
zuständige
diplomatische
oder
konsularische
Vertretung
des
betreffenden
Mitgliedstaats
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
unentgeltlich
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
DGT v2019
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
competent
diplomatic
or
consular
representation
of
Armenia
shall,
within
three
working
days
and
free
of
charge,
issue
a
new
travel
document
with
a
period
of
validity
of
the
same
duration.
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
stellt
die
zuständige
diplomatische
oder
konsularische
Vertretung
Armeniens
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
unentgeltlich
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
DGT v2019
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
competent
consular
office
of
Turkey
shall,
within
three
working
days,
issue
a
new
travel
document
with
a
period
of
validity
of
the
same
duration.
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
stellt
die
zuständige
konsularische
Vertretung
der
Türkei
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
DGT v2019
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
Sri
Lanka
shall
issue
a
new
travel
document
with
the
same
period
of
validity
expeditiously,
which
shall
normally
be
within
14
calendar
days
and
not
exceed
30
calendar
days.
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
rückgeführt
werden,
so
stellt
Sri
Lanka
zügig,
das
heißt
in
der
Regel
innerhalb
von
14
Kalendertagen,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
30
Kalendertagen,
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
JRC-Acquis v3.0
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
Member
State
concerned
shall,
within
14
calendar
days,
extend
the
validity
of
the
travel
document
or,
where
necessary,
issue
a
new
travel
document
with
the
same
period
of
validity.
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
verlängert
der
betreffende
Mitgliedstaat
das
Reisedokument
innerhalb
von
14
Kalendertagen
oder
stellt
gegebenenfalls
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
JRC-Acquis v3.0
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
Albania
shall,
within
14
calendar
days,
extend
the
validity
of
the
travel
document
or,
where
necessary,
issue
a
new
travel
document
with
the
same
period
of
validity.
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
überstellt
werden,
so
verlängert
Albanien
das
Reisedokument
innerhalb
von
14
Kalendertagen
oder
stellt
gegebenenfalls
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
JRC-Acquis v3.0
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
Sri
Lanka
shall
extend
the
validity
of
the
travel
document
or,
where
necessary,
issue
a
new
travel
document
with
the
same
period
of
validity
expeditiously,
which
shall
normally
be
within
14
calendar
days
and
not
exceed
30
calendar
days.
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
rückgeführt
werden,
so
verlängert
Sri
Lanka
die
Gültigkeit
des
Reisedokuments
oder
stellt
gegebenenfalls
zügig,
das
heißt
in
der
Regel
innerhalb
von
14
Kalendertagen,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
30
Kalendertagen,
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
JRC-Acquis v3.0
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
Member
State
concerned
shall
extend
the
validity
of
the
travel
document
or,
where
necessary,
issue
a
new
travel
document
with
the
same
period
of
validity
expeditiously,
which
shall
normally
be
within
14
calendar
days
and
not
exceed
30
calendar
days.
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
rückgeführt
werden,
so
verlängert
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
Gültigkeit
des
Reisedokuments
oder
stellt
gegebenenfalls
zügig,
das
heißt
in
der
Regel
innerhalb
von
14
Kalendertagen,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
30
Kalendertagen,
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
JRC-Acquis v3.0
If,
for
legal
or
factual
reasons,
the
person
concerned
cannot
be
transferred
within
the
period
of
validity
of
the
travel
document
that
was
initially
issued,
the
Member
State
concerned
shall
issue
a
new
travel
document
with
the
same
period
of
validity
expeditiously,
which
shall
normally
be
within
14
calendar
days
and
not
exceed
30
calendar
days.
Kann
die
betreffende
Person
aus
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Gründen
nicht
innerhalb
der
Gültigkeitsdauer
des
ursprünglich
ausgestellten
Reisedokuments
rückgeführt
werden,
so
stellt
der
betreffende
Mitgliedstaat
zügig,
das
heißt
in
der
Regel
innerhalb
von
14
Kalendertagen,
auf
jeden
Fall
aber
innerhalb
von
30
Kalendertagen,
ein
neues
Reisedokument
mit
gleicher
Gültigkeitsdauer
aus.
JRC-Acquis v3.0
Where
the
person
concerned
is
exempt
from
the
requirement
to
give
fingerprints
for
legal
or
factual
reasons
pursuant
to
paragraphs
2
or
3,
the
specific
data
field
shall
be
marked
as
‘not
applicable’.
Bei
der
Befreiung
einer
Person
von
der
Pflicht
zur
Abnahme
der
Fingerabdrücke
aus
rechtlichen
oder
faktischen
Gründen
gemäß
den
Absätzen
2
und
3
wird
im
Fingerabdruck-Datenfeld
die
Bemerkung
„entfällt“
eingetragen.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
provide
for
the
controller
to
document
the
factual
or
legal
reasons
on
which
the
decision
is
based.
Für
die
in
den
Absätzen 1
und
2
genannten
Fälle
sehen
die
Mitgliedstaaten
vor,
dass
der
Verantwortliche
die
betroffene
Person
unverzüglich
schriftlich
über
die
Verweigerung
oder
die
Einschränkung
der
Auskunft
und
die
Gründe
hierfür
unterrichtet.
DGT v2019
Any
refusal
or
restriction
of
access
should
in
principle
be
set
out
in
writing
to
the
data
subject
and
include
the
factual
or
legal
reasons
on
which
the
decision
is
based.
Eine
Verweigerung
oder
Einschränkung
der
Auskunft
sollte
der
betroffenen
Person
grundsätzlich
unter
Angabe
der
sachlichen
oder
rechtlichen
Gründe
hierfür
schriftlich
mitgeteilt
werden.
DGT v2019
Where
TSOs
curtail
long-term
transmission
rights,
they
shall
report
this
to
the
respective
regulatory
authorities
and
also
publish
the
factual
reasons
that
lead
to
the
curtailment.
Wenn
ÜNB
langfristige
Übertragungsrechte
kürzen,
erstatten
sie
den
jeweiligen
Regulierungsbehörden
darüber
Bericht
und
veröffentlichen
außerdem
die
Gründe
für
die
Einschränkung.
DGT v2019
The
system
shall
permit
a
distinction
to
be
made
between
the
cases
where
fingerprints
are
not
required
to
be
provided
for
legal
reasons
and
the
cases
where
they
cannot
be
provided
for
factual
reasons.
Das
System
muss
eine
Unterscheidung
zwischen
den
Fällen,
in
denen
aus
rechtlichen
Gründen
keine
Fingerabdrücke
abgegeben
werden
müssen,
und
den
Fällen,
in
denen
diese
faktisch
nicht
abgegeben
werden
können,
ermöglichen.
TildeMODEL v2018