Übersetzung für "Facing the risk" in Deutsch
Even
when
facing
the
risk
of
negative
press
releases
he
recommended
urgent
intervention.
Schon
angesichts
der
Gefahr
negativer
Presseveröffentlichungen
empfahl
er
dringendes
Einschreiten.
WMT-News v2019
We
are
facing
the
risk
of
divided
societies,
violence
and
marginalisation.
Wir
sind
mit
gespaltenen
Gesellschaften,
Gewalt
und
Ausgrenzung
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
Global
organizations
currently
are
facing
the
risk
of
having
too
many
data
and
research
projects.
Globale
Organisationen
sind
gegenwärtig
mit
der
Gefahr
konfrontiert,
zu
viele
Daten
und
Forschungsprojekte
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
Around
180.000
women
and
girls
are
annually
facing
the
risk
of
becoming
victims
of
genital
mutilation.
Rund
180.000
Frauen
und
Mädchen
sind
jährlich
der
Gefahr
der
Verstümmelung
ihrer
Geschlechtsteile
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
Internet
TV
set-top
boxes
are
facing
the
risk
of
policy
and
the
impact
of
cottage
boxes.
Auf
der
anderen
Seite
sind
Internet-TV-Set-Top-Boxen
dem
Risiko
von
Richtlinien
und
der
Auswirkung
von
Cottage-Boxen
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
With
Europe
now
facing
the
risk
of
a
slew
of
further
breakup
votes,
an
urgent
question
is
whether
there
is
a
better
way
to
make
these
decisions.
Während
in
Europa
nun
vor
der
Gefahr
vieler
weiterer
Abspaltungswahlen
steht,
besteht
die
entscheidende
Frage
darin,
ob
es
eine
bessere
Art
gibt,
solche
Entscheidungen
zu
treffen.
News-Commentary v14
For
starters,
improved
access
to
contraception
would
prevent
an
estimated
one-third
of
all
maternal
deaths,
and
would
have
a
particularly
large
impact
among
those
facing
the
highest
risk.
Zunächst
einmal
würde
ein
besserer
Zugang
zu
Verhütungsmitteln
schätzungsweise
ein
Drittel
aller
Todesfälle
bei
Schwangeren
verhindern
und
auf
die
Gruppen
mit
dem
höchsten
Risiko
einen
besonders
starken
Einfluss
haben.
News-Commentary v14
It
is
not
often
that
the
world
finds
itself
facing
the
stagflationary
risk
of
lower
demand
and
lower
supply
at
the
same
time.
Es
kommt
nicht
oft
vor,
dass
sich
die
Welt
dem
stagflatorischen
Risiko
einer
gleichzeitigen
Verringerung
von
Nachfrage
und
Angebot
ausgesetzt
sieht.
News-Commentary v14
The
amended
producer
definition,
in
conjunction
with
the
clarification
of
the
terms
'making
available
on
the
market'
under
Article
3
(o)
new
and
'placing
on
the
market'
under
Article
3
(p)
new
allows
operators
to
voluntarily
undertake
specific
actions
without
facing
the
risk
of
having
to
bear
costs
linked
to
the
end
of
the
life
of
the
product.
Aufgrund
der
geänderten
Definition
des
Begriffs
"Hersteller"
in
Verbindung
mit
der
Präzisierung
der
Begriffe
"Bereitstellung
auf
dem
Markt"
in
Artikel
3
Buchstabe
o)
neu
und
"Inverkehrbringen"
in
Artikel
3
Buchstabe
p)
neu
können
Marktteilnehmer
freiwillig
spezifische
Maßnahmen
ergreifen,
ohne
Gefahr
zu
laufen,
die
mit
dem
Ende
der
Nutzung
des
Produkts
verbundenen
Kosten
tragen
zu
müssen.
TildeMODEL v2018
The
amended
producer
definition,
in
conjunction
with
the
clarification
of
the
terms
“making
available
on
the
market”
under
Article
3
(o)
new
and
“placing
on
the
market”
under
Article
3
(p)
new
allows
operators
to
voluntarily
undertake
specific
actions
without
facing
the
risk
of
having
to
bear
costs
linked
to
the
end
of
the
life
of
the
product.
Aufgrund
der
geänderten
Definition
des
Begriffs
"Hersteller"
in
Verbindung
mit
der
Präzisierung
der
Begriffe
"Bereitstellung
auf
dem
Markt"
in
Artikel
3
Buchstabe
o)
neu
und
"Inverkehrbringen"
in
Artikel
3
Buchstabe
p)
neu
können
Marktteilnehmer
freiwillig
spezifische
Maßnahmen
ergreifen,
ohne
Gefahr
zu
laufen,
die
mit
dem
Ende
der
Nutzung
des
Produkts
verbundenen
Kosten
tragen
zu
müssen.
TildeMODEL v2018
Voting
on
the
draft
opinion
at
this
meeting
and
facing
the
risk
of
a
large
number
of
amendments
at
the
December
plenary
session;
Abstimmung
über
den
Stellungnahmeentwurf
in
dieser
Sitzung,
was
die
Gefahr
zahlreicher
Änderungsanträge
für
die
Plenartagung
im
Dezember
birgt;
TildeMODEL v2018
The
unemployed
are
facing
the
highest
risk
of
poverty
and
exclusion,
but
in-work
poverty
also
increased
during
the
crisis
even
if
the
in-work
AROP
rate
stabilised
on
average
in
the
28
EU
Member
States,
at
8.9%
in
2013
compared
to
9.0%
in
2012.
Arbeitslose
sind
am
stärksten
durch
Armut
und
Ausgrenzung
gefährdet,
aber
auch
die
Armut
trotz
Erwerbstätigkeit
nahm
während
der
Krise
zu,
selbst
wenn
sich
die
Armutsgefährdungsquote
für
Erwerbstätige
in
den
28
EU-Mitgliedstaaten
im
Jahr
2013
bei
durchschnittlich
8,9
%
stabilisiert
hat
(gegenüber
9,0
%
im
Jahr
2012).
TildeMODEL v2018
The
fact
that
shipowners,
when
facing
the
risk
of
non-delivery
of
contracted
vessels
and
in
view
of
external
factors
(such
as
the
increase
in
steel
prices),
are
willing
to
increase
the
price
of
contracted
vessels
does
not
demonstrate
that
they
believe
in
the
yard’s
ability
to
become
viable
and
able
to
compete
in
the
long
term.
Die
Tatsache,
dass
die
Schiffseigner
angesichts
des
Risikos,
dass
Schiffe
nicht
vertragsgemäß
geliefert
werden
können,
sowie
unter
Berücksichtigung
externer
Faktoren
wie
eines
Anstiegs
der
Stahlpreise
bereit
sind,
einen
höheren
als
den
vereinbarten
Preis
für
die
in
Auftrag
gegebenen
Schiffe
zu
zahlen,
bedeutet
nicht,
dass
sie
von
der
Wiederherstellung
der
Rentabilität
der
Werft
und
ihrer
langfristigen
Wettbewerbsfähigkeit
überzeugt
sind.
DGT v2019
In
addition,
the
guarantee
was
granted
without
any
guarantee
fee,
even
though
the
company
was
facing
difficulty
and
the
risk
for
the
City
of
Mikkeli
could
be
considered
as
considerable.
Darüber
hinaus
wurde
die
Garantie
völlig
gebührenfrei
gewährt,
obwohl
sich
das
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
befand
und
von
einem
erheblichen
Risiko
für
die
Stadt
Mikkeli
auszugehen
war.
DGT v2019
In
addition,
and
similar
to
measure
4,
the
guarantee
was
granted
without
any
guarantee
fee,
even
though
the
company
was
facing
difficulty
and
the
risk
for
the
City
of
Mikkeli
could
be
considered
as
considerable.
Darüber
hinaus
wurde
die
Garantie
ähnlich
wie
im
Falle
der
Maßnahme
4
völlig
gebührenfrei
gewährt,
obwohl
sich
das
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
befand
und
von
einem
erheblichen
Risiko
für
die
Stadt
Mikkeli
auszugehen
war.
DGT v2019
Most
of
them
are
fleeing
the
conflict
in
South
Sudan
and
are
facing
malnutrition
and
the
risk
of
epidemics.
Die
meisten
von
ihnen
sind
vor
dem
Konflikt
in
Südsudan
und
vor
der
Gefahr
von
Mangelernährung
und
Epidemien
geflohen.
TildeMODEL v2018
Finally,
too
many
pupils
(one
in
five)
are
still
leaving
the
school
system
early
and
without
qualifications,
thus
facing
the
risk
of
marginalisation
in
the
knowledge-based
society.
Außerdem
gehen
weiterhin
zu
viele
Schülerinnen
und
Schüler
(20
%)
vorzeitig
von
der
Schule
ab,
so
dass
sie
Gefahr
laufen,
aus
der
Wissensgesellschaft
ausgegrenzt
zu
werden.
TildeMODEL v2018
The
trade
unions
are
also
anxious
to
give
preferential
access
to
training
to
workers
facing
the
risk
of
unemployment
or
workers
whose
employability
is
low.
Ziel
ist
es,
den
Erwerb
von
Grundkenntnissen
für
Bevölkerungsgruppen
zu
erleichtern,
denen
der
Ausschluß
aus
dem
Arbeitsmarkt
droht.
EUbookshop v2