Übersetzung für "Extrajudicial costs" in Deutsch
We
can
then
charge
extrajudicial
collection
costs
to
you.
Wir
können
Ihnen
dann
außergerichtliche
Inkassokosten
berechnen.
ParaCrawl v7.1
These
collection
costs
include
both
judicial
and
extrajudicial
costs.
Diese
Inkassokosten
umfassen
sowohl
die
gerichtlichen
als
auch
die
außergerichtlichen
Kosten.
ParaCrawl v7.1
The
extrajudicial
costs
are
fixed
at
a
minimum
of
15%
of
the
principal
sum
to
be
claimed.
Die
außergerichtlichen
Kosten
werden
auf
mindestens
15%
der
Hauptsumme
festgesetzt.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
he/she
is
obliged
to
reimburse
extrajudicial
debt-collecting
costs
with
a
minimum
of
€
45,40.
Ferner
ist
er
zur
Bezahlung
der
außergerichtlichen
Inkassogebühren,
mindestens
jedoch
€
45,40,
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
interest
payment
referred
to
above,
a
percentage
of
15%
in
extrajudicial
collection
costs
will
be
calculated
on
the
full
amount
owed.
Neben
den
oben
genannten
Zinsen
werden
als
außergerichtliche
Inkassokosten
15
%
des
insgesamt
geschuldeten
Betrages
berechnet.
CCAligned v1
The
extrajudicial
costs
actually
incurred
will
be
owed
if
these
are
higher
than
they
would
be
according
to
the
above
calculation.
Die
tatsächlich
aufgewendeten
außergerichtlichen
Kosten
sind
fällig,
wenn
diese
die
vorgenannten
Beträge
überschreiten.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
affect
United
Wardrobe's
right
to
claim
the
relevant
extrajudicial
collection
costs.
Dies
beeinträchtigt
nicht
das
Recht
vonUnited
Wardrobe,
die
entsprechenden
außergerichtlichen
Inkassokosten
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
payment
obligations
referred
to
in
the
previous
paragraph
consist
of
the
payment
of
the
purchase
price
of
the
goods,
increased
by
amounts
payable
for
work
performed
related
to
the
delivery
and
claims
due
to
the
attributable
default
of
the
other
party
in
the
fulfilment
of
its
obligations,
such
as
claims
to
pay
compensation,
extrajudicial
collection
costs,
interest
and
any
penalties.
Die
im
vorstehenden
Absatz
genannten
Zahlungsverpflichtungen
bestehen
aus
der
Zahlung
des
Kaufpreises
für
die
Ware,
zuzüglich
der
für
die
geleistete
Arbeit
im
Zusammenhang
mit
der
Lieferung
geschuldeten
Beträge
und
der
Forderungen,
die
aufgrund
des
zurechenbaren
Verzugs
der
anderen
Vertragspartei
bei
der
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
entstanden
sind,
wie
Entschädigungsansprüche,
außergerichtliche
Inkassokosten,
Zinsen
und
etwaige
Strafen.
ParaCrawl v7.1
If
the
consumer
is
unable
to
meet
its
payment
(s),
it
is
this,
after
being
rejected
by
the
entrepreneur
on
the
late
payment
and
the
trader,
the
consumer
is
given
a
period
of
14
days
in
which
to
comply
with
its
payment
obligations,
after
failure
to
pay
within
this
14-day
period,
the
outstanding
amount
of
the
legal
interest
and
the
operator
is
entitled
to
charge
the
extrajudicial
collection
costs
incurred
by
that
charge.
Wenn
die
Verbraucher
nicht
in
der
Lage
ist,
ihre
Zahlungs
(en)
gerecht
zu
werden,
ist
es
dies,
nachdem
sie
von
dem
Unternehmer
auf
der
verspätete
Zahlung
und
den
Gewerbetreibenden
abgelehnt
wurde,
wird
der
Verbraucher
eine
Frist
von
14
Tagen,
bei
denen
mit
seinen
Zahlungsverpflichtungen
nachzukommen,
nach
Ergeht
innerhalb
dieser
Frist
von
14
Tagen,
der
ausstehende
Betrag
der
gesetzlichen
Zinsen
und
der
Betreiber
zu
zahlen
ist
berechtigt,
die
außergerichtlichen
Inkassokosten
von
dieser
Abgabe
in
Rechnung
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
In
so
far
as
the
third
party
cannot
reimburse
us
for
the
judicial
and
extrajudicial
costs
of
such
a
suit,
the
customer
shall
be
liable
for
them.
Soweit
der
Dritte
nicht
in
der
Lage
ist,
uns
die
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
Kosten
einer
solchen
Klage
zu
erstatten,
haftet
der
Besteller
für
den
entstandenen
Ausfall.
ParaCrawl v7.1
Where
the
third
party
is
not
in
a
position
to
reimburse
the
judicial
or
extrajudicial
costs
which
we
incur
in
this
regard,
the
purchaser
shall
be
liable
for
them.
Soweit
der
Dritte
nicht
in
der
Lage
ist,
die
uns
in
diesem
Zusammenhang
entstehenden
gerichtlichen
oder
außergerichtlichen
Kosten
zu
erstatten,
haftet
hierfür
der
Käufer.
ParaCrawl v7.1
If
the
third
party
is
unable
to
reimburse
us
for
the
judicial
and
extrajudicial
costs
of
an
action
pursuant
to
§
771
ZPO
(Code
of
Civil
Procedure),
the
customer
is
liable
for
the
loss
incurred.
Soweit
der
Dritte
nicht
in
der
Lage
ist,
uns
die
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
Kosten
einer
Klage
gemäß
§
771
ZPO
zu
erstatten,
haftet
der
Besteller
für
den
uns
entstandenen
Ausfall.
ParaCrawl v7.1
Insofar
as
the
third
party
is
not
in
a
position
to
reimburse
us
for
the
judicial
and
extrajudicial
costs
for
legal
action
in
accordance
with
§
771
German
Code
of
Civil
Procedure,
the
orderer
is
liable
for
the
losses
incurred
by
us.
Soweit
der
Dritte
nicht
in
der
Lage
ist,
uns
die
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
Kosten
einer
Klage
gemäß
§
771
ZPO
zu
erstatten,
haftet
der
Besteller
für
den
uns
entstandenen
Ausfall.
ParaCrawl v7.1
We
assume
all
legal
and
extrajudicial
costs,
associated
with
the
payment
arrears
and
excessive
damage,
up
to
the
costs
of
a
possible
eviction.
Wir
übernehmen
alle
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
Kosten
im
Zusammenhang
mit
den
Zahlungsrückständen
und
übermäßigen
Beschädigungen
bis
hin
zu
den
Kosten
einer
eventuellen
Zwangsräumung.
CCAligned v1
If
third
parties
are
unable
to
reimburse
us
the
court
and
extrajudicial
costs
pursuant
to
§
771
ZPO
(code
of
civil
procedure),
the
customer
is
liable
for
the
loss
we
have
incurred.
Soweit
der
Dritte
nicht
in
der
Lage
ist,
uns
die
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
Kosten
einer
Klage
gemäß
§
771
ZPO
zu
erstatten,
haftet
der
Kunde
für
den
uns
entstandenen
Ausfall.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
third
parties
are
not
able
to
reimburse
Contractor
for
legal
or
extrajudicial
costs
generated
in
this
connection,
Customer
shall
be
liable
for
this.
Soweit
der
Dritte
nicht
in
der
Lage
ist,
dem
Auftragnehmer
die
in
diesem
Zusammenhang
entstehenden
gerichtlichen
oder
außergerichtlichen
Kosten
zu
erstatten,
haftet
hierfür
der
Kunde.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
total
or
partial
non-payment
of
the
debt
on
the
due
date
without
serious
grounds,
the
outstanding
balance
shall
be
increased
by
10%
by
operation
of
law,
with
a
minimum
of
200.00
euro,
even
if
payment
terms
have
been
granted,
for
extrajudicial
costs,
unless
the
payment
default
is
remedied
within
8
days
after
a
formal
notice
of
default
by
registered
letter.
Im
Falle
einer
gänzlichen
oder
teilweisen
Nichtzahlung
der
Schuld
zum
Fälligkeitstermin
ohne
schwerwiegenden
Grund
wird
die
Restschuld
zur
Entschädigung
für
außergerichtliche
Kosten
von
Rechts
wegen
um
10
%
erhöht,
wobei
ein
Mindestbetrag
von
200,00
Euro
hantiert
werden,
auch
bei
der
Gewährung
von
Zahlungsaufschub,
und
zwar
wenn
der
Zahlungsverzug
nicht
innerhalb
von
acht
Tagen
nach
einer
eingeschriebenen
Inverzugsetzung
behoben
wird.
ParaCrawl v7.1
In
case
the
Consumer
has
not
complied
with
his
payment
obligation(s)
in
time,
and
the
Entrepreneur
has
pointed
out
to
him
that
the
payment
was
late
and
allowed
the
Consumer
a
period
of
14
days
to
comply
with
the
payment
obligations,
the
Consumer
is
to
pay
the
statutory
interest
on
the
amount
payable
and
the
Entrepreneur
is
entitled
to
charge
the
Consumer
with
any
extrajudicial
collection
costs.
Im
Falle
der
Verbraucher
nicht
mit
seiner
Zahlungsverpflichtung
(en)
in
der
Zeit
eingehalten
werden,
und
der
Unternehmer
hat
ihm
gezeigt,
dass
die
Zahlung
war
spät
und
erlaubt
dem
Verbraucher
eine
Frist
von
14
Tagen,
um
mit
den
Zahlungsverpflichtungen
nachzukommen,
die
Verbraucher
ist
es,
die
gesetzlichen
Zinsen
auf
den
zu
zahlenden
Betrag
zu
zahlen
und
der
Unternehmer
ist
berechtigt,
die
Verbraucher
mit
allen
außergerichtlichen
Inkassokosten
zu
berechnen.
ParaCrawl v7.1
Unless
third
parties
are
incapable
of
reimbursing
our
judicial
and
extrajudicial
costs
for
an
action
as
per
§
771
ZPO,
the
customer
shall
be
liable
for
any
expenses
defrayed
by
our
company.
Soweit
der
Dritte
nicht
in
der
Lage
ist,
uns
die
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
Kosten
einer
Klage
gemäß
§
771
ZPO
zu
erstatten,
haftet
der
Kunde
für
den
uns
entstandenen
Ausfall.
ParaCrawl v7.1
If
payment
takes
places
after
UNSEEN
has
sent
you
a
reminder,
you
shall
have
to
pay
an
amount
of
twenty-two
Euros
and
sixty-nine
Eurocents
(€
22,69)
for
administrative
costs
and
if
UNSEEN
outsources
the
collection
of
its
claim,
you
shall
also
have
to
pay
collection
costs
which
amount
to
at
least
fifteen
per
cent
(15%)
of
the
amount
payable,
without
prejudice
to
UNSEEN's
authority
to
instead
claim
the
actual
extrajudicial
collection
costs.
Wenn
die
Zahlung
nach
einer
Mahnung
von
UNSEEN
erfolgt,
müssen
Sie
einen
Betrag
von
zweiundzwanzig
Euro
und
neunundsechzig
Eurocent
(€
22,69)
an
Verwaltungskosten
bezahlen,
und
wenn
UNSEEN
ihre
Forderung
einem
Inkassounternehmen
übergibt,
müssen
Sie
auch
die
Inkassokosten
zahlen,
die
sich
auf
mindestens
fünfzehn
Prozent
(15
%)
des
ausstehenden
Betrags
belaufen,
unbeschadet
der
Berechtigung
von
UNSEEN,
statt
dessen
die
tatsächlich
angefallenen
außergerichtlichen
Inkassokosten
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
the
third
party
is
not
able
to
pay
us
back
the
judicial
and
extrajudicial
costs
of
a
claim
according
to
§
771
ZPO
(German
Civil
Process
Order),
the
customer
is
responsible
for
these
occurring
costs.
Soweit
der
Dritte
nicht
in
der
Lage
ist,
uns
die
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
Kosten
einer
Klage
gemäß
§
771
ZPO
zu
erstatten,
haftet
der
Besteller
für
den
uns
entstandenen
Ausfall.
ParaCrawl v7.1
If
the
third
party
is
not
in
a
position
to
reimburse
us
for
the
judicial
and
extrajudicial
costs
of
an
action
pursuant
to
§
771
ZPO,
the
customer
shall
be
liable
for
the
loss
incurred
by
us.
Soweit
der
Dritte
nicht
in
der
Lage
ist,
uns
die
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
Kosten
einer
Klage
gemäß
§
771
ZPO
zu
erstatten,
haftet
der
Kunde
für
den
uns
entstandenen
Ausfall.
ParaCrawl v7.1
Should
the
third
party
be
unable
to
refund
the
judicial
or
extrajudicial
costs
incurred
by
Supplier
in
this
regard,
then
Customer
shall
be
liable
for
those
costs.
Sofern
der
Dritte
nicht
in
der
Lage
ist,
dem
Lieferer
die
in
diesem
Zusammenhang
entstehenden
gerichtlichen
oder
außergerichtlichen
Kosten
zu
erstatten,
haftet
hierfür
der
Besteller
dem
Lieferer.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
late
payment
as
referred
to
in
paragraph
1
of
this
article,
the
principal
shall,
in
addition
to
the
amount
due
and
the
interest
due
in
respect
thereof,
be
obliged
to
pay
in
full
both
extrajudicial
and
legal
costs
of
collection,
including
the
costs
of
lawyers,
proces-servers
and
collecting
agencies.
Im
Falle
der
nicht
rechtzeitigen
Zahlung
im
Sinne
von
Abs.
1
dieses
Artikels,
ist
der
Auftraggeber,
außer
dem
schuldigen
Betrag
und
den
diesbezüglichen
fälligen
Zinsen,
verpflichtet
zur
vollständigen
Vergütung
der
aussergerichtlichen
und
gerichtlichen
Inkassospesen,
die
Kosten
für
Rechtsanwälte,
Gerichtsvollzieher
und
Inkassobüros
mit
einbegriffen.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
non-payment
the
buyer
will
be
sent
notice
with
a
delivery
notice
of
interest
and
extrajudicial
costs.
Sollte
die
Zahlung
nicht
eingehen,
wird
dem
Käufer
eine
Zahlungsaufforderung
mit
der
Ankündigung
von
Zinsen
und
außergerichtlichen
Kosten
zugeschickt.
ParaCrawl v7.1
All
judicial
and
extrajudicial
costs
incurred
by
VDVDK
in
respect
of
recovery
of
its
claims
are
for
the
account
of
client,
with
a
minimum
sum
equal
to
10%
of
all
unpaid
invoices.
Alle
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
Kosten
von
VDVDK,
die
durch
die
Einziehung
ihrer
Forderungen
entstehen,
gehen
zu
Lasten
des
Mandanten,
zu
einem
Mindestbetrag
in
Höhe
von
10%
der
offen
stehenden
Rechnungen.
ParaCrawl v7.1