Übersetzung für "Extensions of time" in Deutsch
Extensions
of
the
time
allowed
for
transmission
are
set
out
in
Annex
G.
Verlängerungen
der
Übermittlungsfrist
sind
in
Anhang
G
festgelegt.
DGT v2019
Extensions
of
time
for
slow-performing
projects,
once
common,
are
now
almost
always
refused.
Die
einstmals
üblichen
Fristverlängerungen
für
schleppend
vorankommende
Projekte
werden
mittlerweile
fast
immer
abgelehnt.
TildeMODEL v2018
Passengers
had
to
expect
extensions
of
travel
time
of
at
least
an
hour.
Reisende
mussten
mit
Reisezeitverlängerungen
von
etwa
einer
Stunde
rechnen.
WikiMatrix v1
Extensions
of
time
limits
are
granted
only
in
exceptional
cases
with
duly
substantiated
requests.
Fristverlängerungen
werden
nur
in
Ausnahmefällen
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
gewährt.
ParaCrawl v7.1
Applications
for
extensions
of
time-limits
must
be
duly
reasoned
and
be
submitted
in
good
time
before
the
expiry
of
the
period
prescribed.
Anträge
auf
Fristverlängerung
sind
ordnungsgemäß
zu
begründen
und
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
festgesetzten
Frist
zu
stellen.
DGT v2019
The
missing
information
was
submitted,
after
further
extensions
of
the
time
limit,
by
e-mail
dated
30
May
2008.
Die
fehlenden
Informationen
sind
nach
weiteren
Fristverlängerungen
per
E-Mail
vom
30.
Mai
2008
eingereicht
worden.
DGT v2019
This
means
that
extensions
of
time
limits
which
do
not
satisfy
the
relevant
requirements
will
not
be
granted.
Das
bedeutet,
dass
Fristverlängerungen,
die
den
maßgeblichen
Erfordernissen
nicht
genügen,
nicht
gewährt
werden.
ParaCrawl v7.1
This
applies
in
particular
to
possible
extensions
of
time
limits
provided
for
in
these
Supplementary
Rules.
Dies
gilt
insbesondere
für
eine
etwaige
Verlängerung
der
in
diesen
Ergänzenden
Regeln
bestimmten
Fristen.
ParaCrawl v7.1
The
two
related
Chinese
exporting
producers
were
given,
on
their
own
request,
extensions
of
the
time
limits
to
submit
these
clarifications
and
additional
information.
Den
beiden
verbundenen
chinesischen
ausführenden
Herstellern
wurde
auf
eigenen
Wunsch
eine
längere
Frist
eingeräumt,
um
diese
Erklärungen
und
zusätzlichen
Informationen
zu
übermitteln.
DGT v2019
The
repeated
extensions
of
the
time
period
may
indicate
that
the
Commission
set
the
period
incorrectly
in
the
original
directive,
without
regard
to
the
actual
state
of
affairs,
or
that
certain
Member
States
were
unable
or
unwilling
to
implement
Regulation
998/2003
on
time.
Die
wiederholten
Verlängerungen
des
Zeitraumes
können
darauf
hindeuten,
dass
die
Kommission
den
Zeitraum
in
der
ursprünglichen
Richtlinie
falsch
-
ohne
Blick
auf
die
aktuelle
Lage
-
angesetzt
hat,
oder
dass
bestimmte
Mitgliedstaaten
nicht
fähig
oder
willens
waren,
die
Verordnung
998/2003
fristgerecht
umzusetzen.
Europarl v8
The
Council
may,
however,
grant
extensions
of
time
to
governments
which
are
unable
to
deposit
their
instruments
of
accession
by
the
time
limit
set
in
the
conditions
of
accession.
Der
Rat
kann
jedoch
Regierungen,
die
ihre
Beitrittsurkunde
innerhalb
der
in
den
Beitrittsbedingungen
festgesetzten
Frist
nicht
hinterlegen
können,
Fristverlängerungen
gewähren.
JRC-Acquis v3.0
The
Council
may,
however,
grant
extensions
of
time
to
signatory
governments
which
are
unable
to
deposit
their
instruments
by
that
date.
Der
Rat
kann
jedoch
den
Unterzeichnerregierungen,
welche
die
Urkunde
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
hinterlegen
konnten,
Fristverlängerungen
gewähren.
JRC-Acquis v3.0
The
Council
may,
however,
grant
extensions
of
time
to
governments
which
are
unable
to
accede
by
the
time-limit
set
in
the
conditions
of
accession.
Der
Rat
kann
jedoch
den
Regierungen,
die
nicht
in
der
Lage
sind,
innerhalb
der
festgesetzten
Frist
beizutreten,
Fristverlängerungen
gewähren.
JRC-Acquis v3.0
The
Council
of
Members
may,
however,
grant
extensions
of
time
to
governments
which
are
unable
to
accede
by
the
time
limit
set
in
the
conditions
of
accession.
Der
Rat
der
Mitglieder
kann
jedoch
den
Regierungen,
die
nicht
in
der
Lage
sind,
innerhalb
der
in
den
Beitrittsbedingungen
festgesetzten
Frist
beizutreten,
Fristverlängerungen
gewähren.
JRC-Acquis v3.0
Applications
for
extensions
of
time
limits
must
be
duly
reasoned
and
be
submitted
in
good
time
before
the
expiry
of
the
time
limit
prescribed.
Um
die
Wirksamkeit
der
Anonymität
zu
wahren,
wird
empfohlen,
den
Antrag
gleich
zu
Beginn
des
Verfahrens
zu
stellen.
DGT v2019
It
seeks
to
combine
a
uniformity
of
basic
provisions
with
a
considerable
flexibility
in
possible
extensions
of
maximum
driving
time
and
reductions
in
minimum
rest
periods
under
certain
predefined
conditions.
In
der
Verordnung
wird
angestrebt,
die
Einheitlichkeit
grundlegender
Bestimmungen
mit
einer
erheblichen
Flexibilität
für
mögliche
Verlängerungen
der
zulässigen
Lenkzeiten
und
Verkürzungen
der
Mindestruhezeiten
unter
bestimmten,
vorab
festgelegten
Bedingungen
zu
kombinieren.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
extensions
in
time
of
the
Terni
tariff,
the
Commission
appreciates
that
their
rationale
was
to
retain
the
parallelism
in
treatment
with
those
hydropower
producers
who
had
seen
their
concessions
renewed.
Was
die
Verlängerung
des
Terni-Tarifs
angeht,
so
hat
die
Kommission
Verständnis
für
die
dahinter
stehende
Überlegung
der
Aufrechterhaltung
einer
Gleichbehandlung
mit
den
anderen
Stromerzeugern
aus
Wasserkraft,
deren
Konzessionen
verlängert
wurden.
DGT v2019
The
subsequent
extensions
in
time
of
the
tariff,
which
are
concomitant
with
the
extensions
of
hydroelectric
concessions
for
hydropower
producers,
follow
the
same
logic,
which
was
never
challenged
by
the
Commission.
Die
nachfolgenden
Verlängerungen
des
Stromtarifs,
die
gleichzeitig
mit
den
Verlängerungen
der
Stromerzeugungskonzessionen
anderer
Stromerzeuger
aus
Wasserkraft
stattfanden,
erfolgten
nach
dem
gleichen
Prinzip,
das
von
der
Kommission
nie
in
Frage
gestellt
wurde.
DGT v2019
The
originals
of
all
procedural
documents
and,
more
generally,
any
correspondence
sent
to
the
Tribunal,
including
applications
for
extensions
of
time,
which
are
not
transmitted
to
the
Tribunal
by
means
of
e-Curia,
must
be
lodged
at
the
Registry
in
paper
format.
Das
Original
jedes
Verfahrensschriftstücks
und
ganz
allgemein
aller
für
das
Gericht
bestimmten
Schriftvorgänge
einschließlich
der
Anträge
auf
Fristverlängerung,
die
dem
Gericht
nicht
über
e-Curia
übermittelt
werden,
muss
bei
der
Kanzlei
in
Papierform
eingereicht
werden.
DGT v2019
Extensions
of
the
time
limits
set
out
in
Article
4(2),
(3)
and
(5)
shall
be
adopted
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
referred
to
in
Article
16(2).
Eine
Verlängerung
der
in
Artikel
4
Absätze
2,
3
und
5
vorgesehenen
Fristen
wird
nach
dem
in
Artikel
16
Absatz
2
genannten
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
beschlossen.
DGT v2019
All
pleadings
and
procedural
documents,
and
more
generally
any
correspondence
sent
to
the
Tribunal,
including
applications
for
extensions
of
time,
must
be
lodged
at
the
Registry
in
original
form.
Schriftsätze,
Schriftstücke
und
ganz
allgemein
alle
für
das
Gericht
bestimmten
Schriftvorgänge
einschließlich
der
Anträge
auf
Fristverlängerung
müssen
bei
der
Kanzlei
in
Urschrift
eingereicht
werden.
DGT v2019
In
addition,
to
speed
up
the
written
procedure
in
direct
actions
and
appeals,
the
Court
has
decided
to
adopt
a
much
stricter
approach
to
granting
extensions
of
time-limits
for
submitting
pleadings.
Außerdem
hat
der
Gerichtshof
zur
Beschleunigung
des
schriftlichen
Verfahrens
in
Klage-
und
Rechtsmittelverfahren
beschlossen,
von
der
Möglichkeit
zur
Verlängerung
der
Fristen
für
die
Einreichung
von
Schriftsätzen
erheblich
restriktiver
Gebrauch
zu
machen.
EUbookshop v2
According
to
the
Court,
it
must
be
concluded
that
it
does
not
follow
from
Articles
47
and
48
of
Regulation
No
3665/87
that
extensions
of
time
which
can
be
granted
to
exporters
by
virtue
of
Article
47(4)
are
subject
to
maximum
time-limits
which
are
binding
on
the
competent
national
authorities.
Demnach
ergibt
sich
aus
den
Artikeln
47
und
48
der
Verordnung
Nr.
3665/87
nicht,
dass
die
Fristverlängerung,
die
einem
Ausführer
nach
Artikel
47
Absatz
4
eingeräumt
werden
kann,
einer
den
zuständigen
nationalen
Behörden
vorgegebenen
zeitlichen
Obergrenze
unterliegt.
EUbookshop v2
Commission
Regulation
(EEC)
No
3665/87
of
27
November
1987
laying
down
common
detailed
rules
f
or
the
application
of
the
system
of
export
refunds
on
agriculturalproducts,
as
amended
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1829/94
of
26
July
1994,
does
not
fix
any
limit
to
the
length
of
the
extensions
of
time
which
may
be
granted
to
exporters
by
virtue
of
Article
47(4)
ofthat
regulation.
Die
Verordnung
(EWG)
Nr.
3665/87
der
Kommission
vom
27.
November
1987
über
gerneinsame
Durchführungsvorschriften
für
Ausfuhrerstauungen
bei
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
in
der
Fassung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1829/94
der
Kommission
vom
26.
Juli
1994
begrenzt
die
Dauer
der
Fristverlängerung,
die
einem
Ausführer
nach
Artikel
47
Absatz
4
dieser
Verordnung
eingeräumt
werden
kann,
nicht.
EUbookshop v2