Übersetzung für "Expert witness" in Deutsch

Al Gore made presentations in the House and the Senate as an expert witness.
Al Gore sprach im Weissen Haus und im Senat als Sachverständiger.
TED2020 v1

Cost me a career as an expert witness.
Hat mich meine Karriere als Sachverständiger gekostet.
OpenSubtitles v2018

I can't be an expert witness anymore either.
Ich kann auch nicht mehr als Sachverständige arbeiten.
OpenSubtitles v2018

We want you to evaluate Flynn and be the government's expert witness.
Wir möchten, dass du Flynn beurteilst und der Sachverständige der Regierung bist.
OpenSubtitles v2018

Our dear fair housing commissioner isn't willing to testify as your expert witness.
Unser lieber, gerechter Gebäude-Kommissar ist nicht bereit, als sachverständiger Zeuge auszusagen.
OpenSubtitles v2018

Why doesn't anyone ever ask me to be an expert witness? I'd be great at it.
Warum werde eigentlich ich nie gefragt, Sachverständiger zu sein?
OpenSubtitles v2018

No, I was hired as an expert witness for the defense.
Nein, ich wurde als Sachverständiger der Verteidigung engagiert.
OpenSubtitles v2018

I need to review them because I am an expert witness.
Ich muss sie mir ansehen, weil ich jetzt Gerichtssachverständiger bin.
OpenSubtitles v2018

I'd like to call to the stand the expert witness for the defense,
Ich rufe den Sachverständigen der Verteidigung,
OpenSubtitles v2018

Objection. She is testifying as an expert witness, not a victim.
Sie sagt als Sachverständige aus, nicht als Opfer.
OpenSubtitles v2018

I refer you to my expert witness, Dr. Hibbert.
Ich stütze mich auf den Sachverständigen Dr. Hibbert.
OpenSubtitles v2018

I don't want a reputation as an expert witness.
Mir ist nicht wohl dabei, einen Ruf als Sachverständiger zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

You're here as an expert witness as to this man's suitability for parole?
Sie sind als Sachverständiger wegen der Entlassung dieses Mannes hier?
OpenSubtitles v2018

Even your own expert witness said there was no negligence.
Sogar dein Zeuge hat ausgesagt, dass keine Fahrlässigkeit vorliegt.
OpenSubtitles v2018