Übersetzung für "Expected end" in Deutsch
A
set
of
recommendations
is
expected
by
the
end
of
2011.
Eine
Reihe
von
Empfehlungen
wird
voraussichtlich
vor
Ende
2011
vorliegen.
Europarl v8
The
results
of
these
analyses
are
expected
by
the
end
of
2007.
Die
Ergebnisse
dieser
Untersuchungen
werden
für
Ende
2007
erwartet.
Europarl v8
The
results
of
the
impact
assessment
are
expected
at
the
end
of
2007.
Die
Ergebnisse
der
Folgenabschätzung
werden
vermutlich
Ende
2007
vorliegen.
Europarl v8
A
communication
from
the
Commission
on
the
future
development
policy
is
expected
at
the
end
of
June.
Eine
Mitteilung
der
Kommission
zur
künftigen
Entwicklungspolitik
wird
Ende
Juni
erwartet.
Europarl v8
Data
for
all
MS
expected
by
end
of
2001.
Daten
für
alle
MS
werden
bis
Ende
2001
erwartetet.
TildeMODEL v2018
Particularly
in
the
case
of
Safety
Management,
results
are
expected
by
the
end
of
2000.
Besonders
beim
Sicherheitssystem
werden
noch
Ende
2000
erste
Ergebnisse
erwartet.
TildeMODEL v2018
Recommendations
from
this
HLG
are
expected
before
the
end
of
2012.
Die
Empfehlungen
dieser
hochrangigen
Gruppe
werden
bis
Ende
2012
erwartet.
TildeMODEL v2018
The
results
of
the
study
are
expected
by
the
end
of
2014.
Ergebnisse
der
Untersuchung
sollen
bis
Ende
2014
vorliegen.
TildeMODEL v2018
The
results
of
this
assessment
are
expected
for
the
end
of
2011.
Die
Ergebnisse
dieser
Bewertung
dürften
Ende
2011
vorliegen.
TildeMODEL v2018
The
results
of
all
these
evaluations
are
expected
by
the
end
of
the
year.
Die
Ergebnisse
dieser
verschiedenen
Bewertungen
sollen
Ende
des
Jahres
vorliegen.
TildeMODEL v2018
Results
are
expected
by
the
end
of
2014.
Die
Ergebnisse
sollen
bis
Ende
2014
vorliegen.
TildeMODEL v2018
The
first
programme
applications
are
expected
by
end-May
2001.
Die
ersten
Programmvorschläge
werden
für
Ende
Mai
2001
erwartet.
TildeMODEL v2018
A
legislative
proposal
is
expected
by
the
end
of
the
2nd
quarter
of
2012.
Ein
Legislativvorschlag
wird
voraussichtlich
am
Ende
des
zweiten
Quartals
2012
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
A
European
Parliament
vote
is
expected
around
the
end
of
April.
Eine
Abstimmung
im
Parlament
wird
für
Ende
April
erwartet.
TildeMODEL v2018
This
is
considerably
below
the
EUR
8
m
expected
for
the
end
of
2011.
Dies
liegt
weit
unter
den
für
Ende
2011
vorgesehenen
8
Mio.
EUR.
TildeMODEL v2018
The
publication
and
entry
into
force
of
this
measure
is
expected
by
the
end
of
next
week.
Diese
Maßnahme
wird
voraussichtlich
Ende
der
kommenden
Woche
veröffentlicht
und
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
Third,
an
international
agreement
on
climate
change
is
expected
by
the
end
of
2015.
Drittens
wird
erwartet,
dass
Ende
2015
ein
internationales
Klimaschutzübereinkommen
geschlossen
wird.
TildeMODEL v2018
An
Updated
Schedule
is
expected
by
the
end
of
February
2010.
Ein
aktualisierter
Zeitplan
dürfte
Ende
Februar
2010
vorliegen.
TildeMODEL v2018
The
next
progress
report
can
therefore
be
expected
before
the
end
of
2006.
Mit
dem
nächsten
Fortschrittsbericht
ist
deshalb
vor
Ende
2006
zu
rechnen.
TildeMODEL v2018
Adoption
of
the
decision
by
the
Commission
is
expected
for
end
July
2016.
Mit
der
Annahme
des
Beschlusses
durch
die
Kommission
wird
Ende
Juli
2016
gerechnet.
TildeMODEL v2018
Adoption
is
expected
before
the
end
of
2007.
Mit
der
Annahme
des
Vorschlags
wird
vor
Ende
2007
gerechnet.
TildeMODEL v2018
Accreditation
is
expected
towards
the
end
of
2006.
Die
Zulassung
dürfte
Ende
2006
erteilt
werden.
TildeMODEL v2018