Übersetzung für "Exist with" in Deutsch
As
a
consequence,
the
group
ceases
to
exist
with
effect
from
the
moment
of
this
announcement.
Folglich
wird
die
Fraktion
mit
sofortiger
Wirkung
aufgelöst.
Europarl v8
Cardiovascular
safety:
limited
data
exist
with
the
use
of
CELSENTRI
in
patients
with
severe
cardiovascular
disease,
therefore
special
caution
should
be
exercised
when
treating
these
patients
with
CELSENTRI.
Daher
müssen
diese
Patienten
bei
einer
Behandlung
mit
CELSENTRI
besonders
sorgfältig
überwacht
werden.
EMEA v3
Balanced
uncertainties
exist
with
respect
to
the
impact
of
the
pension
reform.
Die
Unsicherheiten
hinsichtlich
der
Auswirkungen
der
Rentenreform
halten
sich
die
Waage.
JRC-Acquis v3.0
For
example,
if
the
following
two
files
exist,
with
these
contents:
Wenn
zum
Beispiel
die
folgenden
beiden
Dateien
mit
diesen
Inhalt
vorhanden
sind:
KDE4 v2
No
derogations
exist
with
regard
to
urban
transport
workers.
Es
gibt
keine
Ausnahmen
für
Arbeitnehmer,
die
im
innerstädtischen
Personenverkehr
tätig
sind.
TildeMODEL v2018
Thus,
uncertainties
exist
with
regard
to
the
level
of
protection
offered
by
the
Directive.
Es
bestehen
somit
Ungewissheiten
hinsichtlich
des
Schutzniveaus,
dass
die
Richtlinie
bietet.
DGT v2019
At
present
7
strains
of
the
FMD
virus
exist
with
around
80
subtypes.
Zurzeit
existieren
7
MKS-Stämme
mit
rund
80
Subtypen.
TildeMODEL v2018
It
would
exist
in
parallel
with
domestic
foundations.
Sie
würde
neben
inländischen
Stiftungen
bestehen.
TildeMODEL v2018
What
army
could
exist
like
that,
with
every
man
free
to
decide
what
he
will
or
won't
do?
Wie
könnte
eine
Armee
existieren,
in
der
jeder
seinem
Gewissen
folgt?
OpenSubtitles v2018
Several
disabilities
often
co-exist,
with
many
functional
consequences.
Häufig
bestehen
mehrere
Behinderungen
nebeneinander,
die
zu
einer
Reihe
funktioneller
Beeinträchtigungen
führen.
TildeMODEL v2018
Free
trade
agreements
exist
with
most
European
countries.
Kroatien
hat
mit
den
meisten
europäischen
Ländern
Freihandelsabkommen
geschlossen.
TildeMODEL v2018
Mobility
Partnerships
exist
with
Armenia,
Georgia
and
the
Republic
of
Moldova.
Mobilitätspartnerschaften
bestehen
mit
Armenien,
Georgien
und
der
Republik
Moldau.
TildeMODEL v2018
Moreover,
shortcomings
exist
with
regard
to
deployable
communications
units.
Außerdem
bestehen
nach
wie
vor
Lücken
im
Bereich
der
verlegefähigen
Fernmeldemodule.
TildeMODEL v2018
Only
a
few
practical
experiences
exist
with
this
type
of
identifier.
Mit
dieser
Art
Kennzeichen
gibt
es
bislang
nur
wenige
praktische
Erfahrungen.
TildeMODEL v2018
Intensive
and
very
fruitful
working
contacts
exist
with
many
regions
of
the
world.
Zu
vielen
Regionen
in
der
Welt
bestehen
intensive,
sehr
fruchtbare
Arbeitskontakte.
TildeMODEL v2018
Large
disparities
in
the
EU
exist
with
regard
to
retirement
provisions
for
workers.
Bei
der
Altersversorgung
der
Arbeitnehmer
bestehen
innerhalb
der
EU
große
Unterschiede.
TildeMODEL v2018