Übersetzung für "Exist with" in Deutsch

As a consequence, the group ceases to exist with effect from the moment of this announcement.
Folglich wird die Fraktion mit sofortiger Wirkung aufgelöst.
Europarl v8

Cardiovascular safety: limited data exist with the use of CELSENTRI in patients with severe cardiovascular disease, therefore special caution should be exercised when treating these patients with CELSENTRI.
Daher müssen diese Patienten bei einer Behandlung mit CELSENTRI besonders sorgfältig überwacht werden.
EMEA v3

Balanced uncertainties exist with respect to the impact of the pension reform.
Die Unsicherheiten hinsichtlich der Auswirkungen der Rentenreform halten sich die Waage.
JRC-Acquis v3.0

For example, if the following two files exist, with these contents:
Wenn zum Beispiel die folgenden beiden Dateien mit diesen Inhalt vorhanden sind:
KDE4 v2

No derogations exist with regard to urban transport workers.
Es gibt keine Ausnahmen für Arbeitnehmer, die im innerstädtischen Personenverkehr tätig sind.
TildeMODEL v2018

Thus, uncertainties exist with regard to the level of protection offered by the Directive.
Es bestehen somit Ungewissheiten hinsichtlich des Schutzniveaus, dass die Richtlinie bietet.
DGT v2019

At present 7 strains of the FMD virus exist with around 80 subtypes.
Zurzeit existieren 7 MKS-Stämme mit rund 80 Subtypen.
TildeMODEL v2018

It would exist in parallel with domestic foundations.
Sie würde neben inländischen Stiftungen bestehen.
TildeMODEL v2018

What army could exist like that, with every man free to decide what he will or won't do?
Wie könnte eine Armee existieren, in der jeder seinem Gewissen folgt?
OpenSubtitles v2018

Several disabilities often co-exist, with many functional consequences.
Häufig bestehen mehrere Behinderungen nebeneinander, die zu einer Reihe funktioneller Beeinträchtigungen führen.
TildeMODEL v2018

Free trade agreements exist with most European countries.
Kroatien hat mit den meisten europäischen Ländern Freihandelsabkommen geschlossen.
TildeMODEL v2018

Mobility Partnerships exist with Armenia, Georgia and the Republic of Moldova.
Mobilitätspartnerschaften bestehen mit Armenien, Georgien und der Republik Moldau.
TildeMODEL v2018

Moreover, shortcomings exist with regard to deployable communications units.
Außerdem bestehen nach wie vor Lücken im Bereich der verlegefähigen Fernmeldemodule.
TildeMODEL v2018

Only a few practical experiences exist with this type of identifier.
Mit dieser Art Kennzeichen gibt es bislang nur wenige praktische Erfahrungen.
TildeMODEL v2018

Intensive and very fruitful working contacts exist with many regions of the world.
Zu vielen Regionen in der Welt bestehen intensive, sehr fruchtbare Arbeitskontakte.
TildeMODEL v2018

Large disparities in the EU exist with regard to retirement provisions for workers.
Bei der Altersversorgung der Arbeitnehmer bestehen innerhalb der EU große Unterschiede.
TildeMODEL v2018