Übersetzung für "Exemption from punishment" in Deutsch

The second variant intends exemption from punishment for the use of cannabis, only.
Die zweite Variante sieht lediglich beim Konsum von Cannabis eine Strafbefreiung vor.
ParaCrawl v7.1

This new paragraph 31b would make the possession of a doctor's recommendation a condition for exemption from punishment.
Dieser neue Paragraph 31b würde das Vorliegen einer ärztlichen Empfehlung als Bedingung für Straffreiheit enthalten.
ParaCrawl v7.1

Instead of placing the countries of origin under obligation with regard to the destruction of mafia structures and providing victims with local help and the opportunity for training and, therefore, a future in their own country, the EU is moving in the direction of residence permits and exemption from punishment for victims of human trafficking.
Anstatt die Herkunftsländer bei der Zerstörung mafiöser Strukturen stärker in die Pflicht zu nehmen und den Opfern Hilfe vor Ort, die Chance auf eine Ausbildung und somit auf eine Zukunft im eigenen Land zu geben, tendiert die EU in Richtung Aufenthaltstitel und Straffreiheit für Opfer von Menschenhandel.
Europarl v8

Residence permits in the context of victim protection and exemption from punishment if someone is caught stealing will be all the more of an incentive for someone to place themselves in the hands of the mafia.
Aufenthaltstitel im Rahmen des Opferschutzes und Straffreiheit, wenn man beim Stehlen erwischt wird, werden so erst recht zum Anreiz, sich in die Hände der Mafia zu begeben.
Europarl v8

The steps required include, in my view, exemption from punishment for those who have protested peacefully in the past or may do so in the future, the withdrawal of all resolutions on the Russian language and on the teaching of history, the revocation of all the measures that amount to censorship of the media, and the securing of basic conditions for political and economic development.
Zu den notwendigen Schritten gehört meiner Ansicht nach Straffreiheit für die vergangenen und zukünftigen friedlichen Protestdemonstrationen, Zurücknehmen der Beschlüsse zur russischen Sprache und zum Geschichtsunterricht, Zurücknehmen aller Maßnahmen, die einer Medienzensur gleichkommen, und Sicherung der Rahmenbedingungen für eine politische und ökonomische Entwicklung.
Europarl v8

We strongly oppose any move to grant these people any kind of general exemption from punishment.
Wir wenden uns mit aller Kraft gegen alle Tendenzen, diesen Personen eine Art generelle Straffreiheit zu gewähren.
Europarl v8

It is a question of protecting the civilian population, refugees and asylum seekers, of combating exemption from punishment for rape committed in war and of promoting women' s active participation in resolving conflicts and building peace at all levels.
Es ist wichtig, Zivilisten, Flüchtlinge und Asylsuchende zu schützen, Straffreiheit für Vergewaltigung in Kriegszeiten zu bekämpfen und das aktive Mitwirken von Frauen an der Konfliktbeilegung und Friedensvermittlung auf allen Ebenen zu fördern.
Europarl v8

In most European countries, the move has been away from custodial sentences and towards fines, cautions, probation, exemption from punishment and counselling.
In den meisten europäischen Ländern werden zunehmend weniger Freiheitsstrafen verhängt. Stattdessen setzt man auf Geldbußen, Verwarnungen, Bewährungsstrafen, Straffreiheit und Beratung.
EUbookshop v2

Perpetrators of politically motivated crimes who were willing to give evidence were offered exemption from punishment. Meanwhile, victims were restored their dignity, obtaining not only compensation but the opportunity to let the world know what they had suffered.
Sie sollte in öffentlichen Verhandlungen schwerste Menschenrechtsverletzungen aufklären, aussagebereiten politisch motivierten Tätern Straffreiheit anbieten und darüber hinaus die Würde der Opfer wiederherstellen, indem ihnen nicht nur Entschädigung gewährt, sondern Gelegenheit zur Darstellung ihrer Leidensgeschichten gegeben wurde.
ParaCrawl v7.1

He had clearly been promised exemption from punishment in return for his services as witness and, unlike Wisliceny, was lucky enough to see that promise kept.
Offensichtlich hat man ihm für seine Dienste Straffreiheit zugesagt und dieses Versprechen ihm gegenüber im Gegensatz zu Wisliceny auch gehalten.
ParaCrawl v7.1

According to the draft legislation proposed by CDU/CSU and FDP the amendment shall ensure that tax evaders are no longer rewarded with an exemption from punishment when they file a voluntary declaration upon imminent risk of disclosure.
Die Neuregelung soll laut Gesetzentwurf der CDU/CSU und FDP dazu dienen, dass Steuerhinterzieher nicht mehr mit Strafbefreiung belohnt werden, wenn sie Selbstanzeige bei drohender Aufdeckung erstatten.
ParaCrawl v7.1

By ratifying the International Covenant on Civil and Political Rights, Iran has committed itself to using the death penalty only for the most serious crimes and to upholding certain minimum standards, such as the exemption from capital punishment of anyone who was under age at the time of the offence.
Iran hat sich mit der Ratifizierung des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte verpflichtet, die Todesstrafe nur für schwerste Verbrechen vorzusehen und Mindeststandards, wie das Verbot des Vollzugs der Todesstrafe an zum Tatzeitpunkt Minderjährigen, einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

By ratifying the International Covenant on Civil and Political Rights, Iran has committed itself to using the death penalty only for the most serious crimes and to upholding certain minimum standards, such as the prohibition of particularly cruel methods of execution and the exemption from capital punishment of anyone who was underage at the time of the offence.
Iran hat sich mit der Ratifizierung des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte verpflichtet, die Todesstrafe nur für schwerste Verbrechen vorzusehen und Mindeststandards, wie das Verbot besonders grausamer Formen der Hinrichtung und das Verbot des Vollzugs der Todesstrafe an zum Tatzeitpunkt Minderjährigen einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

In the passage quoted above, Lauterpacht acknowledges the exemption from punishment if the order given is "not blatantly illegal".
In der oben behandelten Stelle erkennt Lauterpacht die Strafbefreiung an, sofern der erlassene Befehl »nicht offenkundig rechtswidrig ist«.
ParaCrawl v7.1

In February 2005 army bishop Antonio Baseotto wrote to the then Health Minister Ginés Garcia Gonzales an open letter in which he connected his call for exemption from punishment in case of abortion and the public distribution of condoms to young people with a Bible quotation: "When You publicly distributed contraceptives to young people, You reminded of the Gospel, where our Lord affirms that he who tempts one of these little ones to evil, deserves that he gets a millstone around his neck and is sunk into the sea" (cf. Mt 18, 6).
Im Februar 2005 schrieb Militärbischof Antonio Baseotto dem damaligen Gesundheitsminister Ginés Gonzales Garcia einen offenen Brief, in dem er dessen Forderung nach Straffreiheit des Schwangerschaftsabbruchs und die öffentliche Verteilung von Kondomen an Jugendliche mit einem Bibelzitat in Zusammenhang brachte: "Als Sie öffentlich Verhütungsmittel an Jugendliche verteilten, erinnerten Sie ans Evangelium, wo unser Herr bekräftigt, dass jene, die einen von diesen Kleinen zum Bösen verführen, es verdienen, dass man ihnen einen Mühlstein um den Hals hängt und im Meer versenkt" (vgl. Mt 18, 6).
ParaCrawl v7.1

After the guarantees of exemption from punishment in cases of killing by medical doctors, given by the Ministry of Justice, had no longer been sufficient to keep that killing within certain limits, a first euthaNAZIa Law became effective in The Netherlands on 1.1.1994.
Nachdem die justizministeriell zugesicherte Straffreiheit für Tötung durch Ärzte nicht genügte, dieses Morden in Grenzen zu halten, trat in den Niederlanden am 1.1.1994 ein erstes EuthaNAZI-Gesetz in Kraft. Nachdem die Ärzte in ihrem massenhaften Morden sich nicht an die gesetzlichen Grenzen hielten, wurden diese Ärzte nicht etwa vor Gericht gestellt und verurteilt.
ParaCrawl v7.1

Later some of the war criminals, who were also jointly responsible for sexual violence, voted themselves into the parliament and granted themselves with the amnesty law of March 2007 exemption from punishment – a direct offence against UNSCR 1325 and 1820 and international law.
Später ließen sich etliche Kriegsverbrecher, die auch für sexualisierte Gewaltakte mitverantwortlich waren, ins Parlament wählen und gewährten sich mit dem Amnestiegesetz von März 2007 selbst Straffreiheit – ein direkter Verstoß gegen UNSCR 1325 und 1820 und das Völkerrecht. Als die Abgeordnete Malalai Joya dagegen protestierte, wurde ihr Vergewaltigung angedroht, später wurde sie wegen „Beleidigung“ des Parlament ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

This means they are now exempt from punishment under GDR law and can travel to the GDR for visits.
Damit ist dieser Personenkreis nach DDR-Recht straffrei gestellt und kann besuchsweise in die DDR einreisen.
ParaCrawl v7.1

But the amnesty law legitimises expulsion as an instrument of conflict resolution and expressly exempts crimes from punishment.
Das Amnestiegesetz aber legitimiert das Mittel der Vertreibung als Instrument der Konfliktlösung und stellt Straftaten ausdrücklich straffrei.
Europarl v8

Crucifixion was considered a shameful way to die, and "citizens" of the Roman Empire were exempt from this punishment.
Die Kreuzigung wurde als eine schändliche Art zu sterben angesehen, und die "Bürger" des Römischen Reiches waren von dieser Strafe ausgenommen.
ParaCrawl v7.1

Crucifixion was considered a shameful way to die, and “citizens” of the Roman Empire were exempt from this punishment.
Die Kreuzigung wurde als eine schändliche Art zu sterben angesehen, und die "Bürger" des Römischen Reiches waren von dieser Strafe ausgenommen.
ParaCrawl v7.1

After confessing or doing other godly work, the faithful received a decree exempting them from punishment for their sins.
Dem Gläubigen wurde nach einer Beichte oder anderen gottgefälligen Werken ein Erlass von Strafen für seine Sünden gewährt.
ParaCrawl v7.1

Through the love with which God governs the universe and which causes the whole of His creation to be ultimately a joy and blessing for living beings, He would forgive all "sinners" and thereby exempt them from punishment.
Und mit der Liebe, mit der Gott das Universum lenkt und all seine Schöpfung dahin bringt, im Endergebnis zur Freude und zum Segen für die Lebewesen zu sein, würde er allen „Sündern“ vergeben und sie damit von der Strafe befreien.
ParaCrawl v7.1

There is an ancient belief that she did indeed deliver the Christ Child without pain, implying she was exempted from Eve’s punishment and transgression (see Genesis 3:16).
Es gibt eine alte Überzeugung, dass sie tatsächlich liefern das Christus-Kind ohne Schmerzen, was bedeutet, sie von Evas Strafe und Sünde befreit (sehen Entstehungsgeschichte 3:16).
ParaCrawl v7.1

Through the love with which God governs the universe and which causes the whole of His creation to be ultimately a joy and blessing for living beings, He would forgive all “sinners” and thereby exempt them from punishment.
Und mit der Liebe, mit der Gott das Universum lenkt und all seine Schöpfung dahin bringt, im Endergebnis zur Freude und zum Segen für die Lebewesen zu sein, würde er allen „Sündern“ vergeben und sie damit von der Strafe befreien.
ParaCrawl v7.1