Translation of "Exemption from punishment" in German
The
second
variant
intends
exemption
from
punishment
for
the
use
of
cannabis,
only.
Die
zweite
Variante
sieht
lediglich
beim
Konsum
von
Cannabis
eine
Strafbefreiung
vor.
ParaCrawl v7.1
This
new
paragraph
31b
would
make
the
possession
of
a
doctor's
recommendation
a
condition
for
exemption
from
punishment.
Dieser
neue
Paragraph
31b
würde
das
Vorliegen
einer
ärztlichen
Empfehlung
als
Bedingung
für
Straffreiheit
enthalten.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
placing
the
countries
of
origin
under
obligation
with
regard
to
the
destruction
of
mafia
structures
and
providing
victims
with
local
help
and
the
opportunity
for
training
and,
therefore,
a
future
in
their
own
country,
the
EU
is
moving
in
the
direction
of
residence
permits
and
exemption
from
punishment
for
victims
of
human
trafficking.
Anstatt
die
Herkunftsländer
bei
der
Zerstörung
mafiöser
Strukturen
stärker
in
die
Pflicht
zu
nehmen
und
den
Opfern
Hilfe
vor
Ort,
die
Chance
auf
eine
Ausbildung
und
somit
auf
eine
Zukunft
im
eigenen
Land
zu
geben,
tendiert
die
EU
in
Richtung
Aufenthaltstitel
und
Straffreiheit
für
Opfer
von
Menschenhandel.
Europarl v8
Residence
permits
in
the
context
of
victim
protection
and
exemption
from
punishment
if
someone
is
caught
stealing
will
be
all
the
more
of
an
incentive
for
someone
to
place
themselves
in
the
hands
of
the
mafia.
Aufenthaltstitel
im
Rahmen
des
Opferschutzes
und
Straffreiheit,
wenn
man
beim
Stehlen
erwischt
wird,
werden
so
erst
recht
zum
Anreiz,
sich
in
die
Hände
der
Mafia
zu
begeben.
Europarl v8
The
steps
required
include,
in
my
view,
exemption
from
punishment
for
those
who
have
protested
peacefully
in
the
past
or
may
do
so
in
the
future,
the
withdrawal
of
all
resolutions
on
the
Russian
language
and
on
the
teaching
of
history,
the
revocation
of
all
the
measures
that
amount
to
censorship
of
the
media,
and
the
securing
of
basic
conditions
for
political
and
economic
development.
Zu
den
notwendigen
Schritten
gehört
meiner
Ansicht
nach
Straffreiheit
für
die
vergangenen
und
zukünftigen
friedlichen
Protestdemonstrationen,
Zurücknehmen
der
Beschlüsse
zur
russischen
Sprache
und
zum
Geschichtsunterricht,
Zurücknehmen
aller
Maßnahmen,
die
einer
Medienzensur
gleichkommen,
und
Sicherung
der
Rahmenbedingungen
für
eine
politische
und
ökonomische
Entwicklung.
Europarl v8
We
strongly
oppose
any
move
to
grant
these
people
any
kind
of
general
exemption
from
punishment.
Wir
wenden
uns
mit
aller
Kraft
gegen
alle
Tendenzen,
diesen
Personen
eine
Art
generelle
Straffreiheit
zu
gewähren.
Europarl v8
It
is
a
question
of
protecting
the
civilian
population,
refugees
and
asylum
seekers,
of
combating
exemption
from
punishment
for
rape
committed
in
war
and
of
promoting
women'
s
active
participation
in
resolving
conflicts
and
building
peace
at
all
levels.
Es
ist
wichtig,
Zivilisten,
Flüchtlinge
und
Asylsuchende
zu
schützen,
Straffreiheit
für
Vergewaltigung
in
Kriegszeiten
zu
bekämpfen
und
das
aktive
Mitwirken
von
Frauen
an
der
Konfliktbeilegung
und
Friedensvermittlung
auf
allen
Ebenen
zu
fördern.
Europarl v8
In
most
European
countries,
the
move
has
been
away
from
custodial
sentences
and
towards
fines,
cautions,
probation,
exemption
from
punishment
and
counselling.
In
den
meisten
europäischen
Ländern
werden
zunehmend
weniger
Freiheitsstrafen
verhängt.
Stattdessen
setzt
man
auf
Geldbußen,
Verwarnungen,
Bewährungsstrafen,
Straffreiheit
und
Beratung.
EUbookshop v2
Perpetrators
of
politically
motivated
crimes
who
were
willing
to
give
evidence
were
offered
exemption
from
punishment.
Meanwhile,
victims
were
restored
their
dignity,
obtaining
not
only
compensation
but
the
opportunity
to
let
the
world
know
what
they
had
suffered.
Sie
sollte
in
öffentlichen
Verhandlungen
schwerste
Menschenrechtsverletzungen
aufklären,
aussagebereiten
politisch
motivierten
Tätern
Straffreiheit
anbieten
und
darüber
hinaus
die
Würde
der
Opfer
wiederherstellen,
indem
ihnen
nicht
nur
Entschädigung
gewährt,
sondern
Gelegenheit
zur
Darstellung
ihrer
Leidensgeschichten
gegeben
wurde.
ParaCrawl v7.1
He
had
clearly
been
promised
exemption
from
punishment
in
return
for
his
services
as
witness
and,
unlike
Wisliceny,
was
lucky
enough
to
see
that
promise
kept.
Offensichtlich
hat
man
ihm
für
seine
Dienste
Straffreiheit
zugesagt
und
dieses
Versprechen
ihm
gegenüber
im
Gegensatz
zu
Wisliceny
auch
gehalten.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
draft
legislation
proposed
by
CDU/CSU
and
FDP
the
amendment
shall
ensure
that
tax
evaders
are
no
longer
rewarded
with
an
exemption
from
punishment
when
they
file
a
voluntary
declaration
upon
imminent
risk
of
disclosure.
Die
Neuregelung
soll
laut
Gesetzentwurf
der
CDU/CSU
und
FDP
dazu
dienen,
dass
Steuerhinterzieher
nicht
mehr
mit
Strafbefreiung
belohnt
werden,
wenn
sie
Selbstanzeige
bei
drohender
Aufdeckung
erstatten.
ParaCrawl v7.1
By
ratifying
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights,
Iran
has
committed
itself
to
using
the
death
penalty
only
for
the
most
serious
crimes
and
to
upholding
certain
minimum
standards,
such
as
the
exemption
from
capital
punishment
of
anyone
who
was
under
age
at
the
time
of
the
offence.
Iran
hat
sich
mit
der
Ratifizierung
des
Internationalen
Pakts
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
verpflichtet,
die
Todesstrafe
nur
für
schwerste
Verbrechen
vorzusehen
und
Mindeststandards,
wie
das
Verbot
des
Vollzugs
der
Todesstrafe
an
zum
Tatzeitpunkt
Minderjährigen,
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
By
ratifying
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights,
Iran
has
committed
itself
to
using
the
death
penalty
only
for
the
most
serious
crimes
and
to
upholding
certain
minimum
standards,
such
as
the
prohibition
of
particularly
cruel
methods
of
execution
and
the
exemption
from
capital
punishment
of
anyone
who
was
underage
at
the
time
of
the
offence.
Iran
hat
sich
mit
der
Ratifizierung
des
Internationalen
Pakts
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
verpflichtet,
die
Todesstrafe
nur
für
schwerste
Verbrechen
vorzusehen
und
Mindeststandards,
wie
das
Verbot
besonders
grausamer
Formen
der
Hinrichtung
und
das
Verbot
des
Vollzugs
der
Todesstrafe
an
zum
Tatzeitpunkt
Minderjährigen
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
In
the
passage
quoted
above,
Lauterpacht
acknowledges
the
exemption
from
punishment
if
the
order
given
is
"not
blatantly
illegal".
In
der
oben
behandelten
Stelle
erkennt
Lauterpacht
die
Strafbefreiung
an,
sofern
der
erlassene
Befehl
»nicht
offenkundig
rechtswidrig
ist«.
ParaCrawl v7.1
In
February
2005
army
bishop
Antonio
Baseotto
wrote
to
the
then
Health
Minister
Ginés
Garcia
Gonzales
an
open
letter
in
which
he
connected
his
call
for
exemption
from
punishment
in
case
of
abortion
and
the
public
distribution
of
condoms
to
young
people
with
a
Bible
quotation:
"When
You
publicly
distributed
contraceptives
to
young
people,
You
reminded
of
the
Gospel,
where
our
Lord
affirms
that
he
who
tempts
one
of
these
little
ones
to
evil,
deserves
that
he
gets
a
millstone
around
his
neck
and
is
sunk
into
the
sea"
(cf.
Mt
18,
6).
Im
Februar
2005
schrieb
Militärbischof
Antonio
Baseotto
dem
damaligen
Gesundheitsminister
Ginés
Gonzales
Garcia
einen
offenen
Brief,
in
dem
er
dessen
Forderung
nach
Straffreiheit
des
Schwangerschaftsabbruchs
und
die
öffentliche
Verteilung
von
Kondomen
an
Jugendliche
mit
einem
Bibelzitat
in
Zusammenhang
brachte:
"Als
Sie
öffentlich
Verhütungsmittel
an
Jugendliche
verteilten,
erinnerten
Sie
ans
Evangelium,
wo
unser
Herr
bekräftigt,
dass
jene,
die
einen
von
diesen
Kleinen
zum
Bösen
verführen,
es
verdienen,
dass
man
ihnen
einen
Mühlstein
um
den
Hals
hängt
und
im
Meer
versenkt"
(vgl.
Mt
18,
6).
ParaCrawl v7.1
After
the
guarantees
of
exemption
from
punishment
in
cases
of
killing
by
medical
doctors,
given
by
the
Ministry
of
Justice,
had
no
longer
been
sufficient
to
keep
that
killing
within
certain
limits,
a
first
euthaNAZIa
Law
became
effective
in
The
Netherlands
on
1.1.1994.
Nachdem
die
justizministeriell
zugesicherte
Straffreiheit
für
Tötung
durch
Ärzte
nicht
genügte,
dieses
Morden
in
Grenzen
zu
halten,
trat
in
den
Niederlanden
am
1.1.1994
ein
erstes
EuthaNAZI-Gesetz
in
Kraft.
Nachdem
die
Ärzte
in
ihrem
massenhaften
Morden
sich
nicht
an
die
gesetzlichen
Grenzen
hielten,
wurden
diese
Ärzte
nicht
etwa
vor
Gericht
gestellt
und
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
Later
some
of
the
war
criminals,
who
were
also
jointly
responsible
for
sexual
violence,
voted
themselves
into
the
parliament
and
granted
themselves
with
the
amnesty
law
of
March
2007
exemption
from
punishment
–
a
direct
offence
against
UNSCR
1325
and
1820
and
international
law.
Später
ließen
sich
etliche
Kriegsverbrecher,
die
auch
für
sexualisierte
Gewaltakte
mitverantwortlich
waren,
ins
Parlament
wählen
und
gewährten
sich
mit
dem
Amnestiegesetz
von
März
2007
selbst
Straffreiheit
–
ein
direkter
Verstoß
gegen
UNSCR
1325
und
1820
und
das
Völkerrecht.
Als
die
Abgeordnete
Malalai
Joya
dagegen
protestierte,
wurde
ihr
Vergewaltigung
angedroht,
später
wurde
sie
wegen
„Beleidigung“
des
Parlament
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
This
means
they
are
now
exempt
from
punishment
under
GDR
law
and
can
travel
to
the
GDR
for
visits.
Damit
ist
dieser
Personenkreis
nach
DDR-Recht
straffrei
gestellt
und
kann
besuchsweise
in
die
DDR
einreisen.
ParaCrawl v7.1
But
the
amnesty
law
legitimises
expulsion
as
an
instrument
of
conflict
resolution
and
expressly
exempts
crimes
from
punishment.
Das
Amnestiegesetz
aber
legitimiert
das
Mittel
der
Vertreibung
als
Instrument
der
Konfliktlösung
und
stellt
Straftaten
ausdrücklich
straffrei.
Europarl v8
Crucifixion
was
considered
a
shameful
way
to
die,
and
"citizens"
of
the
Roman
Empire
were
exempt
from
this
punishment.
Die
Kreuzigung
wurde
als
eine
schändliche
Art
zu
sterben
angesehen,
und
die
"Bürger"
des
Römischen
Reiches
waren
von
dieser
Strafe
ausgenommen.
ParaCrawl v7.1
Crucifixion
was
considered
a
shameful
way
to
die,
and
“citizens”
of
the
Roman
Empire
were
exempt
from
this
punishment.
Die
Kreuzigung
wurde
als
eine
schändliche
Art
zu
sterben
angesehen,
und
die
"Bürger"
des
Römischen
Reiches
waren
von
dieser
Strafe
ausgenommen.
ParaCrawl v7.1
After
confessing
or
doing
other
godly
work,
the
faithful
received
a
decree
exempting
them
from
punishment
for
their
sins.
Dem
Gläubigen
wurde
nach
einer
Beichte
oder
anderen
gottgefälligen
Werken
ein
Erlass
von
Strafen
für
seine
Sünden
gewährt.
ParaCrawl v7.1
Through
the
love
with
which
God
governs
the
universe
and
which
causes
the
whole
of
His
creation
to
be
ultimately
a
joy
and
blessing
for
living
beings,
He
would
forgive
all
"sinners"
and
thereby
exempt
them
from
punishment.
Und
mit
der
Liebe,
mit
der
Gott
das
Universum
lenkt
und
all
seine
Schöpfung
dahin
bringt,
im
Endergebnis
zur
Freude
und
zum
Segen
für
die
Lebewesen
zu
sein,
würde
er
allen
„Sündern“
vergeben
und
sie
damit
von
der
Strafe
befreien.
ParaCrawl v7.1
There
is
an
ancient
belief
that
she
did
indeed
deliver
the
Christ
Child
without
pain,
implying
she
was
exempted
from
Eve’s
punishment
and
transgression
(see
Genesis
3:16).
Es
gibt
eine
alte
Überzeugung,
dass
sie
tatsächlich
liefern
das
Christus-Kind
ohne
Schmerzen,
was
bedeutet,
sie
von
Evas
Strafe
und
Sünde
befreit
(sehen
Entstehungsgeschichte
3:16).
ParaCrawl v7.1
Through
the
love
with
which
God
governs
the
universe
and
which
causes
the
whole
of
His
creation
to
be
ultimately
a
joy
and
blessing
for
living
beings,
He
would
forgive
all
“sinners”
and
thereby
exempt
them
from
punishment.
Und
mit
der
Liebe,
mit
der
Gott
das
Universum
lenkt
und
all
seine
Schöpfung
dahin
bringt,
im
Endergebnis
zur
Freude
und
zum
Segen
für
die
Lebewesen
zu
sein,
würde
er
allen
„Sündern“
vergeben
und
sie
damit
von
der
Strafe
befreien.
ParaCrawl v7.1