Übersetzung für "Execution framework" in Deutsch

During the third year of execution of the framework programme, the Commission shall assess its progress.
Die Kommission wird im dritten Jahr der Laufzeit des Rahmenprogramms den Stand seiner Verwirklichung prüfen.
EUbookshop v2

The Committee on Employment and Social Affairs propose that a fair balance of women and men be invited onto boards of experts in the planning and execution of the framework programme.
Der Ausschuß für soziale Angelegenheiten und Beschäftigung hat deshalb die Forderung aufgestellt, daß in die vorbereitenden und durchsetzenden Sachverständigengremien für das Rahmenprogramm gleich viele Frauen und Männer berufen werden.
Europarl v8

And the question is an eminently political one, concerning the role that must be given to SMEs in the execution of the framework programme and its individual programmes.
Das, nämlich die Vorrangstellung, die man den KMU bei der Durchführung des Rahmenprogramms und seiner Sonderprogramme geben muß, ist eine hochpolitische Frage.
Europarl v8

In 2004 an evaluation will be undertaken by independent experts of the efficiency of each of these instruments in the execution of the framework programme.
Im Jahr 2004 wird die Wirksamkeit jeder dieser drei Arten von Instrumenten bei der Durchführung des Rahmenprogramms von unabhängigen Experten bewertet.
JRC-Acquis v3.0

The ratio of non-nuclear to total staff may vary during the period of execution framework programme but respect a ratio of the order of 70 %.
Das Verhältnis der Anzahl der Mitarbeiter im nichtnuklearen Bereich zur Gesamtzahl der Beschäftigten kann während der Durchführung des Rahmenprogramms variieren, sollte aber generell in der Größenordnung von 70 % liegen.
TildeMODEL v2018

The ratio of nuclear to total staff may vary during the period of execution framework programme but respect a ratio of the order of 30 %.
Das Verhältnis der Anzahl kerntechnischer Mitarbeiter zur Gesamtzahl der Beschäftigten kann während der Durchführung des Rahmenprogramms variieren, sollte aber generell in der Größenordnung von 30% liegen.
TildeMODEL v2018

The chief objective was to ensure that the execution of the framework programme 1998-2002 could be performed with the requisite scientific quality.
Es sollte vor allem sichergestellt werden, dass das Rahmenprogramm 1998-2002 auf dem erforderlichen wissenschaftlichen Niveau durchgeführt werden konnte.
TildeMODEL v2018

As a first step and formal grounding for the process execution, a conceptual framework for the integration of processes and data is introduced.
Als formale Basis für die Prozessausführung wird ein konzeptuelles Framework für die Integration von Prozessen und Daten eingeführt.
ParaCrawl v7.1

From a technical standpoint, this is an extension of the Apache Spark execution framework, which has long been established in the world of Hadoop.
Es handelt sich hierbei technisch gesehen um eine Erweiterung des Apache Spark Execution Framework, das sich schon seit Längerem in der Hadoop-Welt etabliert hat.
CCAligned v1

To achieve these goals we will develop a distributed execution framework (DEF) which contains the algorithms for optimisation and simulation as library functions.
Um diese Ziele zu erreichen werden wir eine Entwicklungsumgebung für verteiltes Rechnen (Distributed Execution Framework, DEF) aufbauen und mit entsprechenden Routinen und Bibliotheksfunktionen ausstatten.
ParaCrawl v7.1

Therefore, we work hand in hand with experienced service providers to work on smooth execution of your framework program and will gladly advise you.
Deshalb feilen wir Hand in Hand mit erfahrenen Dienstleistern an der reibungslosen Durchführung Ihres Rahmenprogramms und beraten Sie gern.
ParaCrawl v7.1

Apart from that, it was important to drive forward the Best Execution Framework to ensure data transparency at various trading venues.
Außerdem müsse das Best Execution Framework vorangetrieben werden, damit die Datentransparenz auf den verschiedenen Handelsplätzen gesichert sei.
ParaCrawl v7.1

Additional project assignments were successfully executed within the framework of existing private-public partnerships.
Zusätzliche Projektaufträge haben wir im Rahmen von bereits bestehenden PPP-Kooperationen erfolgreich abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

This is precisely what is being executed within the framework of the European Semester.
Genau dies vollzieht sich im Rahmen des Europäischen Semesters.
ParaCrawl v7.1

The funds will, however, be executed in the framework of the pilot project (budget line B5-3003).
Die Ausführung der Haushaltsmittel erfolgt allerdings im Rahmen des Pilotprojekts (Haushaltslinie B5-3003).
TildeMODEL v2018

These activities are executed in the framework of multi-annual national programmes which are co-financed by the Union.
Dies erfolgt im Rahmen mehrjähriger nationaler Programme, die von der EU kofinanziert werden.
TildeMODEL v2018

In particular transactions executed within the framework of an asset management agreement are subject to the reporting obligation.
Namentlich unterliegen Transaktionen, die im Rahmen eines Vermögensverwaltungsauftrags getätigt werden, der Meldepflicht.
ParaCrawl v7.1

Any European evidence warrant executed under Framework Decision 2008/978/JHA shall continue to be governed by that Framework Decision until the relevant criminal proceedings have been concluded with a definitive decision.
Eine Europäische Beweisanordnung, die gemäß dem Rahmenbeschluss 2008/978/JI vollstreckt wurde, unterliegt diesem Rahmenbeschluss weiterhin, bis das einschlägige Strafverfahren rechtskräftig abgeschlossen ist.
DGT v2019

Details of transactions executed within the framework of non-standard contracts specifying at least an outright volume and price shall be reported using Table 1 of the Annex.
Einzelheiten zu Transaktionen, die im Rahmen von Nicht-Standardverträgen ausgeführt wurden und bei denen mindestens ein klar definierter Preis und eine klar definierte Menge spezifiziert wurden, sind unter Verwendung der Tabelle 1 des Anhangs zu melden.
DGT v2019

These must embrace the possibility to deal with a European initiative financed from multiple-sources and executed in different frameworks and institutional settings.
Diese Verantwortlichkeiten müssen die Möglichkeit umfassen, sich mit einer europäischen Initiative zu befassen, die aus mehreren Quellen finanziert und in verschiedenen Rahmen und institutionellen Kontexten durchgeführt wird.
TildeMODEL v2018

The award of new services in 2007 should have been carried out in accordance with the provisions of the public procurement Directives, also if these services are executed in the framework of the existing contract of 1997, which furthermore has been concluded in violation of EU law.
Die Vergabe neuer Aufträge im Jahr 2007 hätte in Übereinstimmung mit den Vorschriften der Vergaberichtlinien erfolgen müssen, auch wenn die betreffenden Dienstleistungen im Rahmen des bestehenden Vertrags von 1997 erbracht werden, der unter Missachtung des EU-Rechts geschlossen wurde.
TildeMODEL v2018

The simplification of procedures used to execute the Seventh Framework Programme will help to ensure that flexible implementing measures are included in the rules of participation.
Die Vereinfachung der Verfahren zur Durchführung des siebten Rahmenprogramms wird dazu beitragen, dass flexible Durchführungsmaßnahmen in die Beteiligungsregeln einbezogen werden -
TildeMODEL v2018

These must embrace the possibility to deal with a European initiative financed from mul tiple-sources and executed in different frameworks and institutional settings.
Diese Verantwortlichkeiten müssen die Möglichkeit umfassen, sich mit einer europäischen Initiative zu befassen, die aus mehreren Quellen finanziert und in verschiedenen Rahmen und institutionellen Kontexten durchgeführt wird.
EUbookshop v2