Übersetzung für "Exceptional character" in Deutsch

Taking into account their exceptional character, these payments are registered on a cash basis,
Angesichts ihres außergewöhnlichen Charakters werden sie anhand der gezahlten Summe verzeichnet;
DGT v2019

Code 999 includes grants and subsidies of exceptional character (e.g. agri-monetary compensation).
Code 999 umfasst außergewöhnliche Zahlungen (z. B. agromonetäre Ausgleichsbeihilfen).
DGT v2019

One among them is a man of exceptional character.
Einer von ihnen ist ein Mann mit auergewöhnlichem Charakter.
OpenSubtitles v2018

His paintings mainly deal with spiritual themes which he manages to give exceptional character.
Er beschäftigt sich mit spirituellen Themen, denen er einen fabelhaften Charakter gibt.
ParaCrawl v7.1

His son must have an exceptional character, that was easy to see.
Sein Sohn habe bestimmt einen außergewöhnlichen Charakter, das sei gut zu erkennen.
ParaCrawl v7.1

He has superior character, exceptional gaits and superb trainability.
Er hat überlegenen Charakter, außergewöhnliche Grundgangarten und hervorragende Trainierbarkeit.
ParaCrawl v7.1

It is in this that the exceptional character of the grace of the divine Motherhood consists.
Darin besteht der Ausnahmecharakter der Gnade der göttlichen Mutterschaft.
ParaCrawl v7.1

The exceptional character of KERATIQUE lends every building an individual charm.
Der außergewöhnliche Charakter von KERATIQUE verleiht jedem Objekt seinen individuellen Charme.
ParaCrawl v7.1

The candle lighting and decoration underline the exceptional character of the place.
Die Kerze Beleuchtung und Dekoration unterstreichen den außergewöhnlichen Charakter des Ortes.
ParaCrawl v7.1

Trotsky, to be sure, was a person of exceptional strength of character.
Trotzki war sicherlich eine Person der außerordentlichen Charakterstärke.
ParaCrawl v7.1

Description: How a typical American discovered Islam through the exceptional character of a close friend.
Beschreibung: Wie ein typischer Amerikaner den Islam durch den außergewöhnlichen Charakter eines engen Freundes entdeckte.
ParaCrawl v7.1

Their spiky appearance and unique size lend the Truffes du Jour their exceptional character.
Das stachelige Aussehen und die einmalige Grösse verleihen den Truffes du Jour ihren außergewöhnlichen Charakter.
ParaCrawl v7.1

In centres with less of a history of mass demonstrations, the exceptional character of March 8 was even clearer.
An Orten ohne eine Geschichte von Massenkundgebungen wurde der außergewöhnliche Charakter des 8. März besonders deutlich.
ParaCrawl v7.1

It is this exceptional museum character that money cannot buy.
Es ist dieser außergewöhnliche Museumscharakter, den man sich mit Geld nicht kaufen kann.
ParaCrawl v7.1

As a result, in view of the increasing importance of telecommunications in everyday life, the use of these data loses its exceptional character.
Ihre Verwendung verliert damit angesichts der fortschreitenden Bedeutung der Telekommunikation im Lebensalltag ihren Ausnahmecharakter.
ParaCrawl v7.1

The hand-forged metal handles in dark gray color make the bedside table has an exceptional character.
Die handgeschmiedeten Metallgriffe in dunkelgrauer Farbe bewirken, dass der Nachttisch einen außergewöhnlichen Charakter hat.
ParaCrawl v7.1

The Casa Velha do Palheiro is a celebrated five star country house hotel of exceptional character and year-round appeal.
Das Casa Velha do Palheiro ist ein bekanntes Fünf-Sterne-Landhaus-Hotel von außergewöhnlichem Charakter und ganzjaehrigem Reiz.
ParaCrawl v7.1

The spiky appearance and unique size lend the Truffes du Jour their exceptional character.
Das stachelige Aussehen und die einmalige Grösse verleihen den Truffes du Jour ihren außergewöhnlichen Charakter.
ParaCrawl v7.1

The multi-cultural nature of the staff and student body give USP an exceptional character.
Die multikulturelle Natur des Personals und der Studentenschaft verleihen dem USP einen außergewöhnlichen Charakter.
ParaCrawl v7.1

As to the compatibility of the support measures within the meaning of the Guidelines, Bouygues Telecom argues that they do not possess the exceptional character required in order to be characterised as rescue aid within the meaning of the Guidelines.
Zur Frage der Vereinbarkeit dieser Maßnahmen mit den Leitlinien macht BT geltend, dass die Unterstützungsmaßnahmen nicht den erforderlichen Ausnahmecharakter hätten, um als Rettungsbeihilfe im Sinne der Leitlinien gelten zu können.
DGT v2019

Assessing the exceptional character of any disaster is left to the discretion of the Commission which, hitherto, has only regarded it as applying to damage caused by hurricanes.
Die Frage, ob eine Katastrophe außergewöhnlich war, wird der Kommission überlassen, die bisher dieses Attribut nur an Schäden durch Wirbelstürme vergibt.
Europarl v8

I welcome paragraph 7 of the motion for a resolution which underlines the exceptional and limited character of the area of closer cooperation, and paragraph 20, which considers it illusory to wait for the closer cooperation which could constitute a suitable institutional framework.
Ich begrüße die Ziffer 7 des Entschließungsantrags, die den außergewöhnlichen und begrenzten Charakter des Bereichs der verstärkten Zusammenarbeit unterstreicht, sowie Ziffer 20, in der dargelegt wird, daß es illusorisch wäre, von der verstärkten Zusammenarbeit zu erwarten, sie könne einen geeigneten institutionellen Rahmen darstellen.
Europarl v8

Contact with committees has been of an exceptional character and it has set us a new headline in interinstitutional relations with the Council which I hope we can build upon going forward.
Der Rat hat außergewöhnlich intensiv mit den Ausschüssen zusammengearbeitet, und dies hat uns eine neue Dimension der interinstitutionellen Beziehungen mit dem Rat eröffnet, die wir, wie ich hoffe, in Zukunft ausbauen können.
Europarl v8

Above and beyond that, moreover, given the exceptional character of MFA, it should be an occasional, short-term and one-off subsidy, in contrast to current practice in several beneficiary countries.
Darüber hinaus sollte die MFH zudem aufgrund ihres außerordentlichen Charakters eine seltene, kurzfristige und nicht wiederholbare Hilfe sein, im Gegensatz zur aktuellen Praxis in mehreren Empfängerländern.
Europarl v8

The exceptional character of the consumption in 1998 is confirmed by figures available for the first six months of 1999 which are comparable to the levels reached in 1996 and 1997.
Der Ausnahmecharakter der Entwicklung des Verbrauchs im Jahr 1998 wird durch die Daten über das erste Halbjahr 1999 bestätigt, denen zufolge der Verbrauch in etwa das Niveau von 1996 und 1997 erreicht.
JRC-Acquis v3.0

Given the normal purpose of the Fund and the exceptional character of this criterion, the Fund should only be mobilised for such cases where it is clearly established that it is one and the same disaster that struck the border area of two countries.
An Anbetracht des üblichen Zwecks des Fonds und des außergewöhnlichen Charakters dieses Kriteriums sollte er nur für Fälle mobilisiert werden, in denen eindeutig feststeht, dass die Grenzgebiete zweier Länder von ein und derselben Katastrophe heimgesucht wurden.
TildeMODEL v2018