Übersetzung für "Exceptional character" in Deutsch
Taking
into
account
their
exceptional
character,
these
payments
are
registered
on
a
cash
basis,
Angesichts
ihres
außergewöhnlichen
Charakters
werden
sie
anhand
der
gezahlten
Summe
verzeichnet;
DGT v2019
Code
999
includes
grants
and
subsidies
of
exceptional
character
(e.g.
agri-monetary
compensation).
Code
999
umfasst
außergewöhnliche
Zahlungen
(z.
B.
agromonetäre
Ausgleichsbeihilfen).
DGT v2019
One
among
them
is
a
man
of
exceptional
character.
Einer
von
ihnen
ist
ein
Mann
mit
auergewöhnlichem
Charakter.
OpenSubtitles v2018
His
paintings
mainly
deal
with
spiritual
themes
which
he
manages
to
give
exceptional
character.
Er
beschäftigt
sich
mit
spirituellen
Themen,
denen
er
einen
fabelhaften
Charakter
gibt.
ParaCrawl v7.1
His
son
must
have
an
exceptional
character,
that
was
easy
to
see.
Sein
Sohn
habe
bestimmt
einen
außergewöhnlichen
Charakter,
das
sei
gut
zu
erkennen.
ParaCrawl v7.1
He
has
superior
character,
exceptional
gaits
and
superb
trainability.
Er
hat
überlegenen
Charakter,
außergewöhnliche
Grundgangarten
und
hervorragende
Trainierbarkeit.
ParaCrawl v7.1
It
is
in
this
that
the
exceptional
character
of
the
grace
of
the
divine
Motherhood
consists.
Darin
besteht
der
Ausnahmecharakter
der
Gnade
der
göttlichen
Mutterschaft.
ParaCrawl v7.1
The
exceptional
character
of
KERATIQUE
lends
every
building
an
individual
charm.
Der
außergewöhnliche
Charakter
von
KERATIQUE
verleiht
jedem
Objekt
seinen
individuellen
Charme.
ParaCrawl v7.1
The
candle
lighting
and
decoration
underline
the
exceptional
character
of
the
place.
Die
Kerze
Beleuchtung
und
Dekoration
unterstreichen
den
außergewöhnlichen
Charakter
des
Ortes.
ParaCrawl v7.1
Trotsky,
to
be
sure,
was
a
person
of
exceptional
strength
of
character.
Trotzki
war
sicherlich
eine
Person
der
außerordentlichen
Charakterstärke.
ParaCrawl v7.1
Description:
How
a
typical
American
discovered
Islam
through
the
exceptional
character
of
a
close
friend.
Beschreibung:
Wie
ein
typischer
Amerikaner
den
Islam
durch
den
außergewöhnlichen
Charakter
eines
engen
Freundes
entdeckte.
ParaCrawl v7.1
Their
spiky
appearance
and
unique
size
lend
the
Truffes
du
Jour
their
exceptional
character.
Das
stachelige
Aussehen
und
die
einmalige
Grösse
verleihen
den
Truffes
du
Jour
ihren
außergewöhnlichen
Charakter.
ParaCrawl v7.1
In
centres
with
less
of
a
history
of
mass
demonstrations,
the
exceptional
character
of
March
8
was
even
clearer.
An
Orten
ohne
eine
Geschichte
von
Massenkundgebungen
wurde
der
außergewöhnliche
Charakter
des
8.
März
besonders
deutlich.
ParaCrawl v7.1
It
is
this
exceptional
museum
character
that
money
cannot
buy.
Es
ist
dieser
außergewöhnliche
Museumscharakter,
den
man
sich
mit
Geld
nicht
kaufen
kann.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
in
view
of
the
increasing
importance
of
telecommunications
in
everyday
life,
the
use
of
these
data
loses
its
exceptional
character.
Ihre
Verwendung
verliert
damit
angesichts
der
fortschreitenden
Bedeutung
der
Telekommunikation
im
Lebensalltag
ihren
Ausnahmecharakter.
ParaCrawl v7.1
The
hand-forged
metal
handles
in
dark
gray
color
make
the
bedside
table
has
an
exceptional
character.
Die
handgeschmiedeten
Metallgriffe
in
dunkelgrauer
Farbe
bewirken,
dass
der
Nachttisch
einen
außergewöhnlichen
Charakter
hat.
ParaCrawl v7.1
The
Casa
Velha
do
Palheiro
is
a
celebrated
five
star
country
house
hotel
of
exceptional
character
and
year-round
appeal.
Das
Casa
Velha
do
Palheiro
ist
ein
bekanntes
Fünf-Sterne-Landhaus-Hotel
von
außergewöhnlichem
Charakter
und
ganzjaehrigem
Reiz.
ParaCrawl v7.1
The
spiky
appearance
and
unique
size
lend
the
Truffes
du
Jour
their
exceptional
character.
Das
stachelige
Aussehen
und
die
einmalige
Grösse
verleihen
den
Truffes
du
Jour
ihren
außergewöhnlichen
Charakter.
ParaCrawl v7.1
The
multi-cultural
nature
of
the
staff
and
student
body
give
USP
an
exceptional
character.
Die
multikulturelle
Natur
des
Personals
und
der
Studentenschaft
verleihen
dem
USP
einen
außergewöhnlichen
Charakter.
ParaCrawl v7.1
As
to
the
compatibility
of
the
support
measures
within
the
meaning
of
the
Guidelines,
Bouygues
Telecom
argues
that
they
do
not
possess
the
exceptional
character
required
in
order
to
be
characterised
as
rescue
aid
within
the
meaning
of
the
Guidelines.
Zur
Frage
der
Vereinbarkeit
dieser
Maßnahmen
mit
den
Leitlinien
macht
BT
geltend,
dass
die
Unterstützungsmaßnahmen
nicht
den
erforderlichen
Ausnahmecharakter
hätten,
um
als
Rettungsbeihilfe
im
Sinne
der
Leitlinien
gelten
zu
können.
DGT v2019
Assessing
the
exceptional
character
of
any
disaster
is
left
to
the
discretion
of
the
Commission
which,
hitherto,
has
only
regarded
it
as
applying
to
damage
caused
by
hurricanes.
Die
Frage,
ob
eine
Katastrophe
außergewöhnlich
war,
wird
der
Kommission
überlassen,
die
bisher
dieses
Attribut
nur
an
Schäden
durch
Wirbelstürme
vergibt.
Europarl v8
I
welcome
paragraph
7
of
the
motion
for
a
resolution
which
underlines
the
exceptional
and
limited
character
of
the
area
of
closer
cooperation,
and
paragraph
20,
which
considers
it
illusory
to
wait
for
the
closer
cooperation
which
could
constitute
a
suitable
institutional
framework.
Ich
begrüße
die
Ziffer
7
des
Entschließungsantrags,
die
den
außergewöhnlichen
und
begrenzten
Charakter
des
Bereichs
der
verstärkten
Zusammenarbeit
unterstreicht,
sowie
Ziffer
20,
in
der
dargelegt
wird,
daß
es
illusorisch
wäre,
von
der
verstärkten
Zusammenarbeit
zu
erwarten,
sie
könne
einen
geeigneten
institutionellen
Rahmen
darstellen.
Europarl v8
Contact
with
committees
has
been
of
an
exceptional
character
and
it
has
set
us
a
new
headline
in
interinstitutional
relations
with
the
Council
which
I
hope
we
can
build
upon
going
forward.
Der
Rat
hat
außergewöhnlich
intensiv
mit
den
Ausschüssen
zusammengearbeitet,
und
dies
hat
uns
eine
neue
Dimension
der
interinstitutionellen
Beziehungen
mit
dem
Rat
eröffnet,
die
wir,
wie
ich
hoffe,
in
Zukunft
ausbauen
können.
Europarl v8
Above
and
beyond
that,
moreover,
given
the
exceptional
character
of
MFA,
it
should
be
an
occasional,
short-term
and
one-off
subsidy,
in
contrast
to
current
practice
in
several
beneficiary
countries.
Darüber
hinaus
sollte
die
MFH
zudem
aufgrund
ihres
außerordentlichen
Charakters
eine
seltene,
kurzfristige
und
nicht
wiederholbare
Hilfe
sein,
im
Gegensatz
zur
aktuellen
Praxis
in
mehreren
Empfängerländern.
Europarl v8
The
exceptional
character
of
the
consumption
in
1998
is
confirmed
by
figures
available
for
the
first
six
months
of
1999
which
are
comparable
to
the
levels
reached
in
1996
and
1997.
Der
Ausnahmecharakter
der
Entwicklung
des
Verbrauchs
im
Jahr
1998
wird
durch
die
Daten
über
das
erste
Halbjahr
1999
bestätigt,
denen
zufolge
der
Verbrauch
in
etwa
das
Niveau
von
1996
und
1997
erreicht.
JRC-Acquis v3.0
Given
the
normal
purpose
of
the
Fund
and
the
exceptional
character
of
this
criterion,
the
Fund
should
only
be
mobilised
for
such
cases
where
it
is
clearly
established
that
it
is
one
and
the
same
disaster
that
struck
the
border
area
of
two
countries.
An
Anbetracht
des
üblichen
Zwecks
des
Fonds
und
des
außergewöhnlichen
Charakters
dieses
Kriteriums
sollte
er
nur
für
Fälle
mobilisiert
werden,
in
denen
eindeutig
feststeht,
dass
die
Grenzgebiete
zweier
Länder
von
ein
und
derselben
Katastrophe
heimgesucht
wurden.
TildeMODEL v2018