Übersetzung für "Evidence proof" in Deutsch
You're
gonna
need
bullet-proof
evidence,
and
you
don't
have
it.
Sie
brauchen
kugelsichere
Beweise
und
die
haben
Sie
nicht.
OpenSubtitles v2018
Everything
must
bow
before
the
implacable
and
abrupt
evidence
of
proof.
Alles
muss
nachgeben...
vor
der
unbarmherzigen
und
unerbittlichen
Last
der
Beweise.
OpenSubtitles v2018
This
inquiry
isn't
about
evidence
and
proof.
Bei
dieser
Verhandlung
geht
es
nicht
um
Beweise.
OpenSubtitles v2018
Absence
of
evidence
is
not
proof
of
innocence.
Das
Fehlen
von
Beweisen
ist
kein
Beweis
der
Unschuld.
OpenSubtitles v2018
Look,
there's
no
evidence,
no
proof.
Sieh,
es
gibt
keinerlei
Beweise.
OpenSubtitles v2018
I
got
some
evidence,
but
no
proof.
Ich
habe
Indizien,
aber
keinen
Beweis.
OpenSubtitles v2018
Is
there
any
evidence
and
solid
proof
for
that?
Gibt
es
irgendwelche
sichtbaren
und
greifbaren
Beweise
dafür?
ParaCrawl v7.1
Throughout
the
play,
there
is
no
evidence
or
proof
of
Desdemona's
infidelity.
Während
des
Spiels
gibt
es
keine
Beweise
oder
Beweise
für
Desdemonas
Untreue.
ParaCrawl v7.1
Maybe
if
you
had
some
sort
of
evidence,
proof
to
back
up
your
story
things
might
be
different.
Wenn
du
irgendwelche
Beweise
hättest,
die
deine
Story
untermauern,
wäre
es
was
anderes.
OpenSubtitles v2018
There
is
no
clinical
evidence
to
proof
that
skins
tags
can
be
contagious.
Es
gibt
keinen
klinischen
Beweis,
Beweis,
die
Skins
Tags
werden
können
ansteckend.
ParaCrawl v7.1
Be
sure
to
forward
us
any
evidence
or
proof
of
infringement
so
that
we
may
better
serve
you.
Schicken
Sie
uns
jeden
Beweis
oder
Nachweis
der
Verletzung,
damit
wir
Ihnen
besser
helfen
können.
ParaCrawl v7.1
Every
Member
State
shall,
in
the
case
of
Member
State
nationals
whose
evidence
of
formal
qualifications
as
a
midwife
satisfies
all
the
minimum
training
requirements
laid
down
in
Article
40
but,
by
virtue
of
Article
41,
is
not
recognised
unless
it
is
accompanied
by
a
certificate
of
professional
practice
referred
to
in
Article
41(2),
recognise
as
sufficient
proof
evidence
of
formal
qualifications
issued
by
those
Member
States
before
the
reference
date
referred
to
in
Annex
V,
point
5.5.2,
accompanied
by
a
certificate
stating
that
those
nationals
have
been
effectively
and
lawfully
engaged
in
the
activities
in
question
for
at
least
two
consecutive
years
during
the
five
years
preceding
the
award
of
the
certificate.
Jeder
Mitgliedstaat
erkennt
bei
Staatsangehörigen
von
Mitgliedstaaten,
deren
Ausbildungsnachweise
den
in
Artikel
40
gestellten
Mindestanforderungen
an
die
Ausbildung
entsprechen,
jedoch
gemäß
Artikel
41
nur
anerkannt
werden
müssen,
wenn
gleichzeitig
die
in
Artikel
41
Absatz
2
genannte
Bescheinigung
über
die
Berufspraxis
vorgelegt
wird,
die
von
diesen
Mitgliedstaaten
vor
dem
in
Anhang
V
Nummer
5.5.2.
aufgeführten
Stichtag
ausgestellten
Ausbildungsnachweise
der
Hebamme
als
ausreichenden
Nachweis
an,
wenn
ihnen
eine
Bescheinigung
darüber
beigefügt
ist,
dass
die
betreffende
Person
in
den
letzten
fünf
Jahren
vor
Ausstellung
der
Bescheinigung
mindestens
zwei
Jahre
ohne
Unterbrechung
tatsächlich
und
rechtmäßig
den
Beruf
der
Hebamme
ausgeübt
hat.
DGT v2019
The
transport
document
shall
be
prima
facie
evidence,
save
proof
to
the
contrary,
of
the
conclusion
and
content
of
the
contract
of
carriage
and
of
the
taking
over
of
the
goods
by
the
carrier.
Die
Frachturkunde
dient
bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
als
Nachweis
für
den
Abschluss
und
den
Inhalt
des
Frachtvertrags
sowie
für
die
Übernahme
der
Güter
durch
den
Frachtführer.
DGT v2019
My
British
Conservative
colleagues
and
I
are
unable
to
support
the
Fava
report
because
we
believe
that
the
report
is
heavy
on
allegations
and
short
on
new
evidence
or
proof.
Meine
Kolleginnen
und
Kollegen
und
ich
von
den
britischen
Konservativen
fühlen
uns
außerstande,
dem
Bericht
Fava
unsere
Unterstützung
zu
geben,
weil
der
Bericht
unserer
Ansicht
nach
überwiegend
auf
Mutmaßungen
und
weniger
auf
neuen
Anhaltspunkten
oder
Beweisen
beruht.
Europarl v8
However,
in
the
case
of
private
vehicles
registered
in
a
Member
State
where
the
issue
of
standard
registration
plates
is
not
conditional
upon
compliance
with
the
general
conditions
of
taxation
in
force
on
the
domestic
market,
users
shall
be
required
to
produce
any
appropriate
evidence
as
proof
of
payment
of
consumption
taxes.
Bei
Personenfahrzeugen
mit
amtlicher
Zulassung
in
einem
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Ausgabe
der
gewöhnlichen
amtlichen
Kennzeichen
nicht
an
die
Erfuellung
der
allgemeinen
Besteuerungsbedingungen
des
Binnenmarktes
gebunden
ist,
hat
der
Benutzer
den
Nachweis
über
die
Entrichtung
der
Verbrauchsteuern
und
-abgaben
auf
geeignete
Weise
zu
erbringen.
JRC-Acquis v3.0
Aside
from
the
basic
principles
which
each
Member
State
must
respect
as
a
matter
of
solidarity
(and
which
it
is
for
"European
common
sense"
to
judge),
the
minimum
common
standard
could
be
found
as
regards
a
reasonable
deadline
(with
due
exceptions)
for
the
submission
of
evidence
or
proof,
always
bearing
in
mind
the
particularly
vulnerable
and
uncertain
position
which
the
victim
is
likely
to
be
in,
and
the
need
to
avoid
secondary
victimisation.
Abgesehen
von
den
Grundprinzipien,
deren
Entwicklung
jedem
Mitgliedstaat
im
Rahmen
der
Solidarität
obliegt
(und
die
nach
dem
europäischen
"common
sense"
zu
beurteilen
sind),
kann
die
gemeinsame
Mindestnorm
im
Sinne
einer
vernünftigen
Frist
(mit
begründeten
Ausnahmen)
für
die
Vorlage
der
Indizien
oder
Beweise
festgelegt
werden,
wobei
die
besonders
empfindliche
und
unsichere
Lage
beachtet
werden
muss,
in
der
sich
das
Opfer
normalerweise
befindet,
und
verhindert
werden
muss,
dass
eine
Sekundärviktimisierung
entsteht.
TildeMODEL v2018
It
was
based
on
an
incorrect
classification
of
the
events
of
19
December
2010,
and
not
sustained
by
evidence,
proof
or
testimonies
of
witnesses.
Sie
stützte
sich
auf
eine
falsche
Bewertung
der
Ereignisse
vom
19.
Dezember
2010,
die
weder
durch
Beweise
noch
durch
Zeugenaussagen
gedeckt
war.
DGT v2019
The
evidence
for
the
“proof
of
concept”
and
the
kinetics
of
the
product
to
obtain
the
intended
regeneration,
repairing
or
replacement
shall
be
provided.
Der
Nachweis
des
Wirkprinzips
und
der
Kinetik
des
Arzneimittels
zur
Erzielung
der
bezweckten
Regeneration,
Wiederherstellung
oder
Ersetzung
ist
zu
erbringen.
DGT v2019
There
is
a
need
to
facilitate
individuals
who
wish
to
assert
their
right
to
equal
pay
or
equal
treatment
by
easing
the
difficulties
of
evidence
gathering
and
proof
which
can
often
frustrate
reasonable
claims".
In
den
Fällen,
in
denen
es
um
das
Recht
auf
gleiches
Entgelt
und
auf
Gleichbehandlung
geht,
müssen
die
Schwierigkeiten
bei
der
Sammlung
von
Indizien
und
Beweisen,
die
berechtigte
Ansprüche
häufig
untergraben,
ausgeräumt
werden.
TildeMODEL v2018