Übersetzung für "Evidence of ownership" in Deutsch
They
serve
as
evidence
of
ownership
for
banks
and
lenders.
Sie
dienen
ggf.
dem
Nachweis
gegenüber
Eigentümern,
Banken
und
Geldgebern.
CCAligned v1
Entry
in
the
shareholders’
register
presupposes
evidence
of
beneficial
ownership
of
the
shares
to
be
registered.
Die
Eintragung
im
Aktienbuch
setzt
den
Nachweis
der
wirtschaftlichen
Berechtigung
an
den
einzutragenden
Aktien
voraus.
ParaCrawl v7.1
There
are
many
reasons
for
such
modest
uptake
ranging
from
the
novelty
of
the
instrument
through
issues
such
as
land
markets
not
being
well
developed
(with
consequential
difficulties
to
provide
evidence
of
ownership
or
lease
documents).
Hierfür
gibt
es
viele
Gründe,
angefangen
von
der
Tatsache,
dass
das
Instrument
etwas
völlig
Neues
ist
bis
hin
zu
solchen
Fakten,
dass
etwa
die
Grundstückmärkte
nicht
gut
entwickelt
sind
(was
es
wiederum
schwierig
macht,
den
Nachweis
des
Eigentums
oder
der
Pachtung
zu
führen).
TildeMODEL v2018
If
such
a
release
of
the
component
using
the
car
radio
is
no
longer
possible,
since
the
latter
is
no
longer
operable,
authorized
dealers
may
release
the
component
using
a
special
decoder
box
upon
presentation
of
evidence
of
ownership.
Für
den
Fall,
daß
eine
derartige
Freigabe
der
Komponente
durch
das
Autoradio
nicht
mehr
möglich
ist,
weil
dieses
nicht
mehr
funktionstüchtig
ist,
können
autorisierte
Fachhändler
die
Freischaltung
der
Komponente
mit
einer
speziellen
Decoderbox
vornehmen,
wenn
der
Eigentumsnachweis
stattgefunden
hat.
EuroPat v2
The
Service
Provider
has
the
right
to
require
to
be
provided
with
the
evidence
of
ownership
or
exclusive
management
of
the
Listing
s
from
you
as
a
Charter
and
that
all
required
conditions,
licenses
permissions
from
competent
authorities,
insurances
and
any
other
requisites
arising
from
any
laws
of
Republic
of
Austria
or
of
any
other
Country
were
the
Listing
is
situated
or
which
country's
flag
the
Listing
s
flying
are
met
by
the
Charter
or
by
the
owner
of
the
Listing
.
Der
Dienstleister
ist
berechtigt,
Eigentumsnachweise
oder
Nachweise
über
alleinige
Verwaltung
der
Listings
von
Ihnen
als
Charter
zu
verlangen,
sowie
dass
alle
erforderlichen
Konditionen,
Lizenzen,
Berechtigungen
von
fachkundigen
Behörden,
Versicherungen
und
sonstige
Erfordernisse
unter
den
Gesetzen
der
Republik
von
Österreich
oder
von
jeglichen
anderen
Ländern,
wo
sich
das
Listing
befindet
oder
unter
dessen
Flagge
das
Listing
segelt,
von
dem
Charter
oder
dem
Besitzer
des
Listings
erfüllt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
governing
rights
are
usually
held
by
the
governing
authority,
namely
the
founder,
and
are
typically
transferred
by
means
of
an
assignment
declaration
(documentary
evidence
of
ownership).
Bei
der
verkehrstypischen
Ausgestaltung
stehen
dem
Obersten
Organ
(Gründer)
Herrschaftsrechte
zu,
welche
in
der
Regel
mittels
einer
Zessionserklärung
(das
ist
eine
Beweisurkunde
über
die
Inhaberschaft)
übertragen
werden.
ParaCrawl v7.1
Identification
of
the
IP
alleged
to
have
been
infringed,
including
(i)
a
complete
description
or
explanation
of
the
nature
of
the
IP,
(ii)
evidence
that
you
own
the
IP
in
the
relevant
jurisdiction,
including
copies
of
relevant
patents,
registrations,
certifications
or
other
documentary
evidence
of
your
ownership,
and
(iii)
a
showing
sufficient
for
our
Designated
Copyright
Agent
to
determine
without
unreasonable
effort
that
the
IP
has
been
infringed;
Bezeichnung
des
IP
angeblich
verletzt
wurde,
einschließlich
(i)
eine
vollständige
Beschreibung
und
Erklärung
der
Art
der
IP,
(ii)
Nachweis,
dass
Sie
die
IP
in
der
jeweiligen
Rechtsordnung
zu
besitzen,
einschließlich
Kopien
relevanter
Patente,
Registrierungen,
Zulassungen
oder
andere
Belege,
von
Ihrem
Eigentum,
und
(iii)
ein,
die
ausreichend
für
unsere
Ausgewiesene
Urheberrechtsbeauftragten
ohne
unverhältnismäßigen
Aufwand,
dass
die
IP
verletzt
worden
zu
bestimmen;
ParaCrawl v7.1
Street
names
in
the
area,
including
Claflin
Road,
Claflin
Path,
and
University
Road,
are
the
only
remaining
evidence
of
University
ownership
in
this
area.
Straßennamen
in
der
Umgebung,
einschließlich
Claflin
Straße,
Claflin
Pfad,
und
University
Road,
in
diesem
Bereich
ist
der
einzige
verbleibende
Beweis
Universität
Eigentum.
ParaCrawl v7.1
The
Charter
shall,
upon
the
request
of
the
Service
Provider,
supply
the
Service
Provider
with
the
evidence
of
ownership
or
possession
of
the
Listing
or
a
proof
of
having
the
right
and
authorization
to
rent
such
Listing
and
that
all
licenses
and
authorization
in
respect
of
the
Listing
have
been
orderly
received.
Der
Charter
muss,
auf
Anfrage
des
Dienstleisters,
Eigentumsnachweise
oder
Nachweise
über
den
Besitz
des
Listings
für
den
Dienstleister
bereitstellen,
oder
Beweise
über
den
Besitz
des
Rechtes
und
der
Ermächtigung
für
die
Miete
des
Listings,
sowie
Beweise,
dass
alle
Lizenzen
und
Ermächtigungen
in
Bezug
auf
das
Listing
ordnungsgemäß
empfangen
wurden.
ParaCrawl v7.1
Any
attempt
to
claim
accounts
is
futile
unless
you
have
100%
reliable
and
verifiable
evidence
of
your
ownership.
Jeder
Versuch
einen
Account
für
sich
zu
beanspruchen
ist
vergeblich,
es
sei
denn
es
gibt
100%
zuverlässige
und
nachweisbare
Beweise
für
den
Besitz.
ParaCrawl v7.1
The
safe
custody
receipt
as
evidence
of
share
ownership
for
the
purpose
of
participation
in
the
Annual
General
Meeting
must
refer
to
the
aforementioned
record
date
by
the
end
of
13
April
2018,
midnight
CEST
(Vienna
time).
Die
Depotbestätigung
als
Nachweis
des
Anteilsbesitzes
zur
Teilnahme
an
der
Hauptversammlung
muss
sich
auf
das
Ende
des
Nachweisstichtages
13.
April
2018,
24:00
Uhr,
MESZ,
Wiener
Zeit)
beziehen.
ParaCrawl v7.1
The
safe
custody
receipt
as
evidence
of
share
ownership
for
the
purpose
of
participation
in
the
Annual
General
Meeting
must
refer
to
the
aforementioned
record
date
of
12
April
2015.
Die
Depotbestätigung
als
Nachweis
des
Anteilsbesitzes
zur
Teilnahme
an
der
Hauptversammlung
muss
sich
auf
den
oben
genannten
Nachweisstichtag
12.
April
2015
beziehen.
Depotbestätigungen
werden
in
deutscher
oder
in
englischer
Sprache
entgegen
genommen.
ParaCrawl v7.1
Admission
tickets
to
the
Annual
General
Meeting
will
be
sent
out
to
shareholders
who
register
on
time
and
provide
evidence
of
share
ownership.
For
organisational
reasons,
the
admission
ticket
shall
be
used
as
identification
for
the
purpose
of
participating
in
the
Annual
General
Meeting
and
exercising
the
right
to
vote.
However,
presentation
of
the
admission
ticket
is
not
a
prerequisite
for
participating
in
the
Annual
General
Meeting
or
exercising
the
right
to
vote.
To
ensure
tickets
are
received
on
time,
we
would
ask
shareholders
to
register
and
submit
evidence
of
share
ownership
as
early
as
possible.
Nach
fristgerechtem
Eingang
der
Anmeldung
und
des
Nachweises
des
Anteilsbesitzes
werden
den
Aktionären
Eintrittskarten
für
die
Hauptversammlung
übersandt,
die
ihnen
aus
organisatorischen
Gründen
als
Ausweis
für
die
Teilnahme
an
der
Hauptversammlung
und
die
Ausübung
des
Stimmrechts
dienen,
wobei
die
Vorlage
der
Eintrittskarte
keine
Voraussetzung
für
die
Teilnahme
an
der
Hauptversammlung
oder
die
Ausübung
des
Stimmrechts
ist.
Um
den
rechtzeitigen
Erhalt
der
Eintrittskarten
sicherzustellen,
bitten
wir
die
Aktionäre,
frühzeitig
für
die
Übersendung
der
Anmeldung
und
des
Nachweises
ihres
Anteilsbesitzes
Sorge
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1