Übersetzung für "Ever so slowly" in Deutsch

Most of us came along ever so slowly.
Die meisten von uns kamen sehr langsam voran.
OpenSubtitles v2018

He moved cautiously, and ever so slowly.
Er bewegte sich vorsichtig und qualvoll langsam.
ParaCrawl v7.1

But it will respond ever so slowly and ever so carefully.
Aber sie wird das langsam und ganz vorsichtig angehen.
ParaCrawl v7.1

It kind of set my head straight and I was allowed to decompress ever so slowly.
Es hat mir irgendwie den Kopf geradegestellt und eine langsame Dekompression erlaubt.
ParaCrawl v7.1

Can't wait to see you and ever so slowly Strip you of your..."
Kann es kaum erwarten, dich zu sehen und dir ganz langsam beim Ausziehen..."
OpenSubtitles v2018

One by one, she undoes them from the thigh... and ever so slowly rolls them down her... glorious legs.
Sie löst sie von ihren Schenkeln. Und ganz langsam rollt sie sie ihre großartigen Beine hinunter.
OpenSubtitles v2018

When I give the word, everyone, ever so slowly, open your door and slide out.
Wenn ich es sage, öffnet jeder langsam seine Tür... und kriecht raus.
OpenSubtitles v2018

As he walked, I saw that the horns were growing, ever so slowly.
Während er ging, sah ich, wie die Hörner wuchsen – ganz langsam.
ParaCrawl v7.1

Then, it makes its way, ever so slowly, to your heart, closing around it like an icy fist.
Dann nimmt das Gift ganz langsam den Weg zum Herzen und umschließt es wie eine eisige Faust.
OpenSubtitles v2018

If I broke your neck ever, ever so slowly... I wonder if the name that I wanted would catch in your throat.
Wenn ich dir jetzt ganz langsam das Genick brechen würde, vielleicht würde dir der Name ja dann aus deinem Hals rutschen?
OpenSubtitles v2018

And then the coach driver brings the horse and carriage ever so slowly to a standstill.
Und dann ist es so weit, der Kutscher bringt sein Gespann ganz sanft, aber doch bestimmt zum Stehen.
ParaCrawl v7.1

At least no one had spoken to her as she sat in one of the swings, rocking back and forth ever so slowly as her eyes focused on nothing but her memories.
Zumindest hatte sie niemand angesprochen, seit sie sich auf eine der Schaukeln gesetzt hatte, nur langsam vor und zurückschaukelnd, ihre Augen auf nichts gerichtet als ihre Erinnerung.
ParaCrawl v7.1

We are finally starting to see non-Nexus devices being released with the frosty treat, and ever so slowly older handsets are getting updated.
Wir sind schließlich ab, um zu sehen Nicht-Nexus-Geräte mit dem frostigen Vergnügen freigesetzt, und ganz langsam ältere Mobilteile werden immer aktualisiert.
ParaCrawl v7.1

The credit crisis, ever so slowly, seems to be easing, and with it the fears of a second Great Depression.
Die Kreditkrise scheint sich langsam zu beruhigen und mit ihr die Angst vor einer zweiten Großen Depression.
ParaCrawl v7.1

The funny thing was that he would look away from us as he slowly, ever so slowly, slid his hulk onto the couch.
Das Lustige daran war, dass er demonstrativ unserem Blick auswich, während er seinen großen Körper ganz, ganz langsam in Richtung Couch schob.
ParaCrawl v7.1

Ever so slowly and with great care it inched inside me, filling me up like I have never been filled before until I felt it against my cervix.
Ganz langsam und mit großer Sorgfalt drang es in mich hinein und füllte mich auf, als wäre ich noch nie gefüllt worden, bis ich es an meinem Gebärmutterhals spürte.
ParaCrawl v7.1

As eons came and went, the miraculous rock, ever so slowly, grew a stone egg bearing a supernormal spirit.
Während die Ewigkeiten kamen und gingen, wuchs aus dem wundersamen Felsen ganz, ganz langsam ein Steinei, das einen übernatürlichen Geist gebar.
ParaCrawl v7.1

Charmingly using a great gesture, he asked for a place to give this frail pilgrim a rest, took her eternally cold hands between his own and moved them towards his lips ever so slowly.
Mit großer Geste bat er charmant um ein Plätzchen für einen ausgezehrten Pilger, umschloss ihre ewig kalten Hände und führte sie aufreizend langsam an seine Lippen.
ParaCrawl v7.1

The entire event was being broadcast live and I sat glued to the TV as the big Boeing 737 slid ever so slowly into the swirling ice cold waters of the Potomac River.
Der gesamte Fall war die Sendung, die Phasen ist und ich saß geklebt zum Fernsehapparat als das große Boeing 737 so, das langsam überhaupt in das wirbelnde eiskalte Wasser des Potomac Flusses...
ParaCrawl v7.1

Slowly I began to hear noises, ever so slowly they became louder until I realized that I was hearing the moaning and groaning of what sounded like hundreds (maybe thousands) of people.
Langsam begann ich Geräusche zu hören, ziemlich langsam wurden sie lauter bis ich erkannte dass ich das Jammern und Stöhnen hörte von etwas das wie Hunderte (vielleicht Tausende) von Leuten klang.
ParaCrawl v7.1

I was on the rooftop a few hundred meters away, watching villagers young and old racing on foot or biking toward the commotion as the helicopter, at last visible in real form, made its approach and ever so slowly its descent.
Ich war auf einem Dach ein paar hundert Meter entfernt und beobachtete die jungen und alten Dorfbewohner, die zu Fuß losrannten oder mit dem Rad in Richtung Getümmel stürmten, während der Hubschrauber, zuletzt in seiner tatsächlichen Form sichtbar, herankam und langsam heruntersank.
ParaCrawl v7.1

A cold shiver ran down his spine as he ever so slowly turned to the voice that had come from the shadows.
Ein kalter Schauer fuhr ihm den Rücken hinunter, als er sich ganz langsam zu der Stimme drehte, die aus den Schatten kam.
ParaCrawl v7.1

Headlines in the specialist press were running along the lines of KTM being the 'fastest growing manufacturer in the USA', and this in a sector that had halved in volume and is now increasing ever so slowly compared to the boom years of the middle of the last decade when over a million bikes were shifted.
Fachmagazine titelten über KTM als den 'am schnellsten wachsenden Hersteller in den USA' und das in einer Branche, die sich in ihrem Volumen halbierte und jetzt erst wieder langsam wächst verglichen zur Blütezeit in der Mitte des letzten Jahrzehnts, als mehr als eine Million Motorräder verkauft wurden.
ParaCrawl v7.1

Ought we then to expect to trace the steps by which this destroying power, always at work and scarcely perceived by us, becomes increased, and yet if it continues to increase ever so slowly (without the fertility of the species in question be likewise increased) the average number of the individuals of that species must decrease, and become finally lost.
Können wir demnach erwarten, die Schritte verfolgen zu können, mittels derer diese zerstörende, stets weiterwirkende und uns doch kaum bemerkbare Macht fortschreitet? Und selbst wenn sie noch so langsam fortschreitet (ohne daß die Fruchtbarkeit der von ihr bedrohten Arten dies in gleichem Maße tut), so muss die Durchschnittszahl der betreffenden Art zurückgehen und diese letztere schließlich ganz zum Verschwinden gelangen.
ParaCrawl v7.1