Übersetzung für "Even for" in Deutsch
Even
for
GSP+,
we
may
be
able
to
introduce
a
few
improvements.
Auch
beim
APS+-System
können
wir
vielleicht
noch
ein
paar
Verbesserungen
einführen.
Europarl v8
Like
the
rapporteur,
I
call
for
even
more
ambitious
goals.
Wie
die
Berichterstatterin
fordere
auch
ich
noch
ehrgeizigere
Ziele.
Europarl v8
There
is
not
even
space
for
moderate
political
approaches,
let
alone
more
progressive
ones.
Es
gibt
nicht
einmal
Raum
für
moderate
politische
Ansätze,
geschweige
denn
progressivere.
Europarl v8
Even
for
water
we
have
national
legislation.
Auch
für
Wasser
bestehen
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften.
Europarl v8
Now
natural
disasters
are
causing
even
greater
problems
for
them.
Jetzt
verursachen
ihnen
Naturkatastrophen
noch
gewaltigere
Probleme.
Europarl v8
Other
policies
may
offer
key
elements
or
even
better
options
for
effective
solutions.
Weitere
Strategien
könnten
Schlüsselelemente
oder
besser
noch
Optionen
für
wirksame
Lösungen
bieten.
Europarl v8
This
report
asks
for
even
more.
Dieser
Bericht
fordert
sogar
noch
mehr.
Europarl v8
Protectionism
is
an
abomination
-
even
for
a
former
Maoist.
Protektionismus
ist
ein
abscheuliches
Laster
-
sogar
für
einen
früheren
Maoisten.
Europarl v8
However,
this
Parliament
is
calling
for
even
more
so-called
decentralised
agencies.
Allerdings
fordert
dieses
Parlament
sogar
noch
mehr
sogenannte
dezentralisierte
Agenturen.
Europarl v8
In
fact,
his
election
to
this
post
gives
even
graver
cause
for
concern
as
a
result
of
the
dubious
voting
procedure
used.
Seine
Wahl
in
dieses
Amt
erregt
aufgrund
des
dubiosen
Wahlverfahrens
noch
zusätzliche
Besorgnis.
Europarl v8
Asthma
attacks
cause
sudden
breathing
difficulties
that
can
even
last
for
hours.
Asthmaanfälle
verursachen
plötzliche
Atembeschwerden,
die
sogar
stundenlang
andauen
können.
Europarl v8
Even
for
refugees,
human
rights
must
be
indivisible.
Auch
für
Flüchtlinge
müssen
Menschenrechte
unteilbar
sein.
Europarl v8
It
would
in
fact
lead
to
growth
rates
of
10
%
or
even
more
for
the
Community
budget.
Das
würde
zu
Steigerungsraten
von
10
%
oder
sogar
mehr
im
Gemeinschaftshaushalt
führen.
Europarl v8
Perhaps
it
was
necessary
pain,
even
for
the
rapporteurs.
Vielleicht
war
dieser
Schmerz
notwendig,
selbst
für
die
Berichterstatter.
Europarl v8
The
integration
of
road
transport
alone
could
even
prove
counterproductive
for
the
overall
project.
Die
Integration
des
Straßenverkehrs
allein
könnte
für
das
Gesamtprojekt
auch
kontraproduktiv
sein.
Europarl v8
But
it
is
even
worse
and
even
more
horrific
for
its
people.
Noch
grausamer
und
schlimmer
ist
es
aber
für
seine
Menschen.
Europarl v8
It
is
even
justified
for
the
financial
allocations
for
this
programme
to
be
increased.
Es
ist
sogar
gerechtfertigt,
dass
die
Mittelausstattung
für
dieses
Programm
erhöht
wird.
Europarl v8
We
must
endorse
them
and
even
call
for
them
to
be
enlarged
in
scope.
Wir
müssen
dahinter
stehen
und
sogar
fordern,
dass
ihr
Geltungsbereich
ausgeweitet
wird.
Europarl v8
That
is
a
recipe
for
disaster
and
even
a
recipe
for
armed
conflict.
Damit
ist
eine
Katastrophe
und
sogar
ein
bewaffneter
Konflikt
vorprogrammiert.
Europarl v8
A
lack
of
cohesion
is
bad
news,
even
for
strong
national
economies.
Fehlende
Kohäsion
ist
auch
für
starke
Volkswirtschaften
schlecht.
Europarl v8
Of
that
I
am
convinced,
for
even
crises
can
be
learning
experiences.
Davon
bin
ich
überzeugt,
weil
man
auch
durch
Krisen
lernt.
Europarl v8
The
new
weighting
system
is
impossible
to
remember,
even
for
ministers.
Das
neue
Gewichtungssystem
ist
schwer
zu
beherrschen,
selbst
für
Minister.
Europarl v8
Times
are
hard
for
Europe
and
even
harder
for
the
wider
world.
Die
Zeiten
für
Europa
sind
schwierig
und
noch
schwieriger
in
der
übrigen
Welt.
Europarl v8
Now
we
are
opting
for
even
tougher
laws,
I
hope.
Jetzt
entscheiden
wir
uns,
wie
ich
hoffe,
für
noch
strengere
Gesetze.
Europarl v8