Übersetzung für "Even among" in Deutsch

Indeed, I would wager that they cannot even agree among themselves.
Ich würde sogar wetten, dass sie sich darin selbst nicht einig sind.
Europarl v8

There are many different answers to this question, even among ourselves.
Selbst hier im Parlament gibt es viele unterschiedliche Antworten auf diese Frage.
Europarl v8

This choice was, at the time, scarcely contentious even among advocates of capitalism.
Selbst bei den Befürwortern des Kapitalismus war dies seinerzeit eine kaum umstrittene Alternative.
Europarl v8

KPD members were even a minority among the insurgents.
Diese blieben unter den Aufständischen sogar in der Minderheit.
Wikipedia v1.0

Even among the Sunnis and Shias there are further divisions.
Selbst unter Sunniten und Schiiten gibt es weitere Unterteilungen.
News-Commentary v14

Even among related me-too drugs, the original is usually based on government-sponsored work.
Selbst unter artverwandten Me-too-Drugs beruht das Original normalerweise auf staatlich geförderter Arbeit.
News-Commentary v14

This is the view of many people in Syria, even among the rebels.
Viele Menschen in Syrien sind dieser Auffassung, sogar unter den Rebellen.
News-Commentary v14

Even among traditional conservatives, there is a whiff of ethical disgust at Sarkozy.
Sogar unter traditionellen Konservativen besteht ein Anflug von ethischer Empörung über Sarkozy.
News-Commentary v14

Even among the untouchables, some castes have higher economic status than others.
Selbst unter den Unberührbaren haben einige Kasten einen höheren wirtschaftlichen Status als andere.
News-Commentary v14

The heavy-handed approach adopted by the regime is causing friction among even its loyalists.
Die eiserne Strenge des Regimes sorgt sogar unter seinen Anhängern für Spannungen.
News-Commentary v14

New partnerships must be forged, even among actors with seemingly disparate interests.
Neue Partnerschaften müssen eingegangen werden, auch unter Akteuren mit scheinbar unvereinbaren Interessen.
News-Commentary v14

Even among Guckheimers there were losses.
Auch unter den Guckheimern gibt es Verluste.
Wikipedia v1.0

But, of course, sometimes even the strongest among us needs some help from our clever friends.
Doch manchmal braucht auch der Stärkste Hilfe von seinen cleveren Freunden.
TED2020 v1

Believe me, there's nothing tougher to overcome, even among humans.
Es gibt nichts, was schwerer überwunden wird, selbst bei Menschen.
OpenSubtitles v2018

They say I have many lovers, even among the grooms!
Man sagt, ich hätte viele Liebhaber, sogar unter meinen Reitknechten.
OpenSubtitles v2018

These mountains breed arrogance, even among the nobility.
Diese Berge erzeugen Arroganz, sogar innerhalb des Adels.
OpenSubtitles v2018

There'll be marksmen inside Notre Dame even among the congregation.
Scharfschützen sind in Notre Dame postiert, auch unter den Betenden.
OpenSubtitles v2018

I could have recognized you anywhere... even among the natives.
Ich hätte Sie überall erkannt, sogar unter Einheimischen.
OpenSubtitles v2018

Even among the strigoi there's a caste system.
Sogar unter den Strigoi gibt es ein Kastensystem.
OpenSubtitles v2018

Do you often feel distant from the world even when you're among friends?
Fühlen Sie sich oft isoliert von der Welt, - auch unter Freunden?
OpenSubtitles v2018

Even among the dead, the Camorristas have influence.
Sogar unter den Toten haben die Camorristas Einfluss.
OpenSubtitles v2018