Übersetzung für "Estrange" in Deutsch
The
True
Guru
will
never
humiliate
you
nor
will
he
estrange
you
from
yourself.
Der
Wahre
Guru
wird
dich
niemals
demütigen,
noch
wird
er
dich
von
dir
selbst
entfremden.
QED v2.0a
One
should
not
estrange
oneself
from
the
earthly,
yet
one
must
abide
in
spirit.
Man
sollte
sich
dem
Irdischen
nicht
entfremden,
doch
man
muss
im
Geist
verweilen.
ParaCrawl v7.1
Everything
will
add
up
to
estrange
the
Palestinian
Jew
from
the
Judaism
of
the
Diaspora.
All
dies
wird
dazu
beitragen,
die
palästinensischen
Juden
von
denen
der
Diaspora
zu
entfernen.
ParaCrawl v7.1
Events
like
those
described
here
only
serve
to
estrange
the
parties
from
the
opportunities
available,
especially
right
now
when
a
peace
process
aimed
at
negotiating
the
establishment
of
a
two-state
model
is
needed.
Fälle
wie
die
hier
beschriebenen
dienen
nur
dazu,
die
Parteien
von
den
vorhandenen
Möglichkeiten
zu
entfremden,
besonders
im
Augenblick,
da
ein
Friedensprozess
mit
dem
Ziel,
Verhandlungen
über
ein
Zweistaatenmodell
aufzunehmen,
erforderlich
ist.
Europarl v8
BEFORE
VRONSKY
WENT
TO
THE
ELECTIONS
Anna,
having
considered
that
the
scenes
which
took
place
between
them
every
time
he
went
away
could
only
tend
to
estrange
them
instead
of
binding
them
closer,
resolved
to
make
every
possible
effort
to
bear
the
separation
calmly.
Vor
Wronskis
Abreise
zu
den
Wahlen
hatte
Anna
überlegt,
daß
die
Auftritte,
die
sich
jedesmal,
wenn
er
irgendwohin
reiste,
zwischen
ihnen
wiederholten,
nur
dazu
dienen
konnten,
ihn
ihr
zu
entfremden,
nicht
aber,
ihn
an
sie
zu
fesseln,
und
sie
hatte
sich
deshalb
vorgenommen,
sich
mit
aller
Gewalt
zu
beherrschen,
um
den
Abschied
von
ihm
mit
Ruhe
zu
ertragen.
Books v1
Parents
may
feel
that
the
school's
proposed
"moulding"
of
their
children
may
de-form,
that
is,
culturally
estrange,
them.
Die
Eltern
können
der
Meinung
sein,
daß
die
Ausbildung
ihrer
Kinder
gleichzeitig
auch
Entfremdung
bedeutet,
d.
h.
die
Schule
ihnen
ihre
Kinder
entreißt
und
sie
kulturell
von
ihnen
entfernt.
EUbookshop v2
He
learns
that
both
the
villagers
and
the
Univir
had
a
friendly
relationship
in
the
past,
but
since
a
few
decades
before,
they
started
to
estrange
each
other.
Früher
lebten
die
Dorfbewohner
und
die
Univir
in
Frieden,
aber
seit
ein
paar
Jahrzehnten
entfremdeten
sich
die
beiden
Völker.
WikiMatrix v1
Finally,
giving
in
to
the
new
lenders'
blackmail
would
estrange
SYRIZA
even
more
from
the
social
movements
both
in
Greece
and
in
Europe.
Durch
die
Kapitulation
vor
der
Erpressung
der
Kreditgeber_innen
entfremdete
sich
SYRIZA
zu
guter
Letzt
auch
immer
weiter
von
den
sozialen
Bewegungen
in
Griechenland
und
in
ganz
Europa.
ParaCrawl v7.1
With
my
pure,
deep,
inborn,
and
trained
way
of
looking
at
things,
which
had
taught
me
absolutely
to
see
God
in
nature,
nature
in
God,
such
that
this
way
of
picturing
things
constituted
the
foundation
of
my
whole
existence,
would
not
such
a
peculiar,
one-sidedly
limited
statement
estrange
me
forever
in
spirit
from
this
most
noble
man
whose
heart
I
revered
and
loved?"
Mußte,
bei
meiner
reinen,
tiefen,
angeborenen
und
geübten
Anschauungsweise,
die
mich
Gott
in
der
Natur,
die
Natur
in
Gott
zu
sehen
unverbrüchlich
gelehrt
hatte,
so
daß
diese
Vorstellungsart
den
Grund
meiner
ganzen
Existenz
machte,
musste
nicht
ein
so
seltsamer,
einseitig-beschränkter
Ausspruch
mich
dem
Geiste
nach
von
dem
edelsten
Manne,
dessen
Herz
ich
verehrend
liebte,
für
ewig
entfernen?»
ParaCrawl v7.1
Moreover,
when
your
kids
notice
that
you
are
monitoring
their
behaviors
with
the
parental
control
software,
even
though
your
behavior
is
just
want
to
protect
them,
your
kids
are
more
likely
to
estrange
from
you.
Außerdem,
Wenn
Ihre
Kinder
beachten
Sie,
dass
Sie
ihr
Verhalten
mit
der
Software
der
elterlichen
Gewalt
überwachen,
Obwohl
Ihr
Verhalten
nur
ist
sie
schützen
möchten,
Ihre
Kinder
sind
wahrscheinlicher,
von
Ihnen
zu
entfremden.
ParaCrawl v7.1
Hardly
did
the
new
King
find
his
"gift
of
the
gab"
unfettered
by
his
father's
death
than
he
set
about
proclaiming
his
intentions
in
speeches
without
number;
and
every
speech,
every
act
of
his,
went
far
to
estrange
from
him
the
sympathies
of
the
middle
class.
Kaum
war
das
Mundwerk
des
neuen
Königs
durch
den
Tod
seines
Vaters
entfesselt,
da
fing
er
auch
schon
an,
seine
Absichten
in
Reden
sondern
Zahl
kundzutun,
und
jede
seiner
Reden,
jede
seiner
Handlungen
war
dazu
angetan,
ihm
die
Sympathien
der
Bourgeoisie
noch
mehr
zu
entfremden.
ParaCrawl v7.1
More
and
more,
a
person
departs
from
his
daily
routine,
if
not
as
one
searching
for
God,
then
certainly
as
one
indulging
in
the
intoxicating
means
that
estrange
him
from
himself
and
from
all
human
and
Christian
values,
thus
imprisoning
him.
Der
Mensch
geht
immer
mehr
aus
seinem
Alltag
heraus,
wenn
nicht
als
einer
der
Gott
sucht,
dann
auf
alle
Fälle
als
jemand,
der
im
Genuss
von
Rauschmitteln,
die
ihn
von
sich
selbst,
von
seinen
menschlichen
und
christlichen
Werten
entfremden
und
gefangen
halten.
ParaCrawl v7.1
When
I
will
estrange
from
the
grille,
I
will
wake
up
again
in
my
soul
a
great
thankfulness
toward
the
S.
Trinità
for
the
extraordinary
and
inconceivable
miracle
of
Mercy
that
it
happens
in
the
soul
and
how
much
more
my
soul
is
miserable,
so
much
more
I
feel
that
the
ocean
of
the
Mercy
of
God
swallows
me
and
gives
to
me
so
much
strength
and
power.
Wenn
ich
mich
vom
Gitter
entfernen
werde,
werde
ich
in
meiner
Seele
eine
große
Dankbarkeit
nach
S.
Dreieinigkeit
für
das
Außergewöhnliche
und
unbegreifliches
Wunder
von
Barmherzigkeit
aufwecken,
daß
es
in
der
Seele
geschieht
und
wieviel
mehr
ist
meine
Seele
erbärmlich,
ich
höre
mehr
viel,
daß
der
Ozean
von
der
Barmherzigkeit
Gottes
mich
verschluckt
und
es
gibt
mir
viele
Kraft
und
eine
Macht.
ParaCrawl v7.1
The
social
crisis
which
has
seized
the
European
East
first
–
unfortunately
not
many
seem
aware
of
this
–,
showed
that
the
Social
Democratic
parties
did
not
only
estrange
their
traditional
core
voters
but
also
were
not
capable
of
stabilising
the
alliance
with
the
middle
classes
intended
by
the
Third
Way
to
Socialism.
Die
soziale
Krise,
die
–
leider
wird
das
zu
wenig
wahrgenommen
–
den
europäischen
Osten
als
erstes
erfasst
hat,
erwies,
dass
die
sozialdemokratischen
Parteien
sich
nicht
nur
ihren
traditionellen
Kernschichten
entfremdeten,
sondern
auch
das
mit
dem
Dritten
Weg
beabsichtigte
dauerhafte
Bündnis
mit
den
Mittelschichten
nicht
stabilisieren
konnten.
ParaCrawl v7.1
The
tactics
adopted
in
the
period
of
"whirlwind"
did
not
further
estrange
the
two
wings
of
the
Social
Democratic
Party,
but
brought
them
closer
together.
Die
Taktik
der
Epoche
des
"Wirbelsturms"
hat
die
beiden
Flügel
der
Sozialdemokratie
nicht
voneinander
entfernt,
sondern
einander
näher
gebracht.
ParaCrawl v7.1