Übersetzung für "Establish contract" in Deutsch
We
will
establish
cooperation
with
contract
sales
representatives
(all
over
Europe).
Wir
werden
die
Zusammenarbeit
mit
vertraglichen
Handelsvertretern
(ganz
Europa)
aufnehmen.
CCAligned v1
In
any
case,
it
would
not
be
for
us
but
for
the
companies
and
the
market
to
establish
such
a
contract,
which
is
another
reason
why
things
are
not
that
simple.
Ohnehin
entscheiden
nicht
wir
über
einen
solchen
Vertrag,
sondern
die
Unternehmen
und
der
Markt,
und
das
ist
ein
weiterer
Grund,
warum
die
Dinge
schwierig
sind.
Europarl v8
Upon
termination
of
the
contract,
the
insurance
undertaking
should
provide
the
policyholder
with
a
statement
relating
to
claims
or
the
absence
of
claims
during
the
term
of
the
contract
within
the
preceding
five
years,
without
prejudice
to
the
right
of
the
parties
to
an
insurance
contract
to
establish
the
contract
premium.
Bei
Beendigung
des
Vertrags
sollte
das
Versicherungsunternehmen
dem
Versicherungsnehmer
eine
Erklärung
über
die
Schadenfreiheit
oder
den
Schadenverlauf
in
den
letzten
fünf
Jahren
des
Vertrags
aushändigen,
Ohne
dass
hiervon
das
Recht
der
Parteien
eines
Versicherungsvertrags
zur
Festsetzung
des
Beitrags
berührt
wird.
TildeMODEL v2018
The
notifier
shall
establish
a
contract
as
described
in
Article
6
with
the
consignee
for
the
recovery
or
disposal
of
the
notified
waste.
Der
Notifizierende
schließt
mit
dem
Empfänger
gemäß
Artikel
6
einen
Vertrag
über
die
Verwertung
oder
Beseitigung
der
notifizierten
Abfälle.
TildeMODEL v2018
At
the
time
of
notification,
the
notifier
is
also
to
establish
a
contract
with
the
consignee
concerning
the
recovery
or
disposal
of
the
notified
waste,
and
a
financial
guarantee
or
equivalent
insurance
which
covers
the
shipment
until
recovery
or
disposal
has
been
completed.
Bei
der
Notifizierung
muss
der
Notifizierende
ferner
mit
dem
Empfänger
einen
Vertrag
über
die
Verwertung
oder
Beseitigung
der
notifizierten
Abfälle
schließen
und
eine
finanzielle
oder
gleichwertige
andere
Sicherheit
leisten,
die
die
Verbringung
bis
zur
erfolgten
Verwertung
oder
Beseitigung
abdeckt.
TildeMODEL v2018
Consequently
it
was
decided
to
establish
a
contract
between
each
NCB
and
a
local
PR
company,
reflecting
the
needs
defined
in
the
audit.
Deshalb
wurde
beschlossen,
dass
jede
NKS
einen
ihrem
ermittelten
Bedarf
entsprechenden
Vertrag
mit
einem
lokalen
PR-Unternehmen
schließen
sollte.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
need
to
ensure
over
time
the
legal
certainty
of
decisions
taken
by
contracting
authorities
and
contracting
entities
requires
the
establishment
of
a
reasonable
minimum
period
of
limitation
on
reviews
seeking
to
establish
that
the
contract
is
ineffective.
Die
Notwendigkeit,
für
Rechtssicherheit
hinsichtlich
der
Entscheidungen
der
öffentlichen
Auftraggeber
und
der
Auftraggeber
zu
sorgen,
erfordert
ferner
die
Festlegung
einer
angemessenen
Mindest-Verjährungsfrist
für
Nachprüfungen,
in
denen
die
Unwirksamkeit
eines
Vertrags
festgestellt
werden
kann.
DGT v2019
Among
those
factors
are
‘the
establishment
of
contact
at
a
distance’
and
‘the
conclusion
of
a
consumer
contract
at
a
distance’,
which
are
of
such
a
nature
as
to
establish
that
the
contract
relates
to
an
activity
directed
to
the
Member
State
of
the
consumer’s
domicile.
Zu
diesen
Indizien
gehören
insbesondere
die
„Aufnahme
von
Fernkontakt“
und
der
„Abschluss
eines
Verbrauchervertrags
im
Fernabsatz“
für
den
Nachweis,
dass
der
Vertrag
an
eine
auf
den
Wohnsitzmitgliedstaat
des
Verbrauchers
ausgerichtete
Tätigkeit
anschließt.
TildeMODEL v2018
In
order
to
cover
gaps
in
risk
assessment,
additional
financial
resources
in
the
region
of
EUR
500,000
annually
would
be
needed
from
the
EU
health
programme
to
establish
a
framework
contract
so
as
to
gain
access
to
expert
knowledge
when
needed.
Um
Lücken
in
der
Risikobewertung
zu
schließen,
würden
zusätzliche
Mittel
von
etwa
500
000
EUR
pro
Jahr
aus
dem
EU-Gesundheitsprogramm
für
einen
Rahmenvertrag
zur
Sicherung
von
Expertenwissen
im
Bedarfsfall
benötigt.
TildeMODEL v2018
In
order
to
cover
gaps
in
risk
assessment,
additional
financial
resources
in
the
region
of
EUR
500
000
annually
would
be
needed
from
the
EU
health
programme
to
establish
a
framework
contract
so
as
to
gain
access
to
expert
knowledge
when
needed.
Zum
Schließen
von
Lücken
in
Bezug
auf
Risikobewertung
könnten
zusätzliche
finanzielle
Ressourcen
in
der
Größenordnung
von
jährlich
500
000
EUR
aus
dem
EU-Gesundheitsprogramm
für
einen
Rahmenvertrag
erforderlich
sein,
der
bei
Bedarf
den
Zugang
zu
Expertenwissen
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
The
use
of
the
website
does
not
establish
acontractual
contract
between
the
user
and
the
provider
of
the
website.
Mit
der
Nutzung
der
Website
des
Anbieters
kommt
keinerlei
Vertragsverhältnis
zwischen
dem
Nutzer
und
dem
Anbieter
zustande.
ParaCrawl v7.1
If
the
guest
is
provided
with
a
parking
space
in
the
underground
car
park
or
in
the
parking
area,
this
does
not
establish
a
safekeeping
contract,
even
if
a
fee
is
charged.
Soweit
dem
Gast
ein
Stellplatz
in
der
Tiefgarage
oder
auf
dem
Parkplatz
auch
gegen
Entgelt
zur
Verfügung
gestellt
wird,
kommt
dadurch
kein
Verwahrungsvertrag
zustande.
ParaCrawl v7.1
When
we
disclose
Personal
Data
to
external
entities
to
perform
support
services
for
us,
we
establish
by
contract
that
they
may
access
your
Personal
Data
only
for
the
purposes
of
performing
those
support
services.
Wenn
wir
personenbezogene
Daten
an
externe
Akteure
weitergeben,
damit
diese
Unterstützungsleistungen
für
uns
erbringen,
legen
wir
vertraglich
fest,
dass
sie
auf
Ihre
personenbezogenen
Daten
nur
zu
Zwecken
der
Durchführung
dieser
Unterstützungsleistungen
zugreifen
dürfen.
ParaCrawl v7.1
Establish
a
single
contract
for
all
Dell
EMC
software
licenses
to
streamline
billing,
maintenance
and
compliance
Richten
Sie
einen
einzigen
Vertrag
für
alle
Softwarelizenzen
von
Dell
EMC
ein,
um
Fakturierung,
Wartung
und
Compliance
zu
rationalisieren.
ParaCrawl v7.1