Übersetzung für "Escape the fact" in Deutsch
The
first
thing
is
to
provide
aid,
and
here
we
cannot
escape
the
fact
that
the
instruments
at
our
disposal
are
not
up
to
the
job.
In
diesem
Zusammenhang
müssen
wir
feststellen,
daß
unsere
Möglichkeiten
nicht
ausreichend
sind.
EUbookshop v2
The
countries
of
Western
Europe
cannot
escape
the
fact
that
they
have
a
responsibility
to
bear
for
the
success
of
this
restructuring
process.
Die
westeuropäischen
Länder
können
sich
ihrer
Verantwortung
für
das
Gelingen
dieses
Neuaufbaus
in
Osteuropa
nicht
entziehen.
TildeMODEL v2018
Regardless
of
how
well
Commissioner
Hans
van
den
Broek
argues
his
case,
which
he
did
excellently
here
earlier
this
afternoon,
he
cannot
escape
the
fact
that
the
Commission
has
created
a
distinction
which
is
not
even
strictly
objective,
but
political,
which
the
Commissioner
also
said
himself.
Und
wie
gut
Kommissar
van
den
Broek
sich
auch
für
seine
Sache
einsetzt
-
und
er
hat
dies
am
heutigen
Abend
hervorragend
getan
-,
so
kann
er
die
Tatsache
nicht
verkennen,
daß
die
Kommission
eine
Unterscheidung
geschaffen
hat,
die
nicht
einmal
streng
objektiv
ist,
sondern
politisch,
was
der
Kommissar
ja
auch
selbst
gesagt
hat.
Europarl v8
In
this
context,
we
cannot
escape
the
fact
that
the
masonic
lodges
which
plotted
this
massacre
of
the
innocents
are
the
same
who
are
now
preparing
to
campaign
in
favour
of
euthanasia.
In
diesem
Zusammenhang
müssen
wir
feststellen,
daß
die
Brutstätten
des
Freimaurertums,
die
dieses
Massaker
ersonnen
haben,
genau
diejenigen
sind,
die
heute
die
Kampagnen
für
die
Euthanasie
vorbereiten.
Europarl v8
But
we
cannot
escape
the
fact
that
there
are
still
administrative
and
political
problems
of
every
kind,
as
is
apparent
from
the
work
of
the
Committee
on
Petitions.
Wir
müssen
jedoch
feststellen,
daß
es
noch
zahlreiche
administrative
und
politische
Probleme
gibt,
wie
man
aus
der
Arbeit
des
Petitionsausschusses
erkennen
kann.
Europarl v8
This
is
a
serious
issue
and
there
is
no
way
to
escape
the
fact
that
passive
smoking
is
bad
for
your
health.
Hier
handelt
es
sich
um
ein
sehr
schwerwiegendes
Problem,
und
man
kann
die
Tatsache
nicht
leugnen,
dass
passives
Rauchen
gesundheitsschädigend
ist.
Europarl v8
For
this
reason,
my
group
also
believes
that,
even
during
the
delicate
phase
of
ratification,
no
institution
can
escape
the
fact
that
the
framework
has
completely
changed.
Daher
ist
auch
meine
Fraktion
der
Ansicht,
dass
selbst
in
dieser
heiklen
Ratifizierungsphase
keine
Institution
die
Tatsache
außer
Acht
lassen
kann,
dass
sich
der
Rahmen
komplett
verändert
hat.
Europarl v8
Regardless
of
how
well
Commissioner
Hans
van
den
Broek
argues
his
case,
which
he
did
excellently
here
earlier
this
afternoon,
he
cannot
escape
the
fact
that
the
Commission
has
created
a
distinction
which
is
not
even
strictly
objective,
but
political,
which
the
Commissioner
also
said
himself.
Und
wie
gut
Kommissar
van
den
Broek
sich
auch
für
seine
Sache
einsetzt
-und
er
hat
dies
am
heutigen
Abend
hervorragend
getan
-,
so
kann
er
die
Tatsache
nicht
verkennen,
daß
die
Kommission
eine
Unterscheidung
geschaffen
hat,
die
nicht
einmal
streng
objektiv
ist,
sondern
politisch,
was
der
Kommissar
ja
auch
selbst
gesagt
hat.
EUbookshop v2
On
the
other
hand
we
cannot
escape
the
fact
that
real
monetary
domination
in
the
world
is
exercised
by
the
American
economy
and
the
dollar.
Wenn
ich
richtig
verstanden
habe,
sind
die
Vorschläge,
von
denen
ich
gestern
in
diesem
Hause
gesprochen
habe,
an
den
für
den
Europäischen
Sozialfonds
zu
ständigen
Verwaltungsausschuß
überwiesen
worden,
der
morgen
seine
Stellungnahme
hierzu
abgibt.
EUbookshop v2
Nevertheless,
we
cannot
escape
the
fact
that
the
Middle
East,
and
perhaps
the
Gulf
region
in
particular,
attract
special
attention
on
account
of
a
considerable
arms
build-up.
Wir
können
jedoch
nicht
übersehen,
daß
der
Nahe
Osten
und
vielleicht
vor
allem
die
Golfregion
die
Aufmerksamkeit
in
bezug
auf
eine
bedeutende
Aufrüstung
auf
sich
ziehen.
EUbookshop v2
Neither
can
we
escape
the
fact
that
Iran,
on
account
of
its
geopolitical
situation,
occupies
a
central
position
in
the
future
development
of
the
region's
defence
and
security
policy.
Wir
können
auch
nicht
übersehen,
daß
der
Iran
aufgrund
seiner
geopolitischen
Lage
eine
zentrale
Stelle
in
der
zukünftigen
sicherheitspolitischen
Entwicklung
der
Region
innehat.
EUbookshop v2
The
coverage
of
such
losses
is
an
obligation
from
which
the
sole
Iritecna
shareholder
(IRI)
cannot
escape,
given
the
fact
that
in
the
case
of
a
"società
per
azioni"
(Ltd
company),
article
2362
of
the
Iulian
Civil
Code
imposes
unlimited
responsibility
on
the
sole
shareholder
of
a
company.
Die
Übernahme
dieser
Verluste
ist
eine
Verpflichtung,
der
sich
die
IRI
als
alleinige
Anteilseignerin
der
Iritecna
nicht
entziehen
kann,
da
Artikel
2362
des
iulienischen
bürgerlichen
Gesetzbuches
in
einer
.società
per
azioni'
(Aktiengesellschaft)
dem
alleinigen
Anteilseigner
des
Un
ternehmens
die
uneingeschränkte
Haftung
zuschreibt.
EUbookshop v2
The
longer
we
turn
our
backs,
however,
the
more
expensive
solutions
become
and
the
less
we
can
escape
the
fact
that
this
is
now
our
problem
and
our
responsibility.
Aber
je
länger
wir
uns
von
diesen
Fakten
abwenden,
desto
teurer
werden
die
Lösungen
des
Problems
ausfallen
und
desto
weniger
können
wir
der
Tatsache
entkommen,
dass
es
sich
bei
dem
Geschilderten
bereits
um
unser
Problem
und
um
unsere
Verantwortlichkeit
handelt.
News-Commentary v14
In
this
sense,
Saturn
is
the
reality
principle,
since
none
of
us
can
escape
the
fact
that
we
are
physically
mortal
and
restricted
and
defined
by
the
actual
circumstances
of
our
lives.
In
diesem
Sinn
ist
Saturn
das
Realitätsprinzip,
denn
keiner
von
uns
kann
sich
der
Tatsache
entziehen,
daß
wir
körperlich
sterblich
und
durch
unsere
gegebenen
Lebensumstände
eingeschränkt
und
festgelegt
sind.
ParaCrawl v7.1
Green
pots
apparently
has
better
properties
than
black,
but
the
very
best
are
white
pots
or
terra
cotta
pots
if
one
can
not
escape
the
fact
that
the
sun
shines
directly
on
the
pots.
Grün
Töpfen
hat
offenbar
bessere
Eigenschaften
als
schwarz,
aber
die
besten
sind
weiß
Töpfe
oder
Terrakotta-Töpfen,
wenn
man
sich
nicht
entziehen
kann
die
Tatsache,
dass
die
Sonne
direkt
auf
den
Töpfen.
ParaCrawl v7.1