Übersetzung für "Equity rules" in Deutsch

It is quite incomprehensible that no detailed analysis has been presented at European level of how the new equity capital rules will affect the conditions under which SMEs raise finance.
Vollkommen unverständlich ist es, dass auf europäischer Ebene keine detaillierte Analyse dazu vorgelegt wurde, wie sich die neuen Eigenkapitalregeln auf die Finanzierungsbedingungen von KMU auswirken werden.
Europarl v8

Action has already been taken to create a framework for hedge funds and private equity and some rules governing credit rating agencies, although more work is still needed.
Maßnahmen wurden bereits ergriffen, um einen Rahmen für Hedgefonds und Private Equity zu schaffen und Regeln für Rating-Agenturen einzuführen, doch muss noch mehr getan werden.
TildeMODEL v2018

There has been an ongoing movement to revise the Equity Showcase rules, which many in the community find overly restrictive and detrimental to the creation of New York theatre.
Es gibt eine Bewegung, die die Überarbeitung der Regelungen für "Equity Showcases" will, da viele diese als übermäßig einschränkend und nachteilig für die Entwicklung von Theater in New York empfinden.
Wikipedia v1.0

In reality, financing using external resources only is not possible for most companies due to equity rules, but it is possible to use just own resources for financing.
In den meisten Unternehmen ist es in der Realität – wegen den Vorschriften bezüglich des Eigenkapitals – nicht möglich, dass die Finanzierung ausschließlich aus Fremdquellen erfolgt.
ParaCrawl v7.1

In reality, financing using external resources only is not possible for most companies due to equity rules, but it is possible to use just own resources for...
In den meisten Unternehmen ist es in der Realität – wegen den Vorschriften bezüglich des Eigenkapitals – nicht möglich, dass die Finanzierung...
ParaCrawl v7.1

It will still be possible to reach agreement on equity rules, on rating agencies, possibly even on questions in connection with derivates and their licensing, but there will be argument on the question of unfair competition, taxes and control.
Man wird sich noch über Eigenkapitalregeln einigen können, über Rating-Agenturen, möglicherweise auch über Fragen im Zusammenhang mit den Derivaten und ihrer Zulassung. Aber schon in der Frage des unlauteren Wettbewerbs, bei Steuern und Kontrolle wird man streiten.
Europarl v8