Übersetzung für "Equality principle" in Deutsch
Disputes
over
competence
must
be
resolved
in
accordance
with
the
principle
of
equality
and
the
principle
of
cooperation.
Der
Interessenkonflikt
muss
nach
dem
Grundsatz
der
Gleichheit
und
der
Zusammenarbeit
gelöst
werden.
Europarl v8
This
prohibition
is
an
expression
of
the
general
principle
of
equality,
a
fundamental
principle
of
Community
law.
Dieses
Verbot
ist
Ausdruck
des
allgemeinen
Gleichheitsgrundsatzes,
eines
fundamentalen
Grundsatzes
des
Gemeinschaftsrechts.
EUbookshop v2
Finnish
people
have
considered
gender
equality
a
guiding
principle
ever
since.
Seither
haben
die
Finnen
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
stets
als
Leitprinzip
angesehen.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
enough
to
reiterate
the
principles
that
have
held
sway
during
these
40
years
and
have
brought
us
so
many
successes:
unity
of
our
institutional
system,
preservation
of
the
Community's
achievements,
the
principle
of
equality,
the
principle
of
social
cohesion,
and
the
maintenance
of
balance.
Es
genügt
nicht,
sich
immer
wieder
nur
auf
die
Prinzipien
zu
berufen,
die
in
den
letzten
vierzig
Jahren
herrschten
und
die
uns
so
viele
Erfolge
beschert
haben:
das
einheitliche
institutionelle
System,
die
Bewahrung
der
gemeinschaftlichen
Errungenschaften,
das
Prinzip
der
Gleichberechtigung
und
des
sozialen
Zusammenhalts,
die
Beibehaltung
der
Gleichgewichte.
Europarl v8
In
the
first
instance,
justice
means
respect
for
the
principle
of
equality,
for
the
principle
of
non-discrimination,
for
the
equal
dignity
of
each
person
and
for
diversity.
Recht
bedeutet
in
erster
Linie
Wahrung
des
Gleichheitsgrundsatzes,
des
Grundsatzes
der
Nichtdiskriminierung,
Achtung
der
gleichen
Würde
jedes
einzelnen,
Wahrung
der
Unterschiede.
Europarl v8
Parliament
should
remember
that
the
existence
of
these
parties
is
far
from
being
established,
and
that
this
regulation
violates
many
principles,
among
them
the
principle
of
equality,
the
principle
of
freedom
of
thought
and
of
conscience,
the
principle
of
democracy,
and
the
principles
of
the
separation
of
powers,
political
pluralism
and
subsidiarity.
Es
ist
daher
angebracht,
sich
kurz
in
Erinnerung
zu
rufen,
dass
das
Bestehen
solcher
Parteien
bei
weitem
noch
nicht
feststeht
und
dass
diese
Verordnung
gegen
eine
Vielzahl
von
Grundsätzen
verstößt,
wie
die
der
Gleichheit,
der
Gedanken-
und
Gewissensfreiheit,
der
Demokratie,
der
Gewaltenteilung,
des
politischen
Pluralismus
und
der
Subsidiarität.
Europarl v8
It
is
important
to
organise
democratic
elections
in
Fiji
that
meet
the
international
standards
as
soon
as
possible,
which
are
based
on
an
equality
principle
between
people
despite
their
ethnic
origin,
and
return
to
efforts
of
observing
principles
of
legal
superiority
and
democracy.
Wichtig
ist,
dass
man
in
Fidschi
möglichst
umgehend
demokratische
Wahlen
organisiert,
die
auf
dem
Grundsatz
der
Gleichheit
der
Menschen
ungeachtet
ihrer
ethnischen
Herkunft
beruhenden
internationalen
Normen
entsprechen,
und
man
sich
wieder
bemüht,
Prinzipien
der
rechtmäßigen
Macht
und
der
Demokratie
zu
achten.
Europarl v8
Moreover,
I
daresay
that
within
the
secretariats
we
have
implemented
the
gender
equality
principle
fully,
as
women
enjoy
a
majority
there.
Ferner
wage
ich
zu
sagen,
dass
wir
den
Grundsatz
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
in
den
Sekretariaten
voll
durchgesetzt
haben,
da
die
Frauen
dort
die
Mehrheit
darstellen.
Europarl v8
I
would
remind
the
Member
States'
taxpayers
that
Swiss
legislation
is
based
on
important
principles,
such
as
the
principle
of
legal
equality,
the
principle
of
economic
freedom
and,
above
all,
the
principle
of
the
guarantee
to
property.
Ich
möchte
den
Steuerzahlern
der
Mitgliedstaaten
in
Erinnerung
bringen,
dass
die
schweizerische
Gesetzgebung
auf
wichtigen
Grundsätzen
beruht,
darunter
dem
Grundsatz
der
Rechtsgleichheit,
dem
Grundsatz
der
Wirtschaftsfreiheit
und
vor
allem
dem
Grundsatz
der
Eigentumsgarantie.
Europarl v8
Because
the
social
conditions
of
the
“French
model”
have
been
so
neglected,
the
model
is
now
a
living
contradiction
of
its
core
principle:
equality.
Da
die
gesellschaftlichen
Bedingungen
des
„französischen
Modells“
derart
vernachlässigt
wurden,
ist
das
Modell
jetzt
ein
lebender
Widerspruch
zu
seinem
wichtigsten
Prinzip:
Gleichheit.
News-Commentary v14
Furthermore,
the
proposal
aims
at
bringing
the
appeal
proceedings
pursuant
to
the
Directive
in
line
with
the
"equality
of
arms"
principle
and,
subject
to
limited
exceptions,
provides
for
automatic
suspensive
effect
of
appeals
against
first
instance
decisions
on
applications
for
international
protection.
Darüber
hinaus
zielt
der
Vorschlag
darauf
ab,
das
Prinzip
der
Waffengleichheit
in
die
Rechtsbehelfsverfahren
aufzunehmen
und
bis
auf
wenige
Ausnahmen
die
aufschiebende
Wirkung
des
Rechtsbehelfs
gegen
erstinstanzliche
Entscheidungen
über
Anträge
auf
internationalen
Schutz
festzuschreiben.
TildeMODEL v2018
The
Committee
would
point
out
that
as
regards
the
admissibility
of
evidence
collected
and
presented
by
the
European
Public
Prosecutor’s
Office
in
trial
courts,
where
such
evidence
is
admitted
without
any
validation,
this
may
create
situations
of
inequality
and
violate
the
"equality
of
arms"
principle.
Der
EWSA
weist
darauf
hin,
dass
die
Bestimmungen
zur
Zulässigkeit
von
Beweismitteln,
die
die
Europäische
Staatsanwaltschaft
erhoben
und
vor
dem
in
der
Hauptsache
zuständigen
Gericht
beigebracht
hat,
bei
Zulassung
ohne
Validierung
möglicherweise
zu
ungleichen
Ausgangsbedingungen
und
Verstößen
gegen
den
Grundsatz
der
Waffengleichheit
führen
können.
TildeMODEL v2018
Economies
of
scale
can
result
in
lower
transaction
costs,
thereby
counterbalancing
the
present
strain
put
by
the
Regulation's
price
equality
principle
or
even
allowing
for
still
lower
prices.
Dabei
könnten
die
Skaleneffekte
eine
Verringerung
der
Transaktionskosten
bewirken
und
damit
die
Belastung,
die
sich
derzeit
durch
den
Grundsatz
der
Gebührengleichheit
gemäß
der
Verordnung
ergibt,
ausgleichen
oder
sogar
noch
niedrigere
Gebühren
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Respect
of
the
equality
principle
which
is
at
the
core
of
any
human
rights
instrument
requires
ensuring
that
people
with
disabilities
can
exercise
their
rights
on
an
equal
basis
as
other
people.
Die
Achtung
des
Gleichheitsgrundsatzes,
des
Kernstücks
jedes
Instruments
zur
Wahrung
der
Menschenrechte,
setzt
voraus,
dass
sichergestellt
wird,
dass
Menschen
mit
Behinderungen
ihre
Rechte
auf
der
gleichen
Grundlage
wahrnehmen
können
wie
andere
Menschen.
TildeMODEL v2018
This
price
equality
principle
throughout
the
EU
is
already
operational
for
electronic
payments
since
1.7.2002
and
since
1.7.2003
for
credit
transfers.
Dieser
Grundsatz
der
EU?weit
gleich
hohen
Gebühren
gilt
für
elektronische
Zahlungen
bereits
seit
dem
1.7.2002
und
seit
dem
1.7.2003
auch
für
Überweisungen.
TildeMODEL v2018
In
the
context
of
insolvency
proceedings,
the
right
of
creditors
or
their
representatives
to
participate
in
accordance
with
the
equality
of
arms
principle
is
of
particular
importance.
Im
Rahmen
eines
Insolvenzverfahrens
hat
der
Anspruch
der
Gläubiger
oder
ihrer
Vertreter
auf
Teilnahme
am
Verfahren
unter
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Waffengleichheit
eine
besondere
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
Given
that
the
European
Public
Prosecutor’s
Office
is
supported
through
institutional
cooperation
from
all
structures,
bodies,
offices
and
agencies
of
the
EU,
and
by
the
Member
State
authorities,
the
suspect
and
the
defence
will
not
have
similar
resources
for
proving
innocence
and
the
"equality
of
arms"
principle
will
be
violated.
Kann
die
Staatsanwaltschaft
auf
die
institutionelle
Zusammenarbeit
aller
Strukturen,
Organisationen,
Einrichtungen
und
Agenturen
der
Union
sowie
der
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zurückgreifen,
so
können
weder
der
Beschuldigte
noch
die
Verteidigung
ähnliche
Mittel
hinzuziehen,
um
die
Unschuld
zu
beweisen,
und
der
Grundsatz
der
Waffengleichheit
ist
verletzt.
TildeMODEL v2018
By
adopting
appropriate
legislation
and
action
programmes
to
promote
equal
opportunities
between
men
and
women
since
1975,
the
Community
has
gradually
defined
and
expanded
the
field
of
application
of
the
equality
principle
already
stated
in
Article
119
of
the
Treaty,
but
limited
to
equal
pay
for
equal
work.
Seit
1975
hat
die
Gemeinschaft
durch
geeignete
Rechtsetzungsmaßnahmen
und
Aktionsprogramme
für
die
Chancengleichheit
zwischen
Frauen
und
Männern
den
Anwendungsbereich
des
bereits
in
Artikel
119
des
Vertrages
-
wenn
auch
nur
in
bezug
auf
die
Forderung
nach
gleichen
Löhnen
bei
gleicher
Arbeit
-
festgeschriebenen
Gleichheitsgrundsatzes
präzisiert
und
ständig
erweitert.
TildeMODEL v2018
Key
criteria
in
the
five-year
plan
are
high
quality,
educational
equality
and
the
principle
of
lifelong
learning.
Prioritäten
des
aktuellen
Plans
sind
Spitzenqualität,
Chancengleichheit
beim
Zugang
zur
Ausbildung
und
das
Prinzip
des
lebenslangen
Lernens.
EUbookshop v2