Übersetzung für "Equality of arms" in Deutsch

The argument of an "equality of arms" therefore does not apply.
Das Argument der "Waffengleichheit" verfange daher nicht.
ParaCrawl v7.1

The principle of equality of arms was never fully realized.
Das Prinzip der Gleichwertigkeit- und Gleichberechtigung von Anklage und Verteidigung wurde nicht verwirklicht.
ParaCrawl v7.1

We funded research for a Consumer Panel in an effort to ensure “equality of arms.”
Um für „Waffengleichheit“ zu sorgen, haben wir Untersuchungen für ein Konsumenten-Panel finanziert.
News-Commentary v14

That rule has its basis in the principle of equality of arms and is therefore essential to the exercise of the rights of the defence.
Sie beruht auf dem Grundsatz der Waffengleichheit und ist damit für die Ausübung der Verteidigungsrechte wesentlich.
EUbookshop v2

Furthermore, the proposal aims at bringing the appeal proceedings pursuant to the Directive in line with the "equality of arms" principle and, subject to limited exceptions, provides for automatic suspensive effect of appeals against first instance decisions on applications for international protection.
Darüber hinaus zielt der Vorschlag darauf ab, das Prinzip der Waffengleichheit in die Rechtsbehelfsverfahren aufzunehmen und bis auf wenige Ausnahmen die aufschiebende Wirkung des Rechtsbehelfs gegen erstinstanzliche Entscheidungen über Anträge auf internationalen Schutz festzuschreiben.
TildeMODEL v2018

The Committee would point out that as regards the admissibility of evidence collected and presented by the European Public Prosecutor’s Office in trial courts, where such evidence is admitted without any validation, this may create situations of inequality and violate the "equality of arms" principle.
Der EWSA weist darauf hin, dass die Bestimmungen zur Zulässigkeit von Beweismitteln, die die Europäische Staatsanwaltschaft erhoben und vor dem in der Hauptsache zuständigen Gericht beigebracht hat, bei Zulassung ohne Validierung möglicherweise zu ungleichen Ausgangsbedingungen und Verstößen gegen den Grundsatz der Waffengleichheit führen können.
TildeMODEL v2018

Even if they are only limited, resources must be used in such a way as to respect the principle of equality of arms in cross-border cases.
Auch mit beschränkten Mitteln muss es möglich sein, bei Streitsachen mit grenzübergreifendem Bezug den Grundsatz der Waffen­gleichheit vor Gericht zu wahren.
TildeMODEL v2018

With regard to fundamental rights, the ESC advocates a high level of protection, as expressed in the Charter of Fundamental Rights, and in particular respect of the rights under Article 6 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, which guarantee equality of arms between the parties involved in proceedings.
Der Ausschuss befürwortet hinsichtlich der Grundrechte im Einklang mit der Charta der Grundrechte ein hohes Schutzniveau, insbesondere was die in Artikel 6 des Europäischen Über­einkommens zum Schutz der Menschenrechte und der Grundfreiheiten genannten Rechte betrifft, die die Waffengleichheit zwischen den Prozessparteien garantieren.
TildeMODEL v2018

The time limits proposed for the stage of appeal allow for all pertinent procedural safeguards to be respected, including the right to an oral hearing and respect of the equality of arms.
Die vorgeschlagenen Fristen für das Rechtsbehelfsverfahren ermöglichen die Wahrung aller einschlägigen Verfahrensgarantien, etwa des Rechts auf Anhörung und des Grundsatzes der Waffengleichheit.
TildeMODEL v2018

The proposed amendments are, to a large extent, informed by evolving case law of the European Court of Justice regarding the general principles of Community Law, such as the right to defence, the principle of equality of arms, and the right to effective judicial protection.
Die Änderungen orientieren sich größtenteils an der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften zu den allgemeinen Grundsätzen des Gemeinschaftsrechts wie zum Recht auf Verteidigung, zum Grundsatz der Waffengleichheit und zum Recht auf einen wirksamen Rechtsschutz.
TildeMODEL v2018

Some letters contained allegations of corruption, of violation of the principle of equality of arms or of lack of independence of certain national courts, and violation of the right to a fair trial.
Einige Schreiben enthielten Vorwürfe der Korruption, der Verletzung des Grundsatzes der Waffengleichheit oder der fehlenden Unabhängigkeit bestimmter nationaler Gerichte sowie der Verletzung des Rechts auf ein gerechtes Verfahren.
TildeMODEL v2018

With a view to respecting the principle of equality of arms and established case law, it provides for the possibility to allow Member States to grant access to files only for specialised services of the state (advocates) where national security is concerned.
Im Einklang mit der ständigen Rechtsprechung und dem Grundsatz der Waffengleichheit können die Mitgliedstaaten in Fällen, in denen die nationale Sicherheit betroffen ist, die Akteneinsicht spezialisierten staatlichen Stellen und Anwälten vorbehalten, die sich einer Sicherheitsprüfung unterzogen haben.
TildeMODEL v2018

Finally, with regard to the principle of equality of arms, the Court recalls that the aim of that principle is to ensure a balance between the parties to proceedings, thereby guaranteeing that any document submitted to the court may be examined and challenged by any party to the proceedings.
Zum Grundsatz der Waffengleichheit schließlich weist der Gerichtshof darauf hin, dass dieser Grundsatz der Wahrung des Gleichgewichts zwischen den Prozessparteien dient, indem er gewährleistet, dass jedes Dokument, das einem Gericht vorgelegt wird, von jedem am Verfahren Beteiligten kontrolliert und in Frage gestellt werden kann.
TildeMODEL v2018

The amendments ensure consistency with the evolving case law concerning the right to defence, the principle of equality of arms and the right to effective judicial protection.
Die Änderungen sorgen für Übereinstimmung mit der Entwicklung der Rechtsprechung zu den Verteidigungsrechten, dem Grundsatz der Waffengleichheit und dem Recht auf einen wirksamen Rechtsschutz.
TildeMODEL v2018

In the context of insolvency proceedings, the right of creditors or their representatives to participate in accordance with the equality of arms principle is of particular importance.
Im Rahmen eines Insolvenzverfahrens hat der Anspruch der Gläubiger oder ihrer Vertreter auf Teilnahme am Verfahren unter Beachtung des Grundsatzes der Waffengleichheit eine besondere Bedeutung.
TildeMODEL v2018

In particular, it has asked whether, in view of the EU Charter of Fundamental Rights (specifically, the right of access to a tribunal and the principle of equality of arms between the parties to proceedings), the Commission may – as the EU’s representative – bring an action for damages on the basis of anti?competitive conduct when it was the Commission itself which previously adopted the decision finding that conduct unlawful and when the decision binds the competent national court, which cannot call into question the validity of that decision.
Insbesondere möchte sie wissen, ob die Charta der Grundrechte der Europäischen Union (konkret das Recht auf Zugang zu einem Gericht und der Grundsatz der Waffengleichheit zwischen den Prozessparteien) es zulässt, dass die Kommission – in Vertretung der Union – eine Schadensersatzklage aufgrund eines wettbewerbswidrigen Verhaltens erhebt, wenn sie zuvor selbst die Entscheidung erlassen hat, mit der dieses Verhalten festgestellt worden ist und wenn diese Entscheidung für das zuständige Gericht bindend ist, ohne dass dieses die Gültigkeit der Entscheidung prüfen kann.
TildeMODEL v2018

With regard, in particular, to the right to effective judicial protection, the Court notes that it comprises a number of elements, including the right of access to a tribunal and the principle of equality of arms.
Was insbesondere das Recht auf effektiven gerichtlichen Rechtsschutz angeht, weist der Gerichtshof darauf hin, dass dieses Recht mehrere Elemente umfasst, zu denen u. a. das Recht auf Zugang zu einem Gericht und der Grundsatz der Waffengleichheit gehören.
TildeMODEL v2018

These proposals promote the principle of equality of arms to provide all parties with the protection of a fair trial.
Diese Vorschläge gewährleisten allen Betroffenen das Recht auf ein faires Verfahren und dienen so dem Grundsatz der Waffengleichheit.
TildeMODEL v2018

Secondly, the Advocate General concludes that the right to equality of arms does not preclude the Commission from bringing, on behalf of the EU, a claim for damages before the national courts, even though it was the Commission itself which previously conducted an infringement procedure which culminated in the decision that has formed the basis for the claim.
Zweitens vertritt der Generalanwalt die Auffassung, dass das Recht auf Waffengleichheit der Erhebung einer Schadensersatzklage durch die Kommission in Vertretung der Union nicht entgegensteht, auch wenn die Kommission zuvor ein Kartellverfahren durchgeführt hat, das sie mit einer Entscheidung abgeschlossen hat, die zur Begründung der Klage dient.
TildeMODEL v2018

Given that the European Public Prosecutor’s Office is supported through institutional cooperation from all structures, bodies, offices and agencies of the EU, and by the Member State authorities, the suspect and the defence will not have similar resources for proving innocence and the "equality of arms" principle will be violated.
Kann die Staatsanwaltschaft auf die institutionelle Zusammenarbeit aller Strukturen, Organisationen, Einrichtungen und Agenturen der Union sowie der Behörden der Mitgliedstaaten zurückgreifen, so können weder der Beschuldigte noch die Verteidigung ähnliche Mittel hinzuziehen, um die Unschuld zu beweisen, und der Grundsatz der Waffengleichheit ist verletzt.
TildeMODEL v2018

This instrument is designed to restore the "equality of arms" with some of our competitors in providing protection against unfair pricing practices in air transport.
Mit dieser Rechtsvorschrift soll die „Waffengleichheit“ mit einigen unserer Wettbewerber hinsichtlich des Schutzes vor unlauteren Preisbildungspraktiken im Luftverkehr wieder hergestellt werden.
TildeMODEL v2018

In that respect, the Advocate General recalls that the purpose of the principle of equality of arms is to ensure a balance between the parties to the proceedings, thus guaranteeing that any document submitted to the court may be examined and challenged by any party to the proceedings.
Der Generalanwalt verweist in diesem Zusammenhang darauf, dass der Grundsatz der Waffengleichheit der Sicherstellung des Gleichgewichts zwischen den Prozessparteien dient und damit gewährleistet, dass sämtliche Dokumente, die dem Gericht vorgelegt werden, von allen Parteien des Prozesses geprüft und in Frage gestellt werden können.
TildeMODEL v2018

Thus, in the Advocate General’s view, the Commission – simply because it has obtained certain information during an earlier investigation which it has not made available to the court – is not necessarily in an advantageous situation that infringes the principle of equality of arms.
Daher hat die Kommission nach Ansicht des Generalanwalts nicht allein deshalb, weil sie im Rahmen früherer Nachprüfungen bestimmte Informationen gesammelt hat, von vornherein einen Vorteil, der gegen den Grundsatz der Waffengleichheit verstößt.
TildeMODEL v2018

In order to ensure equality of arms, those means should also be available to defendants in actions for damages, so that they can request the disclosure of evidence by those claimants.
Wenn nationale Gerichte die Offenlegung von Beweismitteln durch Behörden anordnen, finden die Grundsätze der Rechts- und Amtshilfe gemäß Unionsrecht oder nationalem Recht Anwendung.
DGT v2019

Hoechst also submits that the principle of equality of arms means that the Commission cannot decide alone whether, and to what extent, it will grant access to the documents which a party might use as exculpatory evidence.
Der Grundsatz der Waffengleichheit gebiete zusätzlich, dass die Kommission nicht allein bestimmen dürfe, ob und in welchem Umfang sie Unterlagen zugänglich mache, die von der Verteidigung als entlastende Beweismittel genutzt werden könnten.
EUbookshop v2