Übersetzung für "Equal chances" in Deutsch
In
Federal
Germany,
boys
and
girls
appear
to
have
equal
chances.
In
der
BRD
haben
Jungen
und
Mädchen
in
etwa
die
gleichen
Aussichten.
EUbookshop v2
Every
play
has
equal
chances
of
winning
any
payout.
Jedes
Spiel
hat
gleiche
Chancen,
jede
Ausschüttung
zu
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
This
would
open
equal
chances
for
prosperity
to
all
the
workman.
Auf
dieser
Weise
würden
sich
allen
Arbeitnehmern
die
gleichen
Chancen
des
Wohlstandes
bieten.
ParaCrawl v7.1
However,
the
competition
is
still
open
to
all
fields
and
offers
equal
chances
to
win.
Der
Wettbewerb
ist
jedoch
weiterhin
für
alle
Themenfelder
mit
gleichen
Gewinnmöglichkeiten
offen.
ParaCrawl v7.1
Through
targeted
action
in
favor
of
the
participation
of
women,
it
should
contribute
to
the
equal
chances
policy.
Durch
gezielte
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
Frauenerwerbsquote
wird
außerdem
die
Politik
der
Chancengleichheit
unterstützt.
TildeMODEL v2018
Two
patients,
equal
chances
of
survival,
and
I
chose
the
one
I
was
closer
to?
Zwei
Patienten,
gleiche
Chancen
-
ich
wähle
den,
dem
ich
näher
stehe.
OpenSubtitles v2018
Gender
mainstreaming
is
about
creating
greater
gender
equity
and
equal
chances
for
women
and
men.
Gender
Mainstreaming
ist
ein
Weg
zu
mehr
Geschlechtergerechtigkeit
und
Chancengleichheit
für
Frauen
und
Männer.
ParaCrawl v7.1
Therefore
it
does
appear
that
woman
have
equal
chances
as
man
for
participation
in
the
workforce.
Damit
scheinen
sie
die
gleichen
Chancen
für
eine
Beteiligung
an
der
Erwerbsarbeit
zu
haben
wie
Männer.
ParaCrawl v7.1
We
also
hold
regular
tournaments
with
equal
chances
of
winning
for
everyone!
Darüber
hinaus
führen
wir
regelmäßig
stattfindende
Turniere
mit
den
gleichen
Gewinnchancen
für
alle
Teilnehmer
durch!
ParaCrawl v7.1
But
not
all
six
days
of
the
fertile
window
carry
equal
chances
for
pregnancy.
Aber
nicht
alle
sechs
Tage
des
fruchtbaren
Fensters
bieten
die
gleichen
Chancen
auf
eine
Schwangerschaft.
ParaCrawl v7.1
Formal
education,
affection,
children's
integration
in
society
are
essential
conditions
allowing
social
Europe
to
offer
equal
chances
to
all
its
citizens.
Eine
formale
Bildung,
Zuneigung
und
die
Integration
der
Kinder
in
die
Gesellschaft
sind
wesentliche
Voraussetzungen
für
ein
soziales
Europa,
das
allen
seinen
Bürgern
gleiche
Chancen
bietet.
Europarl v8
We,
as
European
socialists,
want
to
provide
equal
chances
to
all
citizens
for
a
decent
living,
for
strengthening
social
cohesion.
Wir
europäische
Sozialdemokraten
möchten
allen
Bürgern
die
gleichen
Chancen
auf
ein
menschenwürdiges
Leben
und
auf
Stärkung
des
sozialen
Zusammenhalts
bieten.
Europarl v8
The
success
of
the
report
is
guaranteed
by
two
things:
important
support
of
the
population
for
adopting
measures
in
order
to
combat
discrimination,
which
would
ensure
equal
opportunities
for
everyone,
as
well
as
our
political
solid
commitment,
of
the
European
social-democrats,
for
building
a
society
where
nobody
is
excluded
and
where
all
citizens
have
equal
chances.
Den
Erfolg
des
Berichts
garantieren
folgende
zwei
Aspekte:
die
wichtige
Unterstützung
der
Bevölkerung
bei
der
Annahme
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
Diskriminierung,
die
Chancengleichheit
für
alle
garantieren
würden,
sowie
die
feste
politische
Zusage
der
europäischen
Sozialdemokraten,
eine
Gesellschaft
aufzubauen,
in
der
niemand
ausgeschlossen
wird
und
in
der
alle
Bürger
gleiche
Chancen
haben.
Europarl v8
This
is
why
I
am
drawing
attention
to
this
fact,
and
I
would
like
all
EU
citizens
to
have
equal
chances
and
a
guaranteed
opportunity
to
receive
in
vitro
treatment
on
a
level
playing
field
and
on
the
principle
of
equality
of
access
to
medical
services.
Deswegen
will
ich
auf
diese
Tatsache
aufmerksam
machen,
und
ich
wünsche
mir,
dass
alle
Bürger
in
der
Europäischen
Union
die
gleichen
Chancen
haben
und
sich
darauf
verlassen
können,
dass
sie
das
In-vitro-Verfahren
überall
zu
den
gleichen
Bedingungen
und
nach
dem
Grundsatz
der
gleichen
Zugangschancen
zur
Gesundheitsversorgung
in
Anspruch
nehmen
können.
Europarl v8
According
to
the
data
provided
by
the
Commission,
51%
of
European
citizens
believe
that
not
enough
efforts
are
made
in
their
country
to
combat
discrimination
and
provide
equal
chances.
Angaben
der
Kommission
zufolge
sind
51
%
der
Unionsbürger
davon
überzeugt,
dass
in
ihrem
Land
nicht
genug
zur
Bekämpfung
der
Diskriminierung
und
Gewährleistung
von
Chancengleichheit
getan
wird.
Europarl v8
Despite
a
few
examples
of
spectacular
social
advancement,
cited
with
particular
smugness
given
that
they
are
such
exceptional
cases,
people
do
not
have
equal
chances
of
success,
and
a
society
that
does
not
allow
all
its
members
to
demonstrate
their
capabilities
harbours
the
seeds
of
serious
frustrations
and
tensions.
Ungeachtet
einiger
Beispiele
spektakulären
sozialen
Aufstiegs,
auf
die
mit
umso
größerer
Selbstgefälligkeit
verwiesen
wird,
je
außergewöhnlicher
sie
sind,
sind
die
Erfolgschancen
nicht
gleichmäßig
verteilt,
und
eine
Gesellschaft,
die
es
nicht
jedermann
ermöglicht,
seine
Fähigkeiten
unter
Beweis
zu
stellen,
erzeugt
einen
gefährlichen
Nährboden
für
Frustration
und
Spannungen.
Europarl v8
Starting
from
common
values
-
social
justice,
equality
and
prosperity
for
everybody
-
the
European
socialists
aim
at
building
social
democracy,
a
society
that
excludes
nobody
and
where
all
citizens
have
equal
chances.
Aufbauend
auf
gemeinsamen
Werten
wie
soziale
Gerechtigkeit,
Gleichheit
und
Wohlstand
für
alle
haben
die
Sozialdemokraten
sich
zum
Ziel
gesetzt,
eine
soziale
Demokratie
aufzubauen,
eine
Gesellschaft,
die
niemanden
ausgrenzt
und
in
der
alle
Bürger
die
gleichen
Chancen
haben.
Europarl v8
With
PISA,
we
wanted
to
measure
how
they
actually
deliver
equity,
in
terms
of
ensuring
that
people
from
different
social
backgrounds
have
equal
chances.
Mit
der
PISA-Studie
wollten
wir
erfassen,
wie
diese
Gleichheit,
die
dafür
sorgt,
dass
Schüler
aus
verschiedenem
Umfeld
die
gleichen
Chancen
haben,
in
der
Realität
aussieht.
TED2013 v1.1
Taking
selfishness
into
account,
Gesell
called
for
free,
fair
business
competition
with
equal
chances
for
all.
In
Berücksichtigung
des
Eigennutzes
trat
Gesell
ein
für
freien,
fairen
Wettbewerb
mit
gleichen
Chancen
für
alle.
Wikipedia v1.0
The
Code
highlights
and
develops
a
number
of
practices
within
the
EU
regulatory
framework
which
optimise
tenders
for
the
participation
of
SMEs
and
ensure
equal
chances
for
this
bidder
group.
Darin
werden
verschiedene
Praktiken
beschrieben,
die
sich
in
den
EU-Regulierungsrahmen
einfügen
und
Ausschreibungen
im
Hinblick
auf
die
Beteiligung
von
KMU
optimieren
und
gleiche
Chancen
für
diese
Bietergruppe
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
Student
support
schemes
today
tend
to
be
insufficient
to
ensure
equal
access
and
chances
of
success
for
students
from
the
least
privileged
backgrounds.
Die
Studentenfinanzierungssyteme
sind
heutzutage
oft
nicht
geeignet,
gleichen
Zugang
und
gleiche
Erfolgschancen
für
Studierende
aus
den
am
wenigsten
privilegierten
Schichten
zu
sichern.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
adoption
and
implementation
of
these
rules
must
go
hand
in
hand
with
a
drive
to
boost
transparency
and
information,
especially
among
the
SMEs,
universities
and
research
centres,
to
ensure
that
all
interested
parties
have
equal
chances
of
taking
part
in
programmes.
Die
Annahme
und
Anwendung
dieser
Regeln
muß
ferner
unbedingt
mit
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Transparenz
und
der
Information,
insbesondere
gegenüber
KMU,
Hochschulen
und
Forschungszentren,
einhergehen,
um
bezüglich
des
Zugangs
zu
den
Programmen
allen
Interessenten
eine
echte
Chancengleichheit
einzuräumen.
TildeMODEL v2018