Übersetzung für "Environmental problems" in Deutsch
The
Baltic
Sea
is
suffering
two
major
acute
environmental
problems.
Die
Ostsee
leidet
unter
zwei
akuten
Umweltproblemen.
Europarl v8
The
Baltic
is
an
inland
sea
with
very
significant
environmental
problems.
Die
Ostsee
ist
ein
Binnenmeer
mit
erheblichen
Umweltproblemen.
Europarl v8
Some
trade
restrictions
are
acceptable
in
view
of
the
social
environmental
problems
that
are
so
obvious.
Einige
Handelsbeschränkungen
sind
hinsichtlich
der
offensichtlichen
sozialen
Umweltprobleme
durchaus
annehmbar.
Europarl v8
In
fact,
many
environmental
problems
which
can
be
attributed
to
the
urbanisation
of
our
countries
have
consequences
throughout
the
Union.
Zahlreiche
durch
die
Verstädterung
unserer
Länder
bedingten
Umweltprobleme
haben
nämlich
EU-weite
Auswirkungen.
Europarl v8
In
my
opinion,
nuclear
power
is
not
the
solution
to
the
environmental
problems
of
energy
production.
Meines
Erachtens
ist
die
Kernenergie
keine
Lösung
für
die
Umweltfragen
bei
der
Energieerzeugung.
Europarl v8
Together,
we
shall
be
able
to
solve
Europe'
s
cross-border
environmental
problems.
Gemeinsam
werden
wir
Europas
grenzüberschreitende
Umweltprobleme
lösen
können.
Europarl v8
Clearly,
our
present
and
future
environmental
problems
must
be
solved
at
all
levels.
Natürlich
müssen
die
heutigen
und
zukünftigen
Umweltfragen
auf
allen
Ebenen
gelöst
werden.
Europarl v8
Just
like
environmental
problems,
communicable
diseases
know
no
frontiers.
Wie
die
Umweltprobleme
kennen
auch
die
ansteckenden
Krankheiten
keine
Grenzen.
Europarl v8
Cross-border
environmental
problems
can
only
be
combated
effectively
through
international
cooperation.
Umweltprobleme
grenzüberschreitender
Art
können
nur
durch
internationale
Zusammenarbeit
effektiv
bekämpft
werden.
Europarl v8
Social,
environmental
and
financial
problems
are
emerging
due
to
the
rising
temperatures.
Die
höheren
Temperaturen
führen
zu
gesellschaftlichen,
finanziellen
und
Umweltproblemen.
Europarl v8
Many
of
the
existing
environmental
problems
are
the
result
of
secrecy.
Die
heutigen
Umweltprobleme
sind
zum
großen
Teil
die
Folge
von
Geheimhaltungen.
Europarl v8
Environmental
problems
can
only
really
be
solved
when
there
is
disclosure
at
the
highest
level.
Umweltprobleme
können
nur
dann
wirklich
gelöst
werden,
wenn
größtmögliche
Transparenz
besteht.
Europarl v8
This
creates
very
major
environmental
problems
when
it
comes
to
disposing
of
it.
Hierdurch
entstehen
bei
der
Entsorgung
immense
Umweltprobleme.
Europarl v8
Today's
environmental
problems
must
be
seen
in
a
pan-European
perspective.
Die
heutigen
Umweltprobleme
müssen
aus
gesamteuropäischer
Perspektive
betrachtet
werden.
Europarl v8
This
also
displays
political
awareness
of
the
environmental
problems
affecting
us.
Ein
solches
Herangehen
offenbart
auch
politische
Sensibilität
für
die
uns
betreffenden
Umweltprobleme.
Europarl v8
Environmental
problems
and
health
concerns
must
be
addressed
as
a
matter
of
urgency.
Umweltprobleme
und
Gesundheitsbelange
sind
Fragen
von
äußerster
Dringlichkeit.
Europarl v8
The
repercussions
will
be
dramatic:
unemployment
and
environmental
problems
will
increase.
Die
Folgen
werden
dramatisch
sein:
Arbeitslosigkeit
und
Umweltprobleme
werden
zunehmen.
Europarl v8
These
issues
also
illustrate
the
nature
and
character
of
the
environmental
problems.
Diese
Fragen
illustrieren
auch
Natur
und
Charakter
der
Umweltprobleme.
Europarl v8