Übersetzung für "Entry in a register" in Deutsch
The
acquisition
of
a
right
may
not
be
dependent
on
any
entry
in
a
national
patent
register.
Der
Erwerb
eines
Rechts
darf
nicht
von
einem
Eintrag
in
ein
nationales
Patentregister
abhängig
gemacht
werden.
DGT v2019
Entry
in
a
register
should
also
provide
information
to
those
involved
in
the
trade
and
to
consumers.
Diese
Eintragung
in
ein
Register
sollte
auch
der
Unterrichtung
der
Fachkreise
und
der
Verbraucher
dienen.
DGT v2019
Where
the
law
of
the
State
by
which
the
company
is
governed
requires
entry
in
a
register,
the
register
in
which
the
company
is
entered,
and
the
registration
number
of
the
company
in
that
register
must
also
be
stated.
Sofern
das
Recht
des
Staates,
dem
die
Gesellschaft
unterliegt,
eine
Eintragung
in
ein
Register
vorsieht,
sind
das
Register,
in
das
die
Gesellschaft
eingetragen
ist,
und
die
Nummer
der
Eintragung
in
dieses
Register
ebenfalls
anzugeben
.
JRC-Acquis v3.0
To
this
end
and
in
addition
to
the
declaration
relating
to
the
provision
of
services
referred
to
in
paragraph
2
Member
States
may,
so
as
to
permit
the
implementation
of
the
provisions
relating
to
professional
conduct
in
force
in
their
territory,
provide
for
automatic
temporary
registration
with
or
pro
forma
membership
of
a
professional
organization
or
body
or
entry
in
a
register,
provided
that
such
registration
does
not
delay
or
in
any
way
complicate
the
provision
of
services
or
impose
any
additional
costs
on
the
person
providing
the
services.
Zu
diesem
Zweck
und
zusätzlich
zu
der
in
Absatz
2
vorgesehenen
Anzeige
über
die
Dienstleistung
können
die
Mitgliedstaaten,
um
die
in
ihrem
Gebiet
geltenden
Disziplinarvorschriften
anwenden
zu
können,
eine
vorübergehende
automatisch
eintretende
Eintragung
oder
Pro-forma-Mitgliedschaft
bei
einem
Berufsverband,
einer
Berufskörperschaft
oder
in
einem
Register
vorsehen,
sofern
dadurch
die
Erbringung
der
Dienstleistung
in
keiner
Weise
verzögert
oder
erschwert
und
damit
keine
zusätzlichen
Kosten
für
den
Leistungserbringer
verbunden
sind.
JRC-Acquis v3.0
In
addition
only
one
fee
should
be
charged
for
making
the
same
entry
in
a
register
in
relation
to
a
request
covering
more
than
one
variety
in
the
same
ownership.
Außerdem
sollte
für
dieselbe
Eintragung
in
ein
Register
in
Bezug
auf
einen
Antrag
für
mehr
als
eine
Sorte,
die
demselben
Antragsteller
gehört,
nur
eine
Gebühr
erhoben
werden.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
the
fact
that
all
the
shares
have
come
to
be
held
by
a
single
shareholder
and
the
identity
of
the
single
member
must
be
disclosed
by
an
entry
in
a
register
accessible
to
the
public;
Die
Vereinigung
aller
Anteile
in
einer
Hand
sowie
die
Identität
des
Gesellschafters
müssen
Gegenstand
der
Offenlegung
in
einem
für
jedermann
zugänglichen
Register
sein
.
JRC-Acquis v3.0
The
fact
that
all
the
shares
have
come
to
be
held
by
a
single
shareholder
and
the
identity
of
the
sole
member
should
be
disclosed
by
an
entry
in
a
register
accessible
to
the
public.
Die
Vereinigung
aller
Anteile
in
einer
Hand
sowie
die
Identität
des
Gesellschafters
sollten
Gegenstand
der
Offenlegung
in
einem
für
jedermann
zugänglichen
Register
sein.
DGT v2019
Entry
in
a
Community
register
of
designations
of
origin
and
geographical
indications
should
also
provide
those
involved
in
the
trade
and
consumers
with
information.
Die
Eintragung
in
ein
Gemeinschaftsregister
der
Ursprungsbezeichnungen
und
geografischen
Angaben
sollte
auch
zur
Information
der
Händler
und
Verbraucher
dienen.
DGT v2019
The
fact
that
all
the
shares
have
come
to
be
held
by
a
single
shareholder
and
the
identity
of
the
single
member
must
be
disclosed
by
an
entry
in
a
register
accessible
to
the
public.
Die
Vereinigung
aller
Anteile
in
einer
Hand
sowie
die
Identität
des
Gesellschafters
müssen
Gegenstand
der
Offenlegung
in
einem
für
jedermann
zugänglichen
Register
sein.
TildeMODEL v2018
In
order
for
the
privilege
to
be
valid,
the
contract
of
sale
requires
at
least
a
stamped
private
document,
duly
authenticated,
and
entry
in
a
special
register
at
the
office
of
the
"tribunal
de
commerce"
at
the
relevant
place
of
business
within
15
days
from
the
conclusion
of
the
sale
(115).
Zur
Wirksamkeit
des
Privilegs
bedarf
der
Kaufvertrag
mindestens
einer
mit
Stempelmarke
versehenen
Privaturkunde
beglaubigten
Datums
und
ausserdem
der
Eintragung
in
ein
besonderes
Register
beim
tribunal
de
commerce
am
Sitz
des
Betriebes
innerhalb
von
15
Tagen
seit
Kaufabschluss
(115)
.
EUbookshop v2
The
contract
also
requires
entry
in
a
public
register
at
the
prefecture
vrhich
licensed
the
vehicle
(177).
Der
Vertrag
bedarf
ausserdem
der
Eintragung
in
ein
öffentliches
Register
bei
der
Präfektur,
die
das
Kraftfahrzeug
zum
Verkehr
zugelassen
hat
(177).
EUbookshop v2
An
entry
in
a
parish
register,
retrievable
via
familysearch.org
using
search
criterion
„Germain
Metternich“,
documents
the
baptism
of
a
„Germannus
Franciscus
Metternich“
on
6
April
1811
in
Mainz
Cathedral,
leading
to
the
conclusion
that
5
April
1811
as
birthday
and
-year
seems
most
plausible.
Ein
Eintrag
in
ein
Taufregister,
recherchierbar
über
familysearch.org
mit
dem
Suchbegriff
„Germain
Metternich“,
belegt
allerdings
die
Taufe
eines
„Germannus
Franciscus
Metternich“
am
6.
April
1811
im
Dom
zu
Mainz,
so
dass
der
5.
April
1811
als
Geburtstag
und
-jahr
am
plausibelsten
erscheint.
WikiMatrix v1
That
finding
does
not,
however,
justify
the
conclusion
that
the
Member
States
may
not
establish
a
prior
authorisation
procedure
consisting
of
compulsory
entry
in
a
register
together
with
the
requirement
of
a
prior
technical
report
drawn
up
by
the
national
authorities.
Zu
dem
Argument
der
niederländischen
Regierung,
das
niederländische
Recht
stimme
bereits
mit
der
Richtlinie
95/47
überein,
genügt,
ohne
dass
die
Frage
entschieden
zu
werden
braucht,
ob
die
in
diesem
Zusammenhang
angeführte
innerstaatliche
Regelung
tatsächlich
die
Richtlinie
95/47
umsetzt,
die
Feststellung,
dass
nicht
bestritten
wird,dass
diese
nationale
Regelung
der
Kommission
entgegen
Artikel
8
der
Richtlinie
95/47
nicht
mitgeteilt
worden
ist.
EUbookshop v2
So
please
note:
Union
citizens
who
were
not
listed
in
a
voters’
register
in
the
Federal
Republic
of
Germany
at
the
2004
European
Election
have
to
file
an
application
for
entry
in
a
voters’
register
by
17
May
2009
to
participate
in
the
2009
European
Election
in
Germany.
Also
bitte
beachten:
Unionsbürger,
die
bei
der
Europawahl
2004
nicht
in
ein
Wählerverzeichnis
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
eingetragen
waren,
müssen
bis
zum
17.
Mai
2009
einen
Antrag
auf
Eintragung
in
das
Wählerverzeichnis
stellen,
um
in
Deutschland
an
der
Europawahl
2009
teilnehmen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Non-German
Union
citizens
who
will
not
be
entered
ex
officio
in
a
voters’
register
(see
no.
2)
but
wish
to
exercise
their
right
to
vote
in
the
2009
European
Election
in
the
Federal
Republic
of
Germany
have
to
file
an
application
for
entry
in
a
German
voters’
register.
Ausländische
Unionsbürger,
die
nicht
von
Amts
wegen
(vgl.
Nr.
2)
eingetragen
werden,
aber
bei
der
Europawahl
2009
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
von
ihrem
aktiven
Wahlrecht
Gebrauch
machen
wollen,
müssen
einen
Antrag
auf
Eintragung
in
ein
hiesiges
Wählerverzeichnis
stellen.
ParaCrawl v7.1